STIHL FSA 60 R - Grasenschneider

FSA 60 R - Grasenschneider STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FSA 60 R STIHL als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice STIHL FSA 60 R - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIHL

Modell : FSA 60 R

Kategorie : Grasenschneider

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FSA 60 R - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FSA 60 R von der Marke STIHL.

BEDIENUNGSANLEITUNG FSA 60 R STIHL

83 - 102Inhaltsverzeichnis

  • 1 Vorwort p. 2
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐ tung p. 2
  • 3 Übersicht p. 3
  • 4 Sicherheitshinweise p. 4
  • 5 Motorsense einsatzbereit machen p. 11
  • 6 Akku laden und LEDs p. 11
  • 7 Motorsense zusammenbauen p. 13
  • 8 Motorsense für den Benutzer einstellen p. 14
  • 9 Akku einsetzen und herausnehmen p. 14
  • 10 Motorsense einschalten und ausschalten.15 11 Motorsense und Akku prüfen p. 15
  • 12 Mit der Motorsense arbeiten p. 16
  • 13 Nach dem Arbeiten p. 16
  • 14 Transportieren p. 16
  • 15 Aufbewahren p. 17
  • 16 Reinigen p. 17
  • 17 Warten p. 18
  • 18 Reparieren p. 18
  • 19 Störungen beheben p. 18
  • 20 Technische Daten p. 19
  • 21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen p. 20
  • 22 Ersatzteile und Zubehör p. 20
  • 23 Entsorgen p. 20
  • 24 EU-Konformitätserklärung p. 21
  • 25 Anschriften 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt. Dr. Nikolas Stihl p. 21

WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐

BEWAHREN. 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐ gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:

Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten Schneidwerkzeugs

Sicherheitshinweise Akku STIHL AK

Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐

weise im Text WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.

Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ schaden vermeiden.

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. deutsch 2 0458-832-9621-D © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-832-9621-D. VA0.M21. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung 0000009353_004_D3 Übersicht

3.1 Motorsense, Akku und Ladege‐

0000097270_001 1 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 2 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 3 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen der Motorsense. 4 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus. 5 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird. 6 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel. 7 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh‐ ren der Motorsense. 8 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile. 9 Abstandhalter Der Abstandhalter schützt Gegenstände vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. 10 LED Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose 12 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. 13 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku. 14 Akku Der Akku versorgt die Motorsense mit Ener‐ gie. 15 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 16 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. # Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Schutz und Schneidwerkzeuge

0000097535_001 1 Ablängmesser Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden wäh‐ rend der Arbeit auf die richtige Länge. 2 Mähkopf Der Mähkopf hält die Mähfäden. 3 Lüfterrad Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor. 4 Schutz Der Schutz schützt den Benutzer vor hochge‐ schleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.

Die Symbole können auf der Motorsense, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol‐ gendes: Dieses Symbol gibt an, in welche Rich‐ tung der Entsperrschieber geschoben werden muss. Dieses Symbol gibt die Nenndrehzahl des Schneidwerkzeugs an. 3 Übersicht deutsch 0458-832-9621-D 31 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Die LED leuchtet grün und die LEDs am Akku leuchten oder blinken grün. Der Akku wird geladen. Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elekt‐ rischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung.

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 4 Sicherheitshinweise

Die Warnsymbole auf der Motorsense, dem Akku oder dem Ladegerät bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Schutzbrille tragen. Sicherheitshinweise zu hochgeschleu‐ derten Gegenständen und deren Maß‐ nahmen beachten. Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen. Motorsense und Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. 15m (50ft) Sicherheitsabstand einhalten. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐

dung Die Motorsense STIHL FSA 60 R dient zum Mähen von Gras. Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet werden. Der Akku STIHL AK versorgt die Motorsense mit Energie. Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK. WARNUNG

Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Motorsense freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Motorsense mit einem Akku STIHL AK ver‐ wenden. ►Akku STIHL AK mit einem Ladegerät STIHL AL 101, AL 300 oder AL 500 laden.

Falls die Motorsense, der Akku oder das Ladegerät nicht bestimmungsgemäß verwen‐ det werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Motorsense, Akku und Ladegerät so ver‐ wenden, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐ tung beschrieben ist. deutsch 4 Sicherheitshinweise 4 0458-832-9621-D4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer WARNUNG

Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Motorsense, des Akkus und des Ladegeräts nicht erkennen oder nicht ein‐ schätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren. ► Falls die Motorsense, der Akku oder das Ladegerät an eine andere Person weiterge‐ geben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.

Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:

Der Benutzer ist ausgeruht.

Der Benutzer ist körper‐ lich, sensorisch und geis‐ tig fähig, die Motorsense, den Akku und das Lade‐ gerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver‐ antwortliche Person damit arbeiten.

Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsense, des Akkus und des Lade‐ geräts erkennen und einschätzen.

Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebil‐ det.

Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motor‐ sense arbeitet und das Ladegerät verwendet.

Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.

Einen Gesichtsschutz tragen. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen.

Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.

Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen. ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate‐ rial tragen. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ■ Beim Anbau und Abbau des Schneidwerk‐ zeugs und während der Reinigung oder War‐ 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-832-9621-D 5tung kann der Benutzer in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.

Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.

Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ figer Sohle tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsense und hoch‐ geschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen. 15m (50ft) ► Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.

Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten. ► Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsense spielen können. ■ Die Motorsense ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und die Motorsense kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung arbeiten. ■ Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen.

Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Ladegeräts und des elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt oder getötet werden. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen können.

Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐ tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung betreiben. ■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐ bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Ladegerät in einem geschlossenen und tro‐ ckenen Raum betreiben. ► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung betreiben.

Ladegerät nicht auf einem leicht brennba‐ ren Untergrund betreiben. ► Ladegerät im Temperaturbereich zwischen + 5 °C und + 40 °C einsetzen und aufbe‐ wahren.

Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden.

Anschlussleitung flach auf dem Boden ver‐ legen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

Die Motorsense ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Die Motorsense ist unbeschädigt.

Die Motorsense ist sauber und trocken.

Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert.

Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ bene Kombination aus Schneidwerkzeug und Schutz ist angebaut.

Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig angebaut.

Original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist angebaut.

Das Zubehör ist richtig angebaut. deutsch 4 Sicherheitshinweise

6 0458-832-9621-DWARNUNG

■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.

Mit einer unbeschädigten Motorsense arbeiten. ► Falls die Motorsense verschmutzt oder nass ist: Motorsense reinigen und trocknen lassen.

Motorsense nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Schneid‐ werkzeug und Schutz.

Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten. ► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht anbauen. ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ sense anbauen. ► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.

Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsense stecken. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Schutz ist unbeschädigt.

Das Ablängmesser ist richtig angebaut. WARNUNG

In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Mit einem unbeschädigten Schutz arbeiten. ► Mit einem richtig angebauten Ablängmes‐ ser arbeiten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Mähkopf ist unbeschädigt.

Der Mähkopf ist nicht blockiert.

Die Mähfäden sind richtig angebaut. Falls ein Mähkopf PolyCut mit Kunststoffmes‐ sern verwendet wird:

Die Kunststoffmesser sind unbeschädigt und ohne Risse.

Die Kunststoffmesser sind richtig angebaut.

Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ ten. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Mähkopfs, der Mähfä‐ den oder der Kunststoffmesser lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden.

Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbei‐ ten. ► Falls ein Mähkopf PolyCut mit Kunststoff‐ messern verwendet wird: Mit unbeschädig‐ ten Kunststoffmessern arbeiten.

Mähfäden oder Kunststoffmesser nicht durch Gegenstände aus Metall ersetzen. ► Verschleißgrenzen beachten und einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Akku ist unbeschädigt.

Der Akku ist sauber und trocken.

Der Akku funktioniert und ist unverändert. WARNUNG

In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.

Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ enden Akku arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.

Akku nicht öffnen. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-832-9621-D 7► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden.

Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.

Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.

Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.

Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.

Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Das Ladegerät ist unbeschädigt.

Das Ladegerät ist sauber und trocken. WARNUNG

In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.

Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. ► Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist: Ladegerät reinigen und trocknen lassen. ► Ladegerät nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Ladegeräts stecken. ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.

Ladegerät nicht öffnen.

Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den.

Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ sense arbeiten.

Motorsense alleine bedienen. ► Schneidwerkzeug bodennah führen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. ■ Das sich drehende Schneidwerkzeug kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht berühren. ► Falls das Schneidwerkzeug durch einen Gegenstand blockiert ist: Motorsense aus‐ schalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.

Falls sich die Motorsense während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsense entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ■ Falls während der Arbeit das Schneidwerk‐ zeug auf einen fremden Gegenstand trifft, kann dieser oder Teile davon mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen können verletzt werden und Sach‐ schaden kann entstehen.

Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐ reich entfernen. ■ Falls das sich drehende Schneidwerkzeug auf einen harten Gegenstand trifft, können Funken entstehen und das Schneidwerkzeug beschä‐ digt werden. Funken können in leicht brennba‐ rer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ► Sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug im sicherheitsgerechten Zustand ist. ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt wer‐ den. deutsch 4 Sicherheitshinweise 8 0458-832-9621-D► Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr dreht.

Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie‐ chen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐ sen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entste‐ hen.

Ladegerät nicht abdecken.

4.9 Elektrisch anschließen

Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:

Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐ leitung ist beschädigt.

Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist beschädigt.

Die Steckdose ist nicht richtig installiert. GEFAHR ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.

Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ cker unbeschädigt sind. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ► Beschädigte Stelle nicht berühren. ► Netzstecker aus der Steckdose zie‐ hen.

Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.

Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐ längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐ kontakt stecken.

Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz‐ schalter (30 mA, 30 ms) anschließen. ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.

Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐ gen Leitungsquerschnitt verwenden,

WARNUNG ■ Während des Ladens kann eine falsche Netz‐ spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden.

Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmen.

Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per‐ sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.

Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ nen nicht stolpern können.

Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.

Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern.

Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem trockenen Untergrund verlegen. ■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐ gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐ ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ sen.

Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln. ■ Falls elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen, können diese beschädigt werden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitun‐ gen kann zu einem Stromschlag führen. Per‐ sonen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen.

Falls das Ladegerät nicht wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand montiert ist, kann das Ladegerät oder der Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu heiß werden. Personen können verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen.

Ladegerät so an eine Wand montieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐ ben ist. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-832-9621-D 9■ Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an eine Wand montiert wird, kann der Akku aus dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐ letzt werden und Sachschaden kann entste‐ hen.

Zuerst Ladegerät an die Wand montieren und dann Akku einsetzen.

WARNUNG ■ Während des Transports kann die Motorsense umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen.

Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung transportieren. ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.

Während des Transports kann das Ladegerät umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden.

Anschlussleitung aufwickeln und am Lade‐ gerät befestigen.

WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Akku herausnehmen. ► Motorsense außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Akku herausnehmen. ► Motorsense sauber und trocken aufbewah‐ ren.

Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden.

Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden.

Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ wahren. ► Akku getrennt von der Motorsense und dem Ladegerät aufbewahren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung aufbewahren. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und + 50 °C aufbewahren. deutsch 4 Sicherheitshinweise 10 0458-832-9621-D4.11.3 Ladegerät WARNUNG

Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.

Akku herausnehmen. ► Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐ bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät beschädigt werden.

Akku herausnehmen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen. ► Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐ ren. ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Ladegerät im Temperaturbereich zwischen + 5 °C und + 40 °C aufbewahren. ■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän‐ gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden.

Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal‐ ten. Eine Griffmulde zum einfachen Anhe‐ ben des Ladegeräts ist am Ladegerät ange‐ bracht.

Ladegerät an der Wandhalterung aufhän‐ gen.

4.12 Reinigen, Warten und Reparie‐

Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann die Motorsense unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐ den. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können die Motorsense, den Schutz, das Schneidwerkzeug, den Akku und das Ladege‐ rät beschädigen. Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Ladegerät nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt werden. ► Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug, Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Ladege‐ rät nicht richtig gewartet oder repariert wer‐ den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.

Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren.

Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug, der Akku oder das Lade‐ gerät gewartet oder repariert werden müs‐ sen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 5 Motorsense einsatzbereit machen

5.1 Motorsense einsatzbereit

machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden:

Akku vollständig laden, 6.2.

Abstandshalter anbauen, 7.1.

Schutz anbauen, 7.2.

Rundumgriff anbauen, 7.3.

Mähkopf anbauen, 7.4.1.

Rundumgriff einstellen, 8.1.

Bedienungselemente prüfen, 11.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Akku laden und LEDs

6.1 Ladegerät an eine Wand mon‐

tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ den. 5 Motorsense einsatzbereit machen deutsch 0458-832-9621-D 11d

Ladegerät so an eine Wand montieren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver‐ wendet.

Das Ladegerät ist waagrecht. Folgende Maße sind eingehalten:

b (für AL 101) = 75 mm

b (für AL 300 und AL 500) = 120 mm

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und der Akku in das Ladegerät ein‐ gesetzt wird, startet der Lade‐ vorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.

0000-GXX-0628-A0 ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐ dose (7) stecken. Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot. ► Anschlussleitung (5) verlegen. ► Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3) einsetzen und bis zum Anschlag drücken. Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs (1) leuch‐ ten grün und der Akku (2) wird geladen. ► Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr leuchten: Der Akku (2) ist vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (3) herausge‐ nommen werden. ► Falls das Ladegerät (3) nicht mehr verwendet wird: Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen.

6.3 Ladezustand anzeigen

0000-GXX-0629-A020-40%40-60%60-80%80-100%0-20% ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben,

In der Motorsense oder im Akku besteht eine Störung. deutsch 6 Akku laden und LEDs 12 0458-832-9621-D6.5 LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ den. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben.Im Ladegerät besteht eine Störung. 7 Motorsense zusammen‐ bauen

7.1 Abstandshalter anbauen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men.

0000097550_001 ► Enden des Abstandshalters (1) in dieLöcher (2) am Gehäuse einsetzen.Der Abstandshalter (1) muss nicht wieder abge‐baut werden.

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men.

0000097532_001 Das Ablängmesser (1) ist bereits in denSchutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebautwerden.► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungenam Gehäuse schieben.Der Schutz (2) schließt bündig mit demGehäuse ab.► Schrauben (3) eindrehen und anziehen.Der Schutz (2) darf nicht wieder abgebaut wer‐ den.

7.3 Rundumgriff anbauen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men.

0000097536_001 ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen.► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)auf den Schaft (5) setzen.► Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen.► Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken.► Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) füh‐ ren. ► Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.

7.4 Mähkopf anