STIHL FSA 60 R - Coupe-herbe

FSA 60 R - Coupe-herbe STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSA 60 R STIHL au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL FSA 60 R - page 41
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : FSA 60 R

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil STIHL FSA 60 R, moteur électrique, batterie lithium-ion 36 V, largeur de coupe de 30 cm, poids de 3,2 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, adapté pour les utilisateurs particuliers et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, suivre les recommandations du manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation, ne pas utiliser par temps humide.
Informations générales Compatible avec les batteries STIHL AP, autonomie variable selon la capacité de la batterie, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - FSA 60 R STIHL

Comment démarrer le coupe-herbe STIHL FSA 60 R ?
Pour démarrer le STIHL FSA 60 R, assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la gâchette pour démarrer l'appareil.
Quelle est l'autonomie de la batterie du STIHL FSA 60 R ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, mais en moyenne, elle est d'environ 40 minutes à 1 heure, selon la charge de travail.
Comment remplacer le fil de coupe sur le STIHL FSA 60 R ?
Pour remplacer le fil de coupe, arrêtez l'appareil, retirez la tête de coupe, puis suivez les instructions du manuel pour insérer le nouveau fil. Assurez-vous que le fil est correctement enroulé.
Quel type de batterie est compatible avec le STIHL FSA 60 R ?
Le STIHL FSA 60 R utilise une batterie Lithium-Ion STIHL AK 20 ou AK 30 pour fonctionner.
Comment nettoyer le coupe-herbe STIHL FSA 60 R après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever la saleté et les débris de la tête de coupe et du boîtier.
Que faire si le coupe-herbe ne fonctionne pas ?
Si le coupe-herbe ne fonctionne pas, vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé et que la gâchette est actionnée.
Est-ce que le STIHL FSA 60 R est adapté pour des travaux de jardinage intensifs ?
Le STIHL FSA 60 R est conçu pour des travaux de jardinage légers à moyens, idéal pour l'entretien des bordures et des petites surfaces. Pour des travaux intensifs, un modèle plus puissant pourrait être recommandé.
Quelle est la largeur de coupe du STIHL FSA 60 R ?
La largeur de coupe du STIHL FSA 60 R est de 35 cm, ce qui permet une coupe efficace des herbes et des mauvaises herbes.
Comment stocker le STIHL FSA 60 R ?
Pour stocker le coupe-herbe, retirez la batterie, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSA 60 R - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSA 60 R de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI FSA 60 R STIHL

25.3 STIHL Importeure

  • Préface p. 41
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 41
  • 3 Vue d'ensemble p. 42
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 43
  • 5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐ sailleuse p. 51
  • 6 Recharge de la batterie et DEL p. 51
  • 7 Assemblage de la débroussailleuse p. 52
  • 8 Réglage de la débroussailleuse selon l'utili‐ sateur p. 54
  • 9 Introduction et extraction de la batterie p. 54
  • 10 Mise en marche et arrêt de la débroussail‐ leuse p. 55
  • français 25 UKCA Declaration of Conformity 40 0458-832-9621-D © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-832-9621-D. VA0.M21. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000009265_004_F11 Contrôle de la débroussailleuse et de la bat‐ terie p. 55
  • 12 Travail avec la débroussailleuse p. 56
  • 13 Après le travail p. 57
  • 14 Transport p. 57
  • 15 Rangement p. 57
  • 16 Nettoyage p. 58
  • 17 Maintenance p. 58
  • 18 Réparation p. 58
  • 19 Dépannage p. 59
  • 20 Caractéristiques techniques p. 60
  • 21 Combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs p. 61
  • 22 Pièces de rechange et accessoires p. 61
  • 23 Mise au rebut p. 61
  • 24 Déclaration de conformité UE p. 61
  • 25 Déclaration de conformité UKCA 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 62

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :

Notice d'emploi et textes de l'emballage de l'outil de coupe employé

Consignes de sécurité Batterie STIHL AK

Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Marquage des avertissements

dans le texte AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 1 Préface français 0458-832-9621-D 413 Vue d'ensemble

3.1 Débroussailleuse, batterie et

0000097270_001 1 Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie. 2 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. 3 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la débroussailleuse. 4 Gâchette de commande La gâchette de commande met la débrous‐ sailleuse en marche et l'arrête. 5 Levier Ergo Le levier Ergo maintient le bouton poussoir de déverrouillage en place lorsqu'on lâche la gâchette de commande. 6 Bouton poussoir de déverrouillage Le bouton poussoir de déverrouillage déver‐ rouille la gâchette de commande. 7 Poignée circulaire La poignée circulaire sert à tenir et mener la débroussailleuse. 8 Tube Le tube relie les différents composants. 9 Pièce d'écartement La pièce d'écartement évite que l'outil de coupe entre en contact avec des objets et ris‐ que de les endommager. 10 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur. 11 Fiche secteur La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant. 12 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur. 13 Chargeur Le chargeur recharge la batterie. 14 Batterie La batterie fournit à la débroussailleuse l'énergie nécessaire au fonctionnement. 15 DEL Des diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ quent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements. 16 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. # Plaque signalétique avec numéro de machine

