FSA 60 R - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSA 60 R STIHL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSA 60 R - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSA 60 R del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FSA 60 R STIHL
3 Sommario..................................................64 4 Avvertenze di sicurezza............................ 65 5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED p. 72
- 7 Assemblare il decespugliatore p. 74
- 8 Regolare il decespugliatore per l'utente p. 75
- 9 Inserire e togliere la batteria p. 75
- 10 Accendere e spegnere il decespugliatore.76 11 Controllo di decespugliatore e batteria p. 76
- 12 Lavorare con il decespugliatore p. 77
- 13 Dopo il lavoro p. 77
- 14 Trasporto p. 78
- 15 Conservazione p. 78
- 16 Pulizia p. 79
- 17 Manutenzione p. 79
- 18 Riparazione p. 79
- 19 Eliminazione dei guasti p. 79
- 20 Dati tecnici p. 80
- 21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari p. 81
- 22 Ricambi e accessori p. 81
- 23 Smaltimento p. 82
- 24 Dichiarazione di conformità UE p. 82
- 25 Dichiarazione di conformità UKCA 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa. STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 82
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE. 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:
Istruzioni per l’uso e imballaggio dell’at‐ trezzo di taglio usato
Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AK
Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avvertenze
nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. italiano 0458-832-9621-D 63 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-832-9621-D. VA0.M21. Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 0000009265_004_I3 Sommario
3.1 Decespugliatore, batteria e
0000097270_001 1 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria. 2 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano. 3 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ lare, sostenere e guidare il decespugliatore. 4 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il decespugliatore. 5 Leva Ergo La leva Ergo mantiene in posizione il cursore di sblocco quando viene rilasciata la leva di comando. 6 Cursore di sblocco Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando. 7 Impugnatura circolare L'impugnatura circolare serve per tenere e guidare il decespugliatore. 8 Stelo Lo stelo unisce tutti i componenti. 9 Distanziatore Il distanziatore protegge gli oggetti dal con‐ tatto con l'attrezzo di taglio. 10 LED Il LED indica lo stato del caricabatteria. 11 Spina di rete La spina di rete unisce il cavo di collega‐ mento ad una presa 12 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete. 13 Caricabatteria Il caricabatteria carica la batteria. 14 Batteria La batteria alimenta di energia il decespuglia‐ tore. 15 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 16 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
3.2 Riparo e attrezzi di taglio
0000097535_001 1 Coltello tranciafilo Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla lunghezza corretta. 2 Testa falciante La testa falciante regge il filo. 3 Ventola La ventola raffredda l'elettromotore. 4 Riparo Il riparo protegge l'utente da oggetti proiettati ad alta velocità e dal contatto con l'attrezzo da taglio.
I simboli possono essere applicati sul decespu‐ gliatore, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati: Questo simbolo indica in quale dire‐ zione deve essere spinto il cursore di sblocco. Questo simbolo indica la velocità nominale dell’attrezzo di taglio. italiano 3 Sommario 64 0458-832-9621-D1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. 4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunziona‐ mento. Il LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica. Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è pre‐ sente alcun contatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è pre‐ sente un guasto.
Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere equiparabili le emis‐ sioni acustiche tra prodotti. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. 4 Avvertenze di sicurezza
4.1 Simboli di avvertimento
4.1.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento su decespugliatore, bat‐ teria o caricabatteria hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni per l'uso, com‐ prenderle e conservarle. Indossare occhiali protettivi. Attenersi alle avvertenze di sicurezza relative all'eventuale espulsione di oggetti e alle relative misure. Estrarre la batteria durante le interru‐ zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione. Proteggere il decespugliatore e il cari‐ cabatteria dalla pioggia e dall'umidità. 15m (50ft) Osservare la distanza di sicu‐ rezza. Proteggere la batteria da calore e fiamme. Proteggere la batteria dalla pioggia e non immergerla in liquidi. Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.
4.2 Utilizzo appropriato
Il decespugliatore STIHL FSA 60 R serve per tagliare l’erba. Il decespugliatore non deve essere usato in caso di pioggia. La batteria STIHL AK alimenta il decespuglia‐ tore. Il caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK. AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso con il decespugliatore pos‐ sono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Utilizzare il decespugliatore con una batte‐ ria STIHL AK. ►Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatteria STIHL AL 101, AL 300 o AL
Se il decespugliatore, la batteria o il caricabat‐ teria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
Pulire il decespugliatore, la batteria e il cari‐ cabatteria seguendo le indicazioni di queste istruzioni per l'uso. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-832-9621-D 654.3 Requisiti dell'utente AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi del decespugliatore, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ► Se il decespugliatore, la batteria o il carica‐ batteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare il decespuglia‐ tore, la batteria e il carica‐ batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, senso‐ riali e intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile.
L’utente può riconoscere e valutare i rischi collegati al decespugliatore, alle batterie e ai caricabatteria.
L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
L'utente ha ricevuto istru‐ zioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con il decespu‐ gliatore e con il caricabat‐ teria.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐
mento AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐ bili in commercio con l'apposito con‐ trassegno.
Portare una visiera. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione dalla polvere. ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nel decespuglia‐ tore. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.
Indossare indumenti aderenti. ► Togliersi sciarpe o gioielli. ■ Durante il lavoro, l'utente può entrare in con‐ tatto con l'attrezzo da taglio rotante. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
Indossare calzature in materiale resistente. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente. ■ Durante il montaggio e lo smontaggio dell'at‐ trezzo di taglio e durante la pulizia o manuten‐ zione, l'utente può entrare in contatto con l'at‐ trezzo da taglio o il coltello tagliafilo. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 66 0458-832-9621-D► Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circo‐
4.5.1 Decespugliatore
AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli del decespugliatore e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli ani‐ mali oppure di provocare danni materiali. 15m (50ft) ► Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 15 m attorno all'a‐ rea di lavoro.
Mantenere una distanza di 15 m dagli oggetti. ► Non lasciare il decespugliatore incustodito. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con il decespugliatore. ■ Il decespugliatore non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e il decespuglia‐ tore può essere danneggiato. ► Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido. ■ I componenti elettrici del decespugliatore pos‐ sono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili o in ambienti esplosivi.
Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali potrebbero non essere in grado di rico‐ noscere e valutare i pericoli derivanti dal cari‐ cabatterie e dalla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ bini e gli animali. ►Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il cari‐ cabatteria.
Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato. ► Non usare il prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi. ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le con‐ dizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o esplodere. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni mate‐ riali.
Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto. ► Non azionare il caricabatteria in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. ► Non azionare il caricabatteria su una super‐ ficie facilmente infiammabile. ► Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C.
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Decespugliatore
Il decespugliatore si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il decespugliatore non è danneggiato.
Il decespugliatore è pulito e asciutto.
Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.
Una combinazione indicata sulle presenti istru‐ zioni per l’uso di attrezzo da taglio e riparo è montata.
L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ mente montati.
Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questo decespugliatore.
Gli accessori sono montati correttamente. 4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-832-9621-D 67AVVERTENZA
■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone.
Lavorare con il decespugliatore solo se non è danneggiato. ► Se il decespugliatore è sporco o bagnato: Pulire e lasciare asciugare il decespuglia‐ tore.
Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso di attrezzo da taglio e riparo.
Se gli elementi di comando non funzionano: Non lavorare con il decespugliatore. ► Non montare attrezzi di taglio in metallo. ► Montare accessori originali STIHL appositi per il decespugliatore. ► Montare l'attrezzo di taglio e il riparo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori.
Non inserire oggetti nelle feritoie del dece‐ spugliatore. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il riparo si può considerare in condizioni di sicu‐ rezza quando sono soddisfatte le seguenti condi‐ zioni:
Il riparo non è danneggiato.
Il coltello tagliafilo è montato correttamente. AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risul‐ tare compromessi. L'utente può ferirsi grave‐ mente.
Lavorare con il riparo solo se non è dan‐ neggiato. ► Lavorare con un coltello tagliafilo montato correttamente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.
4.6.3 Testa falciante
La testa falciante si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La testa falciante non è danneggiata.
La testa falciante non è bloccata.
I fili sono montati correttamente. Se viene usata una testa falciante PolyCut con lame in plastica:
le lame in plastica sono integre e prive di crepe.
Le lame in plastica sono correttamente montate.
I limiti di usura non sono superati. AVVERTENZA ■ In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della testa falciante, dei fili o delle lame in plastica ed essere sca‐ gliati via. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
Lavorare con la testa falciante solo se non è danneggiata. ► Se viene usata una testa falciante PolyCut con lame in plastica: lavorare con lame in plastica non danneggiate.
