NCR 60 D22 - Herramienta de engaste HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NCR 60 D22 HILTI en formato PDF.
| Marca | Hilti |
| Modelo | NCR 60 D22 |
| Tipo de producto | Herramienta de engaste electrohidráulica inalámbrica |
| Peso (sin batería) | 2,4 kg |
| Tensión de referencia | 21,6 V |
| Fuerza de engaste máx. | 30 kN ... 60 kN |
| Tiempo de engaste | ≈ 5 s |
| Capacidad de sujeción máx. Cu alambre estándar | 500 MCM |
| Capacidad de sujeción máx. Cu alambre fino | 350 MCM |
| Capacidad de sujeción máx. Al | 350 MCM |
| Temperatura de servicio | -17 °C ... 60 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C ... 70 °C |
| Tipo de batería | Li-Ion serie B22 |
| Indicador de estado de carga | LED verdes (4 niveles) |
| Seguridad antideslizante | Eslinga portaherramientas Hilti #2261970 |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, no usar limpiadores de silicona |
| Garantía del fabricante | Consultar al socio local de Hilti |
Preguntas frecuentes - NCR 60 D22 HILTI
Preguntas de los usuarios sobre NCR 60 D22 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de engaste en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NCR 60 D22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NCR 60 D22 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO NCR 60 D22 HILTI
es Manual de instructaciones original 26
Manual de instrucciones original
1 Información sobre ladocumentation
1.1 Acerca de esta documento
- Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service. Illo es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete lasindicaciones de seguidad y las advertencias presentes en estadocumentation y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会'a Companion del manual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan las seguidentespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
Término utilizes para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
- Término utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instructaciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes símbolos:
| Consulte el manual de instructuciones | |
| Indicaciones de uso yDEMás información de interés | |
| Manejo con materiales reutilizables | |
| No tire las herramentas electricas y las baterías jusqu con los deserdicios domesticos | |
| Hilti Batería de Ion-Litio | |
| Hilti Cargador |
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de estemanual de instrucciones.
| 3 | La númeroación describe elorden de los pasos de trabajo en la imagen y pueda ser不一样de los pasos descriños en el texto. |
| 11 | En la figura Vista general se utilizesnumbers de posición y los nombres de la leyenda estáncaplicados en el apartado Vista general del producto. |
| ®! | Preste especial atencion a estesimpilo cuando utilise el producto. |
1.3 Simbolos del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:
| Peligro de aplastimiento. | |
| Peligro de descarga electrica. | |
| El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. | |
| Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte lasindicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescrições. | |
| Li-Ion | Bateria de Ion-Litio |
| Nunca utilize la bateria como herramienta de percusión. | |
| Nocede que la bateria se caiga. No utilize baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de una另一边forma. | |
| CILUS LISTER | Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certifyado para el mercadosteadounidense y canadiense según las normas vigentes. |
1.4 Información del producto
Los produits han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser ypear a cabo suostenimiento y conservacion. Este personal debe estar especially instrued en lo referente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares可以把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no qualificado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série está indicados en la placá de identificacion.
- Escribe el número de series en lasuma table. Necasarás los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto
| Crimpadora NCR 60 D-22 | NCR 60 DC-22 |
| Generación 02 | |
| N.° de série |
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondientes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguidad para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" empleado en las indicaciones de seguidad se refiere a herramentas electricas portatiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn en el que se enquirytren liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas electricas producen chispas que peuvent llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la Herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la Herramienta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramiptas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramienta electrica.
No utilise el cable de connexion para transporte o colgar la herramienta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas moviles. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas. - Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilizes un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta eletrica con prudencia. No utilise una herramienta eletrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta eletrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podra producirse un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria可以使 produir lesiones al ponser en functiomento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta elctrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.La vestimenta sueita,las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que estan connectados y de que se utilizean correctamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguidad relativas a las herramentas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramenta electrica yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente peut provocar lesiones graves en cuestion de segundos.
Uso y manejo de la herramenta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eletrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro bajo el margen de potencia indicado.
- No utilise herramrientas electricas con el interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraible antes de efectuarrialquierajuste en la herramienta, cancellar accesorios o en caso de no utilizear la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medidapreventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramientalelectrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leido este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta electrica y los accesos adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona con correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona electrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas afladas se atascan menos y se guián con más fácilidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, teng a en cuesta las condidiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Mantenga las empañaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o-grasa. Las empañaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendidio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de othero tipo de baterías pueda provocar daños e incluo incendios.
Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería peut causear quemaduras o incendios. - La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irritar la piel o produir quemaduras.
- No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramienta de bateria excidiendo el rango de temperatura indicado en el manual de instructaciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted could be used to increase the energy stored in the battery.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnel lève a cabo la reparación de su herramienta electrica y que utilise exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterias dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debelearloacaboelfabricanteouncentroldeServiciodeAtencionalCliente autorizzato.
2.2 Indicaciones de seguridad adiconiales para la crimpadora
Seguidad al trabajo cerca de instalaciones electricas
Antes de起初 cualquier trabajo, deben llvarse a cabo una evaluacion de los riesgos; y deben tomarse las medidas de proteccion necessarias.
El personal que trabajo cerca de instalaciones electricas deben estar informado acerca de los requisitos de salute y las normas de seguridad y deEmpresa que deben aplicarse en la zona de trabajo.
Se distinguue entre tres métodos de trabajo: trabajo sin tensión, trabajo bajo tensión y trabajo cerca de partes que seengan bajo tensión. Los tres métodosrequireen medidas de seguridad efectivas contra descargas electricas y contra los efectos de cortocircuitos y arcos electricos. Para más información,vease la norma EN 50110 yotiros requisitos y procedimientos naciales.Debe haberse comprobado si todos los procedimientos y herramrientas seleccionados son idoneos para la instalacion en la que se va a travajar.
A la hora de realizar cualquier trabajo en instalaciones electricas,onga en cuenta las leyes y regulaciones internzonales, nacionales y locales vigentes, como la EN 50110.
Seguridad de las personas
Observe las normas eindicaciones de seguidad vigentes especillas del Pais relativas al manjo de crimpadores y todos los trabajo cerca de partes y cables conductores de tension.
- El personal que trabajo cerca de cables conductores deben recibir formación periodicamente.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
No efectue nunca Manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.
- Mantenga siempre las rejillas de ventilación despejas. Riesgo de quemaduras bajo a rejillas de ventilación cubiertas.
Si advierte que sale aceite, deje de utiliser la herramenta ypongase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti. Elimine inmediamente el aceite derramado.
Asegürese de que el perno de bloqueo está Completely introducido y bien encajado.
- Durante el crimpado, asegúrese siempre de que sedea una distancia suficiente entre el cebazal de crimpado y la mano/el dedo.
- Conecte la crimpadora una vez seswanae en la posicón de trabajo.
- Espere hasta que el producto se haya detenido antes de partirlo en ninguna superficie.
Tenga especial precaución al trabajo en cables que se encuentran sometidos a tension mecánica.
Sujete la crimpadora siempre con ambas manos por las asas previstas para tal fin.
- Antes de cada uso, compruebe si el recubrimiento negro del cebazal de crimpado presente daños o desgaste. Si apareca daños, el revestimiento rojo es visible o los símbolos de advertencia de peligro de aplastamente o de descarga electrica ya no son legibles, no utilise la crimpadora ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
No monte ganchos para cinturón en esta herramienta.
- Riesgo de lesiones en caso de caía de herramientos o accesorios. Antes de起初 el trabajo, disfruebe que los accesorios montados estén bien fjados.
No mire directamente hacia la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara de otheras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
- Mantenga el seguro anticaías y la cuerda de amarre limpios y secos.
Seguridad electrica
- Antes de utiliser la crimpadora, deben dejarse sin tensión todos los componentes activos (conductores de corriente) que se encontrarren en el entorno de trabajo del usuario. Si este no fuera possible, estarán tomarse las medidas de protección OPPORTUNAS aplicables en su país paraeworkos cerca de partes o cables conductores.
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriorores del producto peuvent provocar una descarga electrónica o una explosión si se daña un cable electrico, una tuberia de gas o una cantera de agua.
No lleve a cabo ningun proceso de crimpado en componentes que esten bajo tension. La crimpadora se considera no aislada y, en consecuencia, debe utilizes conjuntamente con un equipo de proteccion individual (guantes, calzado y ropa de proteccion, etc.) que sea adecuado para protegerle a usted y a las personas que se envocren circa de usted. Debe garantizarse un aislamento suficiente para travajaroca de cables conductores, por ejemplo, utilizing material aislante resistente o dejoando una distancia suficiente para el aire. La crimpadora es adecuada, entre otheras cosas, para utilizese en plataformos o plataformas elevadoras aislantes. -
Para utiliser la crimpadora cerca de conductores electricos, el usuario debe:
-
Tener en cuenta todos los potecuales (tensiones) differs.
Asegurarse de que todas las medidas y herramentas elegidas son adecuadas para la aplicacion. - Contar con formación para trabajo en cables conductores.
- Llevar un equipo de proteccion individual adecuado.
Utilizar ropaceeia al cuero adecuada. - Quitarse accesorios metálicos, como joyas.
Manipulación y realización segura de las herramrientas electricas
- Después de aprox. 50 crimpados consecutivos, desconnecte la herramienta electrica y déjela enfiar durante aprox. 15 Minutes. Un sobrecalentamento peutmakerir daños en la crimpadora.
Almacene la crimpadora en un lugar seco y fuera del alcance de niños o personas no autorizadas.
Hilti recomienda落户 a revisión la crimpadora tras 15 000 crimpados por parte del Servicio Técnico de Hilti.
2.3 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puedalear a irritación de la piel,lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o Explosiones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de liquido altoamente peligioso para su salute.
Las baterías no deben modifierse ni Manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterias recicladas o reparadas. - Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con herramientos, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut darar la bateria y provocarotros daños materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Si entra humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instructiones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfiè. Si, après de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Dirjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. → págin 37
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encuesta al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1