3.2 Capot protecteur et outils de

0000097535_001 1 Couteau rogneur Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte. 2 Tête faucheuse La tête faucheuse porte les fils de coupe. 3 Hélice de ventilateur L'hélice de ventilateur refroidit le moteur élec‐ trique. 4 Capot protecteur Le capot protecteur protège l'utilisateur contre les objets projetés par l'outil de coupe et contre le risque de contact avec l'outil de coupe.

Les symboles d'avertissement appliqués sur la débroussailleuse, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes : français 3 Vue d'ensemble 42 0458-832-9621-DCe symbole indique dans quel sens il faut pousser le bouton poussoir de déverrouillage. Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de coupe. 1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. 4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. La DEL est allumée de couleur verte et les DEL de la batterie sont allumées ou clignotent de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours. La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un dérangement dans la batterie ou dans le chargeur.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparai‐ son des émissions sonores de diffé‐ rents produits. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui‐ vant la spécification du fabricant des cellu‐ les. À l'utilisation pratique, la capacité éner‐ gétique réellement disponible est infé‐ rieure. Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec. Ne pas jeter ce produit à la poubelle. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

4.1.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur la débroussailleuse, la batterie ou le chargeur ont les significations suivantes : Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection. Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre en ce qui con‐ cerne la projection d'objets vers le haut. Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine. Préserver la débroussailleuse et le chargeur de la pluie et de l'humidité. 15m (50ft) Respecter la distance de sécu‐ rité. Préserver la batterie de la chaleur et du feu. Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque. Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation La débroussailleuse STIHL FSA 60 R sert au fauchage de l'herbe. La débroussailleuse ne doit pas être utilisée sous la pluie. La batterie STIHL AK fournit à la débroussail‐ leuse l'énergie nécessaire au fonctionnement. Le chargeur STIHL AL 101 recharge la batterie STIHL AK. AVERTISSEMENT

L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour cette débroussailleuse risque de causer des incen‐ dies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser la débroussailleuse avec une batte‐ rie STIHL AK. ►Recharger la batterie STIHL AK avec un chargeur STIHL AL 101, AL 300 ou AL 500. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-832-9621-D 43■ Si la débroussailleuse, la batterie ou le char‐ geur n'est pas utilisé conformément à la desti‐ nation prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Utiliser la débroussailleuse, la batterie et le chargeur comme décrit dans cette Notice d'emploi.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVERTISSEMENT ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de la débroussailleuse, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou d'au‐ tres personnes risquent de subir des blessu‐ res graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement cette Notice d'emploi. ► Si l'on confie la débroussailleuse, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :

L'utilisateur est reposé.

L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale nécessaire pour être capa‐ ble d'utiliser correctement la débroussailleuse, la bat‐ terie et le chargeur et de travailler avec la débrous‐ sailleuse. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'in‐ tégrité physique, senso‐ rielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une per‐ sonne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la débrous‐ sailleuse, de la batterie et du chargeur.

L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un apprentissage profession‐ nel travaille sous la sur‐ veillance d'un instructeur conformément aux dispo‐ sitions nationales applica‐ bles.

Avant de travailler pour la première fois avec la débroussailleuse et d'utili‐ ser le chargeur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compé‐ tente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.

Porter une visière pour se protéger le visage. français 4 Prescriptions de sécurité 44 0458-832-9621-D► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques.

En cas de dégagement de poussière : por‐ ter un masque antipoussière. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la débroussailleuse. S’il ne porte pas les vête‐ ments appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Porter des vêtements ajustés. ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec l'outil de coupe en rotation. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves.

Porter des chaussures en matière résis‐ tante. ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Au montage et au démontage de l'outil de coupe, et au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en con‐ tact avec l'outil de coupe ou avec le couteau rogneur. L’utilisateur risque d'être blessé.

Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.

Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.

4.5 Aire de travail et voisinage

4.5.1 Débroussailleuse

Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la débroussailleuse et des objets sou‐ levés et projetés par la débroussailleuse. Des passants, des enfants ou des animaux ris‐ quent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. 15m (50ft) ► Veiller à ce que les passants, les enfants et les animaux respectent une distance de sécurité de 15 m tout autour de l'aire de travail.

Toujours respecter une distance de 15 m par rapport à tout objet. ► Ne pas laisser la débroussailleuse sans surveillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la débroussailleuse. ■ La débroussailleuse n'est pas protégée contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et la débroussailleuse risque d'être endommagée. ► Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ■ Des composants électriques de la débrous‐ sailleuse peuvent produire des étincelles. Dans un environnement présentant des ris‐ ques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflammables, les étincelles peu‐ vent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflamma‐ bles.