Non sostituire il filo o le lame in plastica con oggetti in metallo. ► Osservare e rispettare i limiti di usura. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La batteria non presenta danni.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria funziona e non è modificata. AVVERTENZA
In assenza di condizioni di sicurezza, il funzio‐ namento sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
Lavorare con batterie perfettamente inte‐ gre. ► Non caricare batterie danneggiate o difet‐ tose. ► Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e lasciarla asciugare. ► Non apportare modifiche alla batteria. ► Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐ teria. ► Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici. ► Non aprire la batteria. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 68 0458-832-9621-D► Sostituire le targhette di avvertimento usu‐ rate o danneggiate. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, può causare irritazioni.
Evitare il contatto con il liquido. ► In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ressate.
In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e rivolgersi a un medico.
Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze infiammabili.
Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un estintore o con dell'acqua.
4.6.5 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il caricabatteria non è danneggiato.
Il caricabatteria è pulito e asciutto. AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia dan‐ neggiato. ► Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare. ► Non alterare il caricabatteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie del carica‐ batteria. ► Non collegare i contatti elettrici del carica‐ batteria con oggetti metallici né cortocircui‐ tarli.
Non aprire il caricabatteria.
In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza la concentrazione necessaria. L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire gravi lesioni personali.
Lavorare con calma e concentrazione. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse, non lavorare con il decespu‐ gliatore a motore.
Comandare solo il decespugliatore a motore. ► Guidare l’attrezzo di taglio tenendolo vicino al terreno. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐ nere l'equilibrio. ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ dersi una pausa. ■ L'attrezzo di taglio che ruota può tagliare l'u‐ tente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'u‐ tente.
Non toccare l'attrezzo di taglio in rotazione. ► Se l’attrezzo di taglio è bloccato da un oggetto: disinserire il decespugliatore a motore ed estrarre la batteria. Solo a que‐ sto punto è possibile eliminare l'oggetto.
Se il decespugliatore cambia durante l'uso o si comporta in modo anomalo, è possibile che le condizioni di sicurezza siano compromesse. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro, il decespugliatore a motore può produrre vibrazioni. ► Indossare guanti da lavoro. ► Concedersi delle pause dal lavoro. ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi ad un medico. ■ Se l'utensile da taglio entra in contatto con un corpo estraneo durante il lavoro, questo e/o parti di esso possono essere scagliati ad alta velocità. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.
Rimuovere eventuali oggetti estranei dalla zona di lavoro. ■ Il contatto dell’attrezzo di taglio in rotazione con un oggetto duro può provocare scintille e danneggiare l’attrezzo. Le scintille possono provocare incendi in un ambiente altamente infiammabile. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Non lavorare in un ambiente altamente infiammabile. ► Accertarsi che l’attrezzo di taglio sia in con‐ dizioni di sicurezza. ■ Se viene rilasciata la leva di comando, l'at‐ trezzo di taglio continua a girare per breve tempo. Questo può causare gravi lesioni.
Attendere che l'attrezzo di taglio non giri più. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-832-9621-D 694.8 Carica AVVERTENZA
Durante la carica è possibile che un caricabat‐ teria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina dalla presa. ■ Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprire il caricabatteria.
4.9 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori può essere provocato dalle seguenti cause:
Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
La presa non è installata correttamente. PERICOLO ■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐ vocare una scossa elettrica. L’utente rischia gravi ferite o morte.
Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: ► Non toccare i punti danneggiati. ► Staccare la spina di rete dalla presa.
Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
Innestare la spina di rete del cavo di colle‐ gamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e metterla in sicurezza.
Collegare il caricabatteria con un interrut‐ tore differenziale (30 mA, 30 ms). ■ Un cavo di prolunga danneggiato o inade‐ guato può provocare scosse elettriche. Sussi‐ ste il rischio di gravi lesioni o morte.
Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 20.4. AVVERTENZA
Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provo‐ care una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato.
Accertarsi che la tensione di rete e la fre‐ quenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria.
Se posati in modo errato, i cavi di collega‐ mento e di prolunga possono essere danneg‐ giati, con conseguente pericolo d’inciampa‐ mento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
Posare e contrassegnare il cavo di collega‐ mento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneg‐ giato, piegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la pro‐ lunga da calore, olio e sostanze chimiche. ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta. ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sus‐ siste il rischio di incendio.
Se viene usato un tamburo: Svolgere com‐ pletamente il tamburo. ■ Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il carica‐ batteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Sussiste il rischio di ferire grave‐ mente persone oppure di provocare danni materiali.
Accertarsi che nel punto previsto non scor‐ rano cavi elettrici e tubi nella parete. ■ Se il caricabatteria non viene montato alla parete come descritto sulle presenti istruzioni per l’uso, il caricabatteria o la batteria potreb‐ bero cadere oppure il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi. Sussiste il rischio di ferire per‐ sone oppure di provocare danni materiali.
Montare sulla parete il caricabatteria nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Se il caricabatteria con la batteria inserita è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere dal caricabatteria. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Innanzitutto montare il caricabatteria alla parete, poi inserire la batteria. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 70 0458-832-9621-D4.10 Trasporto
4.10.1 Decespugliatore
Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Estrarre la batteria. ► Fissare il decespugliatore con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
AVVERTENZA ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate. ► Trasportare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contenitore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
Durante il trasporto il caricabatteria può ribal‐ tarsi o muoversi. Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni materiali.
Staccare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria. ► Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ sportare il caricabatteria. Il cavo di collega‐ mento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati.
Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
4.11.1 Decespugliatore a motore
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore. Sussiste il pericolo per i bam‐ bini di ferirsi gravemente. ► Estrarre la batteria. ► Conservare il decespugliatore fuori dalla portata dei bambini. ■ I contatti elettrici sul decespugliatore e i com‐ ponenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il decespugliatore può essere dan‐ neggiato. ► Estrarre la batteria. ► Conservare il decespugliatore in luogo pulito e asciutto.
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. ► Conservare la batteria separata dal dece‐ spugliatore e dal caricabatteria. ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-832-9621-D 71► Estrarre la batteria. ► Conservare il caricabatteria fuori dalla por‐ tata di bambini. ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le con‐ dizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Estrarre la batteria. ► Se il caricabatteria è caldo: lasciarlo raffred‐ dare. ► Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso. ► Conservare il caricabatteria ad una tempe‐ ratura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C. ■ Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ sportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria pos‐ sono rimanere danneggiati.
Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sol‐ levare il caricabatteria comodamente.
Appendere il caricabatteria al supporto a parete.
4.12 Pulizia, manutenzione e ripara‐
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, il decespu‐ gliatore potrebbe accendersi accidentalmente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Estrarre la batteria. ■ L'uso di detergenti aggressivi, la pulizia con getto d'acqua od oggetti appuntiti possono danneggiare il decespugliatore, il riparo, l'at‐ trezzo di taglio, la batteria e il caricabatteria. Se il decespugliatore, il riparo, l'attrezzo di taglio,la batteria o il caricabatteria non ven‐ gono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrette, i componenti potrebbero non funzio‐ nare più correttamente e i dispositivi di sicu‐ rezza potrebbero risultare compromessi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali. ► Pulire decespugliatore, riparo, attrezzo da taglio, batteria e caricabatteria seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.
Se il decespugliatore, il riparo, l'attrezzo da taglio, la batteria e il caricabatteria non ven‐ gono sottoposti a manutenzione o a ripara‐ zione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Non sottoporre il decespugliatore, l'attrezzo da taglio, la batteria e il caricabatteria a manutenzione o riparazione autonome.
Se il decespugliatore, il riparo, l'attrezzo di taglio, la batteria o il caricabatteria devono essere sottoposti a manutenzione o ripara‐ zione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 5 Preparare il decespuglia‐ tore per l'esercizio
5.1 Preparare il decespugliatore a
motore per l'esercizio Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi: ► Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
Decespugliatore, 4.6.1.
Testa falciante, 4.6.3.
Controllare la batteria,
Pulire il decespugliatore, 16.1.
Montare il distanziatore, 7.1.
Montare il riparo, 7.2.
Montare la testa falciante, 7.4.1.
Controllare gli elementi di comando, 11.1. ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni: non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 6 Carica della batteria e LED
6.1 Montare il caricabatteria ad una
parete Il caricabatteria può essere montato ad una parete. italiano 5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio 72 0458-832-9621-Dd
Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:
si usi materiale di fissaggio adatto.
Il caricabatteria è orizzontale. Sono rispettate le seguenti misure:
6.2 Caricare la batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio dalla temperatura della batteria o dalla temperatura ambiente. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ charging-times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impie‐ gata nella stazione di carica, la carica avviene automatica‐ mente. Quando la batteria è completamente carica, il carica‐ batteria si spegne automatica‐ mente. Durante il processo di carica la batteria e il cari‐ cabatteria si scaldano.