① Cabezal de crimpado
② Interruptor de reinicio
③ Indicador de mantenimiento y errores
④ Tecla de desbloqueo de la bateria
⑤ Indicador de estado de la bateria
Bateria
⑦ Abertura de montaje para accesorios
⑧ Iluminación del área de trabajo
⑨ Conmutador de control
Mandril de prensado
⑪ Estribo
⑫ Lengueta
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es una crimpadora electrohidráulica alimentada por bateria.
Está diseñada para crimpar material de unión de cobre (Cu) o aluminio (Al).
Antes de comenzar con los trabajo, deben disconectarse la tension de todos los componentes activos -conductores de corriente- que se encontrar en el entorno de trabajo del usuario. Si este no es possible, deben tomarse las correspondientes medidas de proteccion para trabajooca de componentes bajo tension.
- Para este produit utilise uniquamente baterias Li-Ion de la série B 22 de Hilti Nunon. Para garantizar que este produit ofrece un rendimiento optimo, Hilti recomienda utilizing las baterias indicadas en la tabla que encontrarar el final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusively los cargadores Hilti de las series indicadas en laTABla que encontrará al final de este manual de instrucciones.
3.3 Posibles usos indebidos
-Esta crimpadora de guiado manual noDee befjarse niutilizarse para aplicaciones estacionarias.
- La crimpadora electrohidráulica no debe utilizes en caso de lluvia intensa ni tampoco bajo del agua.
3.4 Cabezal de crimpado revestido
NCR 60 DC-A22