AVERTISSEMENT ■ Les passants, de même que des enfants ou des animaux, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du courant électrique. Des passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. ►Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur.

Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos‐ phère humide, un choc électrique peut se pro‐ duire. L'utilisateur risque de subir des blessu‐ res et le chargeur risque d'être endommagé. ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-832-9621-D 45► Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec. ► Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières faci‐ lement inflammables.

Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable. ► Utiliser et ranger le chargeur dans la plage de températures de + 5 °C à + 40 °C. ■ Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des person‐ nes pourraient se blesser et le chargeur pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.

4.6 Bon état pour une utilisation en

4.6.1 Débroussailleuse

La débroussailleuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La débroussailleuse ne présente aucun endommagement.

La débroussailleuse est propre et sèche.

Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

Une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi est montée.

L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés correctement.

Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ leuse.

Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une débroussailleuse qui ne présente aucun endommagement. ► Si la débroussailleuse est encrassée ou mouillée : nettoyer la débroussailleuse et la faire sécher.

N'apporter aucune modification à la débroussailleuse. Exception : montage d'une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi.

Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec la débrous‐ sailleuse.

Ne pas monter d'outils de coupe métalli‐ ques. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussailleuse. ► Monter l'outil de coupe et le capot protec‐ teur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.

N'introduire aucun objet dans les orifices de la débroussailleuse. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.2 Capot protecteur

Le capot protecteur se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

Le capot protecteur ne présente aucun endommagement.

Le couteau rogneur est monté correctement. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. L'utilisateur pourrait alors subir des blessures graves.

Travailler uniquement avec un capot pro‐ tecteur qui ne présente aucun endommage‐ ment.

Ne pas travailler avec un couteau rogneur pas correctement monté. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.3 Tête faucheuse

La tête faucheuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La tête faucheuse ne présente aucun endom‐ magement.

La tête faucheuse n'est pas bloquée.

Les fils de coupe sont montés correctement. Si l'on utilise une tête faucheuse PolyCut avec couteaux en matière synthétique : français 4 Prescriptions de sécurité 46 0458-832-9621-D– Les couteaux en matière synthétique ne sont pas fissurés et ils ne présentent aucun endommagement.

Les couteaux en matière synthétique sont montés correctement.

Les limites d'usure ne sont pas dépassées. AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants de la tête faucheuse ou des mor‐ ceaux de fil de coupe ou de couteaux en matière synthétique se détachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Ne travailler qu'avec une tête faucheuse qui ne présente aucun endommagement. ► Si l'on utilise une tête faucheuse PolyCut avec couteaux en matière synthétique : tra‐ vailler avec des couteaux en matière syn‐ thétique qui ne présentent aucun endom‐ magement.

Ne pas remplacer les fils de coupe ou les couteaux en matière synthétique par des objets métalliques.

Vérifier et respecter les limites d'usure. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité si les conditions suivantes sont réu‐ nies :

La batterie est intacte.

La batterie est propre et sèche.

La batterie fonctionne et est intacte. AVERTISSEMENT

La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état con‐ forme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.

Utiliser une batterie intacte et en parfait état de fonctionnement. ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ gée ou défectueuse. ► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser sécher. ► Ne pas modifier la batterie. ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ res de la batterie. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.

Ne pas ouvrir la batterie. ► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. ■ Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.

Éviter tout contact avec le liquide. ► En cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau con‐ cernées à l’eau savonneuse.

En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.

Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.

Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de substances inflamma‐ bles.

Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.

Le chargeur se trouve en bon état pour une utili‐ sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ tes sont remplies :

Le chargeur ne présente aucun endommage‐ ment.

Le chargeur est propre et sec. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

N'utiliser le chargeur que s'il ne présente aucun endommagement. ► Si le chargeur est encrassé ou mouillé : nettoyer le chargeur et le faire sécher. ► N'apporter aucune modification au char‐ geur. ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. ► Ne pas court-circuiter les contacts du char‐ geur avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir le chargeur. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-832-9621-D 474.7 Au travail AVERTISSEMENT

Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L’utilisateur risque de trébucher, de tomber et de gravement se blesser.

Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la débroussailleuse.

La débroussailleuse ne doit être maniée que par une seule personne. ► Mener l'outil de coupe à proximité du sol. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler debout sur le sol et dans une position stable pour ne pas risquer de per‐ dre l'équilibre.

En cas de signes de fatigue : faire une pause. ■ L'outil de coupe en rotation risque de couper l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Ne pas toucher à l'outil de coupe en rota‐ tion. ► Si l'outil de coupe est bloqué par un objet quelconque : arrêter la débroussailleuse et retirer la batterie. Alors seulement, retirer l'objet.

Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de la débroussailleuse, il est possible que la débroussailleuse ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Des per‐ sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses. ► En cas de signes de troubles de la circula‐ tion sanguine : consulter un médecin. ■ Si, au cours du travail, l'outil de coupe heurte un objet, il peut projeter cet objet ou des éclats de cet objet vers le haut et à une grande vitesse. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Retirer les corps étrangers de la zone de travail. ■ Si l'outil de coupe en rotation heurte un objet dur, cela peut produire des étincelles et l'outil de coupe risque d'être endommagé. Dans un environnement contenant des matières facile‐ ment inflammables, les étincelles risquent de déclencher des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas travailler dans un environnement contenant des matières facilement inflam‐ mables.

S'assurer que l'outil de coupe se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécu‐ rité.

Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, l'outil de coupe continue de tourner pendant quelques instants. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus.

AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ magé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.

Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. ■ Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortel‐ les.

Ne pas recouvrir le chargeur.

4.9 Branchement électrique

Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :

Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐ longe est endommagé.

La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

La prise de courant n'est pas correctement installée. DANGER

Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles.

S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ trique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés. français 4 Prescriptions de sécurité 48 0458-832-9621-DSi le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé : ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ magé. ► Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.

Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.

Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐ tégé par un contact de protection.

Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).

Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 20.4. AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le chargeur. Cela risque‐ rait d'endommager le chargeur.

S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon‐ dent aux indications de la plaque signaléti‐ que du chargeur.

Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐ tion électrique ou le câble de la rallonge pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.

Préserver le cordon d'alimentation électri‐ que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche. ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.

Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble. ■ Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des câbles électriques peut cau‐ ser un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électri‐ ques, ni de conduites dans le mur, à l'en‐ droit prévu pour la fixation.

Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent d'être blessées.

Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.

C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la bat‐ terie.

4.10.1 Débroussailleuse

Au cours du transport, la débroussailleuse ris‐ que de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent d'être blessées. ► Retirer la batterie. ► Assurer la débroussailleuse avec des san‐ gles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne ris‐ que pas de se renverser ou de se déplacer.

La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-832-9621-D 49► Ne pas transporter une batterie endomma‐ gée. ► Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité. ■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.

Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se dépla‐ cer.

Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le chargeur risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. ► Assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali‐ mentation électrique et le chargeur risque‐ raient d'être endommagés.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

4.11.1 Débroussailleuse

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la débroussailleuse. Les enfants risquent d'être grièvement bles‐ sés. ► Retirer la batterie. ► Conserver la débroussailleuse hors de por‐ tée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la débroussail‐ leuse et des composants métalliques. Cela ris‐ que d'endommager la débroussailleuse. ► Retirer la batterie. ► Conserver la débroussailleuse au propre et au sec.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Conserver la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée.

Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans un local fermé. ► Conserver la batterie séparément de la débroussailleuse et du chargeur. ► Conserver la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité. ► Conserver la batterie dans la plage de tem‐ pératures de - 10 °C à + 50 °C.

AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Retirer la batterie. ► Conserver le chargeur hors de portée des enfants. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ magé.

Retirer la batterie. ► Si le chargeur est chaud : laisser le char‐ geur refroidir. ► Conserver le chargeur au propre et au sec. ► Conserver le chargeur dans un local fermé. ► Utiliser le chargeur dans la plage de tempé‐ ratures de + 5 °C à + 40 °C. ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le char‐ geur risqueraient d'être endommagés.

Saisir et tenir le chargeur par le boîtier. Pour faciliter la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignée est moulé dans le chargeur.

Suspendre le chargeur au support mural. français 4 Prescriptions de sécurité 50 0458-832-9621-D4.12 Nettoyage, entretien et répara‐ tion AVERTISSEMENT

Si l'on ne retire pas la batterie avant le net‐ toyage, la maintenance ou la réparation, la débroussailleuse risque d'être mise en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Retirer la batterie. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la débroussailleuse, le capot protecteur, l'outil de coupe, la batterie et le chargeur. Si la débroussailleuse, le capot pro‐ tecteur, l'outil de coupe, la batterie ou le char‐ geur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer la débroussailleuse, le capot pro‐ tecteur, l'outil de coupe, la batterie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si la débroussailleuse, le capot protecteur, l'outil de coupe, la batterie et le chargeur ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonc‐ tionnent plus correctement et que des disposi‐ tifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la débroussailleuse, du capot protecteur, de l'outil de coupe, de la batterie et du chargeur.

Si une maintenance ou une réparation de la débroussailleuse, du capot protecteur, de l'outil de coupe, de la batterie ou du char‐ geur s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 5 Préparatifs avant l'utilisa‐ teur de la débroussailleuse

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de

la débroussailleuse Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐ ment les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants sont en bon état de fonctionnement :

Débroussailleuse, 4.6.1.