0000-GXX-0628-A0 ► Inserire la spina di rete (6) in una presa acces‐ sibile (7). Il caricabatteria (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa. ► Posare il cavo di collegamento (5). ► Inserire la batteria (2) nelle guide del carica‐ batteria (3) e spingerla fino all’arresto. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la bat‐ teria (2) viene caricata. ► Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: La batteria (2) è completamente carica e può essere tolta dal caricabatteria (3). ► Se il caricabatteria (3) non viene più usato: Scollegare la spina di rete (6) dalla presa (7).
6.3 Visualizzazione dello stato di
0000-GXX-0629-A020-40%40-60%60-80%80-100%0-20% ► Premere il pulsante (1). I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.4 LED sulla batteria
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lam‐ peggiare con luce verde o rossa. Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica. ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti,
Nel decespugliatore o nella batteria è presente un guasto. 6 Carica della batteria e LED italiano 0458-832-9621-D 736.5 LED sul caricabatteria Il LED indica lo stato del caricabatteria.Se il LED verde si accende, la batteria vienecaricata.► Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti.Nel caricabatteria è presente un guasto. 7 Assemblare il decespuglia‐ tore
7.1 Montare il distanziatore
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.
0000097550_001 ► Inserire le estremità del distanziatore (1) neifori (2) sull'alloggiamento.Il distanziatore (1) non deve essere nuovamentesmontato.
7.2 Montaggio del riparo
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.
0000097532_001 Il coltello tagliafilo (1) è già montato nel riparo (2)e non deve essere smontato.► Spingere il riparo (2) fino all’arresto nelle guidesull'alloggiamento.Il riparo (2) si chiude a filo con l'alloggiamento.► Avvitare e stringere le viti (3).Il riparo (2) non deve essere rimontato.
7.3 Montaggio dell’impugnatura cir‐
colare ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.
0000097536_001 ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura cir‐colare (3).► Applicare l’impugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5).► Applicare le rondelle (2) sulle viti (1).► Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5).► Introdurre le viti (1) attraverso i fori nell’impu‐gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6).► Avvitare i dadi (7) e stringerli.
7.4 Montare e smontare la testa
7.4.1 Testa falciante AutoCut C 6-2Montare la testa falciante► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.
0000097534_001 ► Applicare la testa falciante (1) sull'albero (2).► Tenere ferma la testa falciante (1) con lamano.► Girare il coperchietto (3) a mano in senso ora‐rio e stringerlo.Smontare la testa falciante► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.► Tenere ferma la testa falciante con la mano.► Ruotare il coperchietto a mano in senso antio‐rario finché non si riesce a togliere la testa fal‐ciante.7.4.2 Testa falciante PolyCut 6-2Montare la testa falciante► Disinserire il decespugliatore ed estrarre labatteria.italiano 7 Assemblare il decespugliatore74 0458-832-9621-D3
0000097546_001 ► Applicare la testa falciante (1) sull'albero (2). ► Tenere ferma la testa falciante (1) con la mano. ► Girare la parte superiore (3) a mano in senso orario e stringerla. Smontare la testa falciante ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Tenere ferma la testa falciante con la mano. ► Ruotare la parte superiore a mano in senso antiorario finché non si riesce a togliere la testa falciante.
7.4.3 Testa falciante DuroCut 5-2
Montare la testa falciante ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
0000097552_001 ► Posizionare il piattello di pressione (2) sull'al‐ bero (3) in modo tale che il diametro inferiore sia rivolto verso l'alto. ► Applicare la testa falciante (1) sull'albero (3). ► Tenere ferma la ventola (4) con la mano. ► Girare la testa falciante (1) a mano in senso orario e stringerla. Smontare la testa falciante ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Tenere ferma la ventola con la mano. ► Svitare la testa falciante in senso antiorario. ► Togliere il piattello di pressione. 8 Regolare il decespugliatore per l'utente
8.1 Regolare e impostare l’impu‐
gnatura circolare L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse posizioni in base all’applicazione e alla statura dell'utente. ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
0000097272_001 ► Allentare le viti (2). ► Spingere l’impugnatura circolare (1) nella posi‐ zione desiderata in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
Il distanziatore (3) possa essere inserito tra l’impugnatura circolare (1) e l’impugnatura di comando.
a = max 30 cm ► Stringere le viti (2) in modo tale che l’impugna‐ tura circolare (1) non possa più essere girata attorno allo stelo. 9 Inserire e togliere la batte‐ ria
9.1 Introduzione della batteria
0000-GXX-1491-A0 ► Premere la batteria (1) nel vano (2) fino a sen‐ tire un clic. Le frecce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la batteria (1) è fissata nel vano batte‐ ria (2). Tra il decespugliatore e la batteria (1) non c'è alcun contatto elettrico. 8 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano 0458-832-9621-D 75► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2). La batteria (1) scatta con un secondo clic e chiude il decespugliatore a filo con l'alloggia‐ mento.