PELIGRO
Peligro de muerte por corriente electrica. El contacto con cables conductores puede provocar lesiones corporales graves o incluo la muerte.
- La crimpadora no está aislado. Sifleeta esta crimpadora cerca de conductores electricos,utilice un equipo de proteccion individual.
El cuestion de crimpado de NCR 120 C-22 está dotado de un revestimiento de PVC de dos capas. La capa interior del revestimiento de PVC es roja; la exterior, negra.

Antes de cada uso, compruebe si el recubrimiento negro del brazal de crimpado presente daños o desgaste. Si disfrácia daños, el revestimiento rojo es visible o los símbolos de advertencia de peligro de aplastamento o de descarga electrica ya no son legibles, no utilise la crimpadora ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
3.5 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.5.1 Visualización del estado de cargay de los mensajes de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caía de la batería
- Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajjar correctamente en el producto empleado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la batería.
El estado de energia y las posibles averías también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentemente en verde | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentemente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estadoodearga: < 10 % | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La | bateria Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED signe parpadeando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La | bateria de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomienda y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED está encendido en amarillo La batería Ion-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La | bateria Ion-Litio estábloqueada y no puede seguirutilizándose.Dirijaseal service t'écnico de Hilti. |
3.5.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto. Incorrecto de la bateria尤为重要 a un mal uso, como caidas, hendiduras, danos por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanece en verde. | La bateria可以选择 seguir正常使用. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo. | No se ha podido completar la consulta sobre el rátado de la bateria. Repita la operation o dirija al Servicio Técnico de Hilti. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED manentemente en rojo. | Cuando un producto connectado pueda seguir uti- pizándose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vidaforkydebeesustituida.Dirijaal servicio的专业deHilti. |
3.6 Suministro
Crimpadora, manual de instrucciones.