Capot protecteur, 4.6.2.

Contrôler la batterie,

Recharger complètement la batterie, 6.2.

Nettoyer la débroussailleuse, 16.1.

Monter la pièce d'écartement, 7.1.

Monter le capot protecteur, 7.2.

Monter la poignée circulaire, 7.3.

Monter la tête faucheuse, 7.4.1.

Ajuster la poignée circulaire, 8.1.

Contrôler les éléments de commande,

► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Recharge de la batterie et DEL

6.1 Fixation du chargeur au mur

Le chargeur peut être fixé au mur.

Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions suivantes :

On utilise le matériel de fixation approprié.

Le chargeur est à l'horizontale. Les cotes suivantes sont respectées :

b (pour AL 300 et AL 500) = 120 mm

6.2 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents fac‐ teurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Le temps de 5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse français 0458-832-9621-D 51recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de cou‐ rant et que l'on introduit la batte‐ rie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechar‐ gée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement. Au cours de la recharge, la batterie et le char‐ geur se réchauffent.

0000-GXX-0628-A0 ► Introduire la fiche (6) dans une prise de cou‐ rant (7) aisément accessible. Le chargeur (3) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (5). ► Engager la batterie (2) dans les pièces de gui‐ dage du chargeur (3) et l'enfoncer jusqu'en butée. La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge. ► Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3). ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐ rant (7).

6.3 Affichage du niveau de charge

0000-GXX-0629-A020-40%40-60%60-80%80-100%0-20% ► Enfoncer la touche (1). Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐ des et indiquent le niveau de charge actuel. ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.

6.4 DEL sur la batterie

Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge. Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐ leur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel. ► Si les LED sont allumées ou clignotent de cou‐ leur rouge : éliminer les dérangements,

Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse ou dans la batterie.

6.5 DEL sur le chargeur

La DEL indique l'état du chargeur. Si la DEL est continuellement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours. ► Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement. Il y a un dérangement dans le chargeur. 7 Assemblage de la débrous‐ sailleuse

7.1 Montage de la pièce d'écarte‐

ment ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. français 7 Assemblage de la débroussailleuse 52 0458-832-9621-D1

0000097550_001 ► Introduire les extrémités de la pièce d'écarte‐ment (1) dans les trous (2) du carter.La pièce d'écartement (1) ne doit plus êtredémontée.

7.2 Montage du capot protecteur

► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie.

0000097532_001 Le couteau rogneur (1) est déjà monté dans lecapot protecteur (2) et il ne doit pas êtredémonté.► Pousser le capot protecteur (2) à fond dansles pièces de guidage prévues sur le carter.Le capot protecteur (2) affleure avec le carter.► Insérer les vis (3) et les serrer.Le capot protecteur (2) ne doit plus êtredémonté.

7.3 Montage de la poignée circu‐

laire ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie.

0000097536_001 ► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐laire (3).► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐lier (4) sur le tube (5).► Poser les rondelles (2) sur les vis (1).► Presser le collier (6) contre le tube (5).► Passer les vis (1) à travers les trous de la poi‐gnée circulaire (3) et des colliers (4 et 6).► Visser et serrer fermement les écrous (7).

7.4 Montage et démontage de la

7.4.1 Tête faucheuse AutoCut C 6-2Montage de la tête faucheuse► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐

0000097534_001 ► Monter la tête faucheuse (1) sur l'arbre (2).► Retenir la tête faucheuse (1) à la main.► Tourner le capuchon (3) dans le sens desaiguilles d'une montre et le serrer fermement àla main.Démontage de la tête faucheuse► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Retenir la tête faucheuse à la main.► Tourner le capuchon à la main dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à cequ'on puisse enlever la tête faucheuse.7.4.2 Tête faucheuse PolyCut 6-2Montage de la tête faucheuse► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie.

0000097546_001 ► Monter la tête faucheuse (1) sur l'arbre (2).► Retenir la tête faucheuse (1) à la main.7 Assemblage de la débroussailleuse français0458-832-9621-D 53► Tourner la partie supérieure (3) dans le sens des aiguilles d'une montre et la serrer ferme‐ ment à la main. Démontage de la tête faucheuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Retenir la tête faucheuse à la main. ► Tourner la partie supérieure à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jus‐ qu'à ce qu'on puisse enlever la tête fau‐ cheuse.

7.4.3 Tête faucheuse DuroCut 5-2

Montage de la tête faucheuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie.

0000097552_001 ► Poser le disque de pression (2) sur l'arbre (3) de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut. ► Monter la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3). ► Retenir l'hélice de ventilateur (4) à la main. ► Tourner la tête faucheuse (1) à la main dans le sens des aiguilles d'une montre et la serrer fermement. Démontage de la tête faucheuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Retenir l'hélice de ventilateur à la main. ► Dévisser la tête faucheuse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le disque de pression. 8 Réglage de la débroussail‐ leuse selon l'utilisateur

8.1 Ajustage de la poignée circu‐

laire La poignée circulaire peut être réglée dans diffé‐ rentes positions, suivant l'utilisation prévue et la taille de l'utilisateur. ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie.