9.2 Estrarre la batteria
► Sistemare il decespugliatore su una superficie piana. ► Tenere una mano davanti al vano batteria di modo che la batteria (2) non cada.
0000-GXX-1492-A0 ► Premere la leva di bloccaggio (1) con l'altra mano. La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. 10 Accendere e spegnere il decespugliatore
10.1 Accendere il decespugliatore
► Tenere il decespugliatore con una mano sul‐ l'impugnatura di comando di modo che il pol‐ lice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere il decespugliatore con l’altra mano sul‐ l’impugnatura circolare o sulla guaina di presa in modo tale che il pollice avvolga l’impugna‐ tura circolare o la guaina di presa.
0000097269_001 ► Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollice in direzione dell’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. ► Premere e tenere premuta la leva di comando (2) con l'indice. Il decespugliatore accelera e l’attrezzo di taglio gira. Il cursore di sblocco (1) può essere rilasciato. Quando si preme la leva Ergo (3), la leva di comando (2) rimane sbloccata. In questo modo è possibile rilasciare la leva di comando e tenerla nuovamente premuta senza dover spostare nuo‐ vamente il cursore di sblocco in direzione dell'im‐ pugnatura circolare. Se vengono rilasciate la leva di comando (2) e la leva Ergo (3), la leva di comando (2) viene bloc‐ cata. Il cursore di sblocco (1) deve essere nuo‐ vamente spostato in direzione dell'impugnatura circolare e tenuto in posizione per sbloccare la leva di comando (2).
10.2 Spegnere il decespugliatore
► Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo. ► Attendere che l’attrezzo di taglio non giri più. ► Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. Il decespugliatore è difettoso. 11 Controllo di decespuglia‐ tore e batteria
11.1 Controllare gli elementi di
comando Cursore di sblocco, leva Ergo e leva di comando ► Estrarre la batteria. ► Tentare di premere la leva di comando senza azionare il cursore di sblocco. ► Se non si riesce a premere la leva di comando: Non usare il decespugliatore e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. Il tagliacespugli è difettoso. ► Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione dell’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. ► Premere la leva Ergo e tenerla premuta. ► Premere la leva di comando. Il cursore di sblocco può essere rilasciato. ► Rilasciare la leva di comando e la leva Ergo. ► Se il cursore di sblocco, la leva di comando o la leva ergonomica sono difficili da muovere oppure non scattano nella posizione iniziale: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il cursore di sblocco, la leva di comando o la leva ergonomica sono guasti. Accendere il decespugliatore ► Inserire la batteria. ► Spostare il cursore di sblocco in direzione del‐ l’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. italiano 10 Accendere e spegnere il decespugliatore 76 0458-832-9621-D► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. L'attrezzo da taglio gira. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è danneggiato. ► Rilasciare la leva di comando. L’attrezzo di taglio dopo poco tempo non gira più. ► Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. Il decespugliatore è difettoso.
11.2 Controllare la batteria
► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento. 12 Lavorare con il decespu‐ gliatore
12.1 Tenuta e guida del decespu‐
gliatore 0000097273_001 ► Tenere il decespugliatore con una mano sul‐ l'impugnatura di comando di modo che il pol‐ lice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere il decespugliatore con l'altra mano sul‐ l'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.
La distanza dell'attrezzo da taglio dal terreno determina l’altezza di taglio.
0000-GXX-4483-A0 ► Spostare il decespugliatore uniformemente a destra ed a sinistra. ► Procedere in avanti lentamente e in modo controllato. ► Se si lavora con un distanziatore (1): Aprire completamente il distanziatore (1).
12.3 Regolare il filo sula testa di
taglio AutoCut ► Battere brevemente la testa falciante sul pavi‐ mento. Si allungano ca. 30 mm. Il coltello tagliafilo nel riparo allunga il filo automaticamente alla misura corretta.
0000-GXX-4037-A1 Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere allungati automaticamente. ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Premere e tenere premuto l’inserto bobina (1) sulla testa falciante. ► Estrarre i fili (2) manualmente. ► Se non è più possibile estrarre i fili (2): sosti‐ tuire l’inserto bobina (1) o il filo (2). L’inserto bobina è vuoto. 13 Dopo il lavoro
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il decespugliatore. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. ► Pulire il decespugliatore. ► Pulire il riparo. 12 Lavorare con il decespugliatore italiano 0458-832-9621-D 77► Pulire l'attrezzo da taglio. ► Pulire la batteria. 14 Trasporto
14.1 Trasportare il decespugliatore
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. Indossare il decespugliatore ► Portare il decespugliatore con una mano tenendolo sul gambo di modo che l'attrezzo da taglio sia rivolto indietro e il decespugliatore rimanga bilanciato. Trasportare il decespugliatore in un veicolo ► Fissare il decespugliatore in modo tale da evi‐ tare che il decespugliatore si ribalti o che possa muoversi.
14.2 Trasporto della batteria
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. ► Imballare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:
L'imballaggio non è conduttore elettrico.
La batteria non può muoversi nell'imballag‐ gio. ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottose‐ zione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Trasportare il caricabatteria
► Staccare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria. ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria. ► Se il caricabatteria viene trasportato in un vei‐ colo: Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che il carica‐ batteria si ribalti o che si muova. 15 Conservazione
15.1 Conservare il decespugliatore
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Smontare il corpo bobina. ► Conservare il decespugliatore in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
Il decespugliatore è fuori dalla portata dei bambini.
Il decespugliatore è pulito e asciutto.
15.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:
La batteria è fuori dalla portata dei bambini.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria è in un luogo chiuso.
La batteria è separata dal decespugliatore e dal caricabatteria.
La batteria è in una confezione non condut‐ tiva.
La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra ‑ 10 °C e + 50 °C.
15.3 Conservazione del caricabatte‐
ria ► Scollegare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria.
► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria. ► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
Il caricabatteria è fuori dalla portata dei bambini.
Il caricabatteria è pulito e asciutto.
Il caricabatteria è in un luogo chiuso.
Il caricabatteria è staccato dalla batteria.
Il caricabatterie non è collegato al cavo o fissato al sostegno (3) per il cavo di collega‐ mento.
Il caricabatteria è in un intervallo di tempe‐ ratura compreso tra 5°C e + 40°C. italiano 14 Trasporto 78 0458-832-9621-D16 Pulizia
16.1 Pulire il decespugliatore
► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Pulire il decespugliatore con un panno umido. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. ► Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐ teria e pulire il vano della batteria con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida. ► Pulire l'area sotto la ventola con un pennello o una spazzola morbida.
16.2 Pulire il riparo dell'attrezzo da
taglio ► Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria. ► Pulire il riparo e l'attrezzo da taglio con un panno bagnato o una spazzola morbida.
16.3 Pulizia della batteria
► Pulire la batteria con un panno umido.