Encontraráthers products del systema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
3.7 Elección del material de unión
Al final del manual de instrucciones encontrará las tablas para elegir los terminales de cable y los cables que se van a utiliser.
4 Datos技术和
| NCR 60 DC-22 NCR | 60 D-22 | ||
| Tensión nominal | 21,6 V 21,6 V | ||
| Peso sin bateria | 5,3 Ib(2,4 kg) | 5,3 Ib(2,4 kg) | |
| Fuerza de pensado máximo. | 6.700 Ib ... 13.500 Ib(30 kN ... 60 kN) | 6.700 Ib ... 13.500 Ib(30 kN ... 60 kN) | |
| Tiempo de pensado | ≈ 5 s ≈ 5 s | ||
| Máx. capacité de pensado admissible | Cu hebra estan-dar | 500 MCM 500 MCM | |
| Cu hebra continua | 350 MCM 350 MCM | ||
| AI | 350 MCM 350 MCM | ||
| Temperatura de almacenimiento | -4 °F ... 158 °F(-20 °C ... 70 °C) | -4 °F ... 158 °F(-20 °C ... 70 °C) | |
| Temperatura ambiente en funcióniento | 1 °F ... 140 °F(-17 °C ... 60 °C) | 1 °F ... 140 °F(-17 °C ... 60 °C) | |
4.1 Bacteria
| Tensión de servicios de la batería | 21,6 V |
| Peso batería | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | 1 °F ... 140 °F (-17 °C ... 60 °C) |
| Temperatura de almacenimiento | -4 °F ... 104 °F (-20 °C ... 40 °C) |
| Temperatura de la batería al做什么 la entrega | 14 °F ... 113 °F (-10 °C ... 45 °C) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Las lengüetas y los estribos que no estén enrasados可以更好 darred despedidos como projectiles.
- Antes y durante el prensado asegúrese de que las lengüetas y los estribos está correctamente alineados.

PRECAUCION
Riesgo de lesiones Elutilde insercionpuedestar caliente y/o serafilado.
- Utilice guantes de proteccion para combustar el utilise de insertion.
Si elutildeinsercionestacaliente,no locoloque enninquncasosobrebasesqueean inflamables.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. → págin 32
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
-
Asegürese de que la bateria encaje siempre correctamente.
-
Cargue por Completely la bateria antes de laprimera puesta en service.
- Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del producto.
5.4 Conexión y desconexión delbloqueo dearranque
La crimpadora cuenta con una función de bloqueo de arranque que pueda activar si lo desea. Cuando está activada la funciona de bloqueo de arranque, el proceso de crimpado no se inicia hasta pulsar dos veces el conmutador de control. De este modo se evita un arranque involuntario.

La herramienta seenta de fabrica con el bloqueo de arranque desactivado.
- Retire la bateria. págin 35
- Mantenga pulsado el conmutador de control.
- Introduzca la bateria en la crimpadora.
-
Suelte el conmutador de control.
-
El LED verde parpadea dos veces; la señal acústica suena dos veces: el bloqueo de arranque está activado
- El LED verde parpadea dos veces; la SERIAL acústica suena una vez: el bloqueo de arranque está desactivado
5.5 Proteccion frente a caidas

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por caía de herramientos o accesorios.
- Utilice únicamente la性和 de amarre para herrimiantas Hilti recomendada para su producto.
- Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herrrientas no presente posibles daños.

Tenga en cuenta las directivas nationales para trabajo en alta.
Para este producto, utilise unicolemente como proteccion frete a caidas una combinacion de la proteccion anticaidas de Hilti con la cuerda de amarre para herramrientas Hilti #2261970.
Fije la proteccion anticaidas a las aberturas de montaje para accesorios. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije un mosquetón de la性和 de amarre para herramientos a la protección anticaidas y el segundo mosquetón a una estructura portante. Compruebe que todos los mosquetones queden fjados de forma segura.

Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la proteccion anticaidas de Hilti y de la curda de amarre para herramrientas de Hilti.
6 Manejo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
6.1 Ejecución de la operacion de crimpado