0000097272_001 ► Desserrer les vis (2). ► Faire coulisser la poignée circulaire (1) pour l'amener dans la position souhaitée, de telle sorte que les conditions suivantes soient rem‐ plies :

La pièce d'écartement (3) se trouve entre la poignée circulaire (1) et la poignée de com‐ mande.

a = au maximum 30 cm ► Serrer les vis (2) assez fermement pour que la poignée circulaire (1) ne puisse plus tourner sur le tube. 9 Introduction et extraction de la batterie

9.1 Introduction de la batterie

0000-GXX-1491-A0 ► Introduire la batterie (1) dans le logement pour batterie (2) et l'enfoncer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Les flèches (3) de la batterie (1) sont encore visibles et la batterie (1) est retenue dans le logement pour batterie (2). Il n'y a pas de con‐ tact électrique entre la débroussailleuse et la batterie (1). ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge‐ ment pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un second déclic et affleure avec le carter de la débrous‐ sailleuse.

9.2 Extraction de la batterie

► Placer la débroussailleuse sur une surface plane. français 8 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur 54 0458-832-9621-D► Tenir une main devant le logement pour batte‐ rie, de telle sorte que la batterie (2) ne risque pas de tomber.

0000-GXX-1492-A0 ► Enfoncer le levier de verrouillage (1) avec l'au‐ tre main. La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée. 10 Mise en marche et arrêt de la débroussailleuse

10.1 Mise en marche de la débrous‐

sailleuse ► Tenir la débroussailleuse avec une main sur la poignée de commande, en entourant la poi‐ gnée de commande avec le pouce. ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la poignée circulaire ou par la gaine faisant office de poignée, en entourant la poignée circulaire ou la gaine faisant office de poignée avec le pouce.

0000097269_001 ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage (1) en direction de la poignée circulaire et le maintenir dans cette position. ► Enfoncer la gâchette de commande (2) avec l'index et la maintenir enfoncée. La débroussailleuse accélère et l'outil de coupe tourne. Le bouton poussoir de déverrouillage (1) peut être relâché. Lorsque le levier Ergo (3) est enfoncé, la gâchette de commande (2) reste déverrouillée. On peut donc relâcher la gâchette de commande et l'enfoncer à nouveau sans devoir repousser chaque fois le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la poignée circulaire. Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (2) et le levier Ergo (3), la gâchette de com‐ mande (2) est verrouillée. Il faut alors pousser à nouveau le bouton poussoir de déverrouillage (1) en direction de la poignée circulaire et le mainte‐ nir dans cette position pour déverrouiller la gâchette de commande (2).

10.2 Arrêt de la débroussailleuse

► Relâcher la gâchette de commande et le levier Ergo. ► Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. 11 Contrôle de la débroussail‐ leuse et de la batterie

11.1 Contrôle des éléments de com‐

mande Bouton poussoir de déverrouillage, levier Ergo et gâchette de commande ► Retirer la batterie. ► Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans actionner le bouton poussoir de déver‐ rouillage. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la poignée cir‐ culaire et le maintenir dans cette position. ► Enfoncer le levier Ergo et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande. Le bouton poussoir de déverrouillage peut être relâché. ► Relâcher la gâchette de commande et le levier Ergo. 10 Mise en marche et arrêt de la débroussailleuse français 0458-832-9621-D 55► Si le bouton poussoir de déverrouillage, la gâchette de commande ou le levier Ergo fonc‐ tionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage, la gâchette de commande ou le levier Ergo est défectueux. Mise en marche de la débroussailleuse ► Introduire la batterie. ► Pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la poignée circulaire et le main‐ tenir. ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. L'outil de coupe tourne. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse. ► Relâcher la gâchette de commande. L'outil de coupe s'arrête au bout de quelques instants. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse.

11.2 Contrôle de la batterie

► Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuellement ou cli‐ gnotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 12 Travail avec la débroussail‐ leuse

12.1 Prise en mains et utilisation de

la débroussailleuse 0000097273_001 ► Tenir la débroussailleuse d'une main, par la poignée de commande, en entourant la poi‐ gnée de commande avec le pouce. ► Avec l'autre main, tenir la débroussailleuse par la poignée circulaire, en entourant la poignée circulaire avec le pouce.

La distance de l'outil de coupe par rapport au sol détermine la hauteur de coupe.

0000-GXX-4483-A0 ► Mener la débroussailleuse en décrivant un mouvement de va-et-vient régulier. ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. ► Si l'on travaille avec une pièce d'écarte‐ ment (1) : il faut déplier complètement la pièce d'écartement (1).