16.4 Pulizia del caricabatteria
► Staccare la spina di rete dalla presa. ► Pulire il caricabatterie con un panno umido. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. ► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida. 17 Manutenzione
17.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni anno ► Fare controllare il decespugliatore da un riven‐ ditore STIHL. 18 Riparazione
18.1 Riparare decespugliatore,
attrezzo di taglio, batteria e caricabatteria L'utente non può riparare decespugliatore, attrezzo di taglio, batteria e caricabatteria auto‐ nomamente. ► Se il decespugliatore o l’attrezzo di taglio sono danneggiati: Non usare il decespugliatore o l’attrezzo di taglio e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐ tuire la batteria. ► Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: Sostituire il caricabatteria. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ neggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 19 Eliminazione dei guasti
19.1 Eliminare i guasti del decespugliatore o della batteria
Anomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio Il decespuglia‐ tore non parte quando si accende. 1 LED con luce verde lampeg‐ giante. Lo stato di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐ ria. 3 LED lampeg‐ giano con luce rossa. Il decespugliatore è danneggiato. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Introdurre la batteria. ► Accendere il decespugliatore. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED con luce rossa fissa. Il decespugliatore è troppo caldo. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare il decespugliatore. 16 Pulizia italiano 0458-832-9621-D 79Anomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio 4 LED lampeg‐ giano con luce rossa. Nella batteria vi è un malfunzionamento. ► Estrarre e reinserire la batteria. ► Accendere il decespugliatore. ► Se continuano a lampeggiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ rico tra decespuglia‐ tore e batteria è inter‐ rotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Introdurre la batteria. Il decespugliatore o la batteria sono umidi. ► Lasciare asciugare il decespugliatore o la batteria. Il decespuglia‐ tore si spegne durante il funzio‐ namento. 3 LED con luce rossa fissa. Il decespugliatore è troppo caldo. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare il decespugliatore. Guasto elettrico. ► Estrarre e reinserire la batteria. ► Accendere il decespugliatore. Il tempo di eser‐ cizio del dece‐ spugliatore è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare completamente la batteria. La durata della batte‐ ria è superata. ► Sostituire la batteria. Non si riesce a smontare a mano la testa fal‐ ciante. La testa falciante è serrata troppo stretta. ► Bloccare la ventola con spina a innesto. ► Girare la testa falciante a mano. ► Estrarre la spina. Dopo aver inse‐ rito la batteria nel caricabatteria, non inizia la carica. 1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Lasciare inserita la batteria nel carica‐ batteria. La procedura di carica si avvia automati‐ camente non appena si raggiunge l'inter‐ vallo di temperatura ammesso.
19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria
Anomalia LED sul carica‐ batteria Causa Rimedio La batteria non si carica. Il LED lampeg‐ gia con luce rossa. Il collegamento elett‐ rico tra caricabatteria e batteria è interrotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatte‐ ria. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è presente un guasto. ► non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 20 Dati tecnici
20.1 Decespugliatore a batteria
Peso senza batteria, con attrezzo di taglio e riparo: 3,1 kg
Lunghezza senza attrezzo di taglio: 1680 mm Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici
Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici
Peso in kg: v. targhetta dati tecnici
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: compresa da - 10 °C e + 50 °C italiano 20 Dati tecnici 80 0458-832-9621-D20.3 Caricabatteria STIHL AL 101
Tensione nominale: v. targhetta dati tecnici
Frequenza: v. targhetta dati tecnici
Potenza nominale: v. targhetta dati tecnici
Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times.
20.4 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono avere almeno le seguenti sezioni, in fun‐ zione della lunghezza del cavo: Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ nici è compresa tra 220 V e 240 V:
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ nici è compresa tra 100 V e 127 V:
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.5 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ stica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s². STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. Utilizzo con una testa falciante con l'eccezione di PolyCut 6-2
Livello di pressione acustica L
Livello di potenza acustica L
misurato secondo EN 50636‑2‑91
Impugnatura di comando: 2,0 m/s².
Impugnatura circolare: 3,7 m/s². Utilizzo con una testa falciante PolyCut 6-2
Livello di pressione acustica L
Livello di potenza acustica L
misurato secondo EN 50636‑2‑91
Impugnatura di comando: 2,0 m/s².
Impugnatura circolare: 3,7 m/s². I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normaliz‐ zato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per informazioni sull’osservanza della diret‐ tiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari
21.1 Decespugliatore STIHL
FSA 60 R Le seguenti teste falcianti possono essere mon‐ tate insieme al riparo: Testa falciante AutoCut C 6-2:
con filo "tondo, silenzioso" con diametro da 2,0 mm o 2,4 mm 22 Ricambi e accessori
22.1 Ricambi e accessori
Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad 21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari italiano 0458-832-9621-D 81affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 23 Smaltimento
23.1 Smaltire decespugliatore a
motore, batteria e caricabatte‐ rie Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 24 Dichiarazione di conformità
24.1 Decespugliatore a batteria
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
N. di identificazione serie: FA04 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto previsto dalla norma EN 50636‑2‑91. La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, Alle‐ gato VI. Organismo notificato: VDE Prüf- u. Zertifizierung‐ sinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania
Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐ gliatore. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti 25 Dichiarazione di conformità UKCA
25.1 Decespugliatore a motore
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
N. di identificazione serie: FA04 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conforme‐ mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, italiano 23 Smaltimento 82 0458-832-9621-DEN 55014‑2, EN 60335‑1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto previsto dalla norma EN 50636‑2‑91. Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ dule 9. Organismo notificato: INTERTEK Testing & Cer‐ tification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom
Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐ gliatore. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti Inhoudsopgave
Notice-Facile