PELIGRO
Pelicog de descarga elctrica! Los travaos en conditions exteriores adversa suee provoc descargas elctricas o cortocircuitos.
- Nunca trabajo en cables conductores si hay temporal.
- Interrumpa el trabajo de inmediato si las conditiones climáticas afectan a las propiedades aisplantes, la visibiliad o el movimiento de loseworkadores.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por procesos de crimpado mal executados. Como consecuencia pueda producirse quemaduras.
- Utilice los cables y conectores de prensado adecuados con los accesorios de crimpado correspondientes.
- Antes de cada operación de crimpado, asegúrese de que el estribo y la lengüeta está bien encajados.
- Preste atencion a la seals acustica y al retroceso del piston. Si la seals acustica no se produce y/o el piston no se retrae, significa que la operation de crimpado no se ha realizado correctamente.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por aceite que sale a alta presion. El aceite que sale a alta presion可以使 provocar lesiones en la piel y los ojos.
No utilise la crimpadora si presente daños visibles.
No utilise la crimpadora si sale aceite.
Asegürese de que el pistón se retrae cuando de cada operación de crimpado.
Si el pistón no se retrae afterwards del crimpado, acontece el interruptor de reinicio para retroceso manual.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la proyeccion de piezas. El material que sale despedido可以更好 occasionar lesiones en los ojos y el cuerpo.
Lleve gafas y guantes de proteccion.
- Utilice el material de unión adecuado con los accesos de crimpado correctos.
- Antes y durante el crimpado asegürese de que los accesorios de crimpado están correctamente alineados.

PRECAUCION
Cortocircuito por rebabas. Un crimpado Incorrecto能把 provocar la formacion de rebabas, queuten occasionar un cortocircuito o la formacion de un arco electrico.
- Utilice el accesorio de crimpado correcto.
Utilice el material de unión adecuado. - Elimine las rebabas que se hayan producido en el crimpado.

El aceite hidrúlico pueda espesarse en conditiones de frío y ralentizar la operación de crimpado. Realice de 5 a 10 operaciones de crimpado en vacio para calentar la crimpadora.
- Gire el CZe巳al de crimpado hasta alcanzar la posicjion deseada.
- Tire de la lengüeta hacía arriba.
El estribo se abre a presión.
- Deposite el material de unión en el estribo.
- Presione la lengüeta hacía abajo hasta que oiga que el estribo encaja en su sitio.
- Mantenga pulsado el conmutador de control hasta que el mandril de prensado vuelva a retraerse.
- Tire de la lengüeta hacía arriba.
El estribo se abre a presión.
- Extraiga el material de unión crimpado.
7 Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
Extraiga siempre la bateria亏损e de llvar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la suciedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave. - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilacion obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposión innecasaría de la bateria al polvo o la suciedad. No exponga nunca la bateria a altos niveles de humedad (por exemple, sumergiendola en agua o dejandola bajo la lluvia). Si penetrate agua en la bateria, trátela como una bateria dañada. Aislela en un recipientte no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti.
- Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permitta la acumulación innecasaría de polvo o sociedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrán darar las piezas de plástico. No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.
- Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no esten dañadas y los elementos de manejo funcionacorrectamente.
- No utilise el producto si presente danios o fallos que afecten al functiOnamento. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegures de que funciona en correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusively piezas de reply y consumables originales. Las piezas de reply, los consumibles y los accesos autorizados por Hilti se pueda匐ar en su Hilti Store o en: www.hilti.group
8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte!
Transportesus productossiemperesin bateria.
Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterias deben estar protegadas frente a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y de除外 baterias para que noleen en contacto con los polos de除外 baterias y Causeu un cortocircuito. Tenga en cuias normativas locales sobre el transporte de baterias.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso dearga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. - Guarde el producto y las baterias fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9Ayuda en caso de averias
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa Solución | |
| LED rojo => luz continua con tono de advertencia. | Problema técnico. Póngase en contacto con el servicios专业技术e Hilti. |
| LED rojo => parpadeo corto con tono de advertencia. | El estado dearga de la bateríademasiado bajo para realizar unaapslicación completa. |
| LED rojo => se ilumina breve眼看 sin tono de advertenia. | Producto sobrecalentado. Deje |
9.2 La crimpadora está lista para funciona
| Anomalía Posible causa Solución | |
| La bateria se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME. | Temperatura ambiente demasiado bajo. |
| La bateria no se enclave con un «clic» audible. | Suciedad en las lengüettes de la batería. |
| LED rojo => parpadeo largo con tono de advertencia. | No se alcanza la presión de com-pactación (error de aplicación). |
| LED rojo => luz continua con tono de advertencia. | Problema técnico. Póngase en telenovelas. Contacto con el service del Hilti. |
10 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.
No envie baterias danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshagase de las baterias de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.
Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para dicha reutilizacion es una separacion adeuada de los materiales. En muchos paises, Hilti recoge las herramentas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias unto con los residuos domesticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hitti.
12 Másinformation
Encontrará información adicional sobre manejo,ística, medio ambiente y reciclaje en el siguientes enlace: qr.hilti.com/manual?id=2321725
Encontrará este enlace también al final de la documento como número QR.
Segurarca noesto de trabajo
Observe as directivas{nacionais para trabajo es alta.