12.3 Ajustage des fils de coupe sur

les têtes faucheuses AutoCut ► Frapper brièvement la tête faucheuse en rota‐ tion sur le sol. Cela fait sortir les fils d'une longueur d'env. 30 mm. Le couteau rogneur situé dans le capot protecteur rogne automatiquement les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte.

0000-GXX-4037-A1 Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 25 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas possible. ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Appuyer sur la bobine (1) de la tête faucheuse et la maintenir enfoncée. français 12 Travail avec la débroussailleuse 56 0458-832-9621-D► Faire sortir les fils de coupe (2) en tirant à la main. ► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de coupe (2) : remplacer la bobine (1) ou les fils de coupe (2). La bobine est vide. 13 Après le travail

13.1 Après le travail

► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Si la débroussailleuse est mouillée : laisser sécher la débroussailleuse. ► Si la batterie est mouillée : laisser sécher la batterie. ► Nettoyer la débroussailleuse. ► Nettoyer le capot protecteur. ► Nettoyer l'outil de coupe. ► Nettoyer la batterie. 14 Transport

14.1 Transport de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. Portage de la débroussailleuse ► Tenir la débroussailleuse d'une main, par le tube, de telle sorte que l'outil de coupe soit ori‐ enté vers l'arrière et que la débroussailleuse soit bien équilibrée. Transport de la débroussailleuse dans un véhi‐ cule ► Assurer la débroussailleuse de telle sorte qu'elle ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

14.2 Transport de la batterie

► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. ► Emballer la batterie de telle sorte que les con‐ ditions suivantes soient remplies :

L'emballage n'est pas conducteur d'électri‐ cité.

La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage. ► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer. La batterie est soumise aux exigences applica‐ bles au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes‐ tée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec‐ tion 38.3 de l'ONU. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.

14.3 Transport du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san‐ gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla‐ cer. 15 Rangement

15.1 Rangement de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Démonter la bobine de fil de coupe. ► Ranger la débroussailleuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La débroussailleuse se trouve hors de por‐ tée des enfants.

La débroussailleuse est propre et sèche.

15.2 Rangement de la batterie

STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐ tions suivantes soient remplies :

La batterie se trouve hors de portée des enfants.

La batterie est propre et sèche.

La batterie est conservée dans un local fermé.

La batterie est séparée de la débroussail‐ leuse et du chargeur.

La batterie se trouve dans un emballage non-conducteur d'électricité.

La batterie se trouve dans une plage de températures de ‑ 10 °C à + 50 °C.

15.3 Rangement du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. 13 Après le travail français 0458-832-9621-D 572

► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ditions suivantes soient remplies :

Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.

Le chargeur est propre et sec.

Le chargeur est conservé dans un local fermé.

Le chargeur est séparé de la batterie.

Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.

Le chargeur se trouve dans une plage de températures de + 5 °C à + 40 °C. 16 Nettoyage

16.1 Nettoyage de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net‐ toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. ► Nettoyer la zone située sous l'hélice de venti‐ lateur avec un pinceau ou une brosse douce.

16.2 Nettoyage du capot protecteur

et de l'outil de coupe ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Nettoyer le capot protecteur et l'outil de coupe à l'aide d'un chiffon humide ou d'une brosse douce.

16.3 Nettoyage de la batterie

► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.

16.4 Nettoyage du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. 17 Maintenance

17.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Une fois par an ► Faire contrôler la débroussailleuse par un revendeur spécialisé STIHL. 18 Réparation

18.1 Réparation de la débroussail‐

leuse, de l'outil de coupe, de la batterie et du chargeur L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la débroussailleuse, ni l'outil de coupe, la batterie ou le chargeur. ► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est endommagé : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse ou l'outil de coupe, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : remplacer la batterie. ► Si le chargeur est défectueux ou endom‐ magé : remplacer le chargeur. ► Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali‐ mentation électrique par un revendeur spécia‐ lisé STIHL. français 16 Nettoyage 58 0458-832-9621-D19 Dépannage

19.1 Élimination des dérangements de la débroussailleuse ou de la batterie

Dérangement DEL sur la bat‐ terie Cause Remède La débroussail‐ leuse ne démarre pas à la mise en circuit. 1 DEL clignote de couleur verte. Le niveau de charge de la batterie est trop faible. ► Recharger la batterie. 1 DEL est allu‐ mée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Retirer la batterie. ► Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. 3 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie. ► Introduire la batterie. ► Mettre la débroussailleuse en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse, mais consulter un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La débroussailleuse est trop chaude. ► Retirer la batterie. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. 4 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la bat‐ terie. ► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre la débroussailleuse en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ que entre la débrous‐ sailleuse et la batterie est coupée. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie. ► Introduire la batterie. La débroussailleuse ou la batterie est humide. ► Faire sécher la débroussailleuse ou la batterie. La débroussail‐ leuse s'arrête au cours de l'utilisa‐ tion. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La débroussailleuse est trop chaude. ► Retirer la batterie. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. Il y a un dérangement électrique. ► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre la débroussailleuse en marche. Le temps de fonctionnement de la débrous‐ sailleuse est trop court. La batterie n'est pas complètement char‐ gée. ► Recharger complètement la batterie. La durée de vie de la batterie est dépassée. ► Remplacer la batterie. Il n'est pas pos‐ sible de démon‐ ter la tête fau‐ cheuse à la main. La tête faucheuse est trop serrée. ► Bloquer l'hélice de ventilateur avec le mandrin de calage. ► Dévisser la tête faucheuse à la main. ► Enlever le mandrin de calage. 19 Dépannage français 0458-832-9621-D 59Dérangement DEL sur la bat‐ terie Cause Remède Après l'introduc‐ tion de la batterie dans le chargeur, la recharge ne démarre pas. 1 DEL est allu‐ mée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Laisser la batterie dans le chargeur. La recharge commence automatique‐ ment, dès que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles.

19.2 Élimination des dérangements du chargeur

Dérangement DEL sur le chargeur Cause Remède La batterie n'est pas rechargée. La DEL clig‐ note de couleur rouge. La connexion électri‐ que entre le chargeur et la batterie est cou‐ pée. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans le chargeur. ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. 20 Caractéristiques techni‐ ques

20.1 Débroussailleuse STIHL

Batterie autorisée : STIHL AK

Poids sans batterie, avec outil de coupe et avec capot protecteur : 3,1 kg

Longueur sans outil de coupe : 1680 mm Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.

Technologie de batterie : lithium-ion

Capacité en Ah : voir plaque signalétique

Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique

Poids en kg : voir plaque signalétique

Plage de températures admissibles pour l'utili‐ sation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C

20.3 Chargeur STIHL AL 101

Tension nominale : voir la plaque signalétique

Fréquence : voir la plaque signalétique

Puissance nominale : voir la plaque signaléti‐ que

Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique

Plage de températures admissibles pour l'utili‐ sation et le rangement : de + 5 °C à + 40 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging‑times.

Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15 / 1,5 mm²

Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : AWG 13 / 2,5 mm² Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100 V à 127 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 10 m : AWG 14 / 2,0 mm²

Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m : AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Niveaux sonores et taux de

vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². STIHL recommande de porter une protection auditive. Utilisation avec une tête faucheuse autre que la PolyCut 6-2

suivant EN 50636‑2‑91 : 77 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

mesuré suivant EN 50636-2-91 : 91 dB(A)

mesuré suivant EN 50636-2-91 français 20 Caractéristiques techniques 60 0458-832-9621-D– Poignée de commande : 2,0 m/s².

Poignée circulaire : 3,7 m/s². Utilisation avec une tête faucheuse PolyCut 6-2

suivant EN 50636‑2‑91 : 81 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

mesuré suivant EN 50636-2-91 : 94 dB(A)

mesuré suivant EN 50636-2-91

Poignée de commande : 2,0 m/s².

Poignée circulaire : 3,7 m/s². Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engen‐ drées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'ex‐ position de l'utilisateur aux vibrations. L'exposi‐ tion aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 21 Combinaisons d'outils de coupe et de capots protec‐ teurs

21.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 60 R Avec le capot protecteur, il est permis de monter les têtes faucheuses suivantes : Tête faucheuse AutoCut C 6-2 :

avec fils de coupe « ronds, silencieux » de 2,0 mm ou 2,4 mm de diamètre Tête faucheuse PolyCut 6-2 :

avec fils de coupe « ronds, silencieux » de 2,0 mm ou 2,4 mm de diamètre Tête faucheuse DuroCut 5-2 :

avec fils de coupe « ronds, silencieux » de 2,0 mm ou 2,4 mm de diamètre 22 Pièces de rechange et accessoires

22.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 23 Mise au rebut

23.1 Mise au rebut de la débrous‐

sailleuse, de la batterie et du chargeur Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 24 Déclaration de conformité

24.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 60 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG 21 Combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs français 0458-832-9621-D 61Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : débroussailleuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Identification de la série : FA04 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636‑2‑91. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe VI. Organisme notifié concerné : VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Allemagne

Niveau de puissance acoustique mesuré : 91 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse. Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits 25 Déclaration de conformité UKCA

25.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 60 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : débroussailleuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Identification de la série : FA04 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636‑2‑91. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 9. Organisme notifié concerné : INTERTEK Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom

Niveau de puissance acoustique mesuré : 91 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A) Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse. français 25 Déclaration de conformité UKCA 62 0458-832-9621-DWaiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits Indice 1 Premessa..................................................63 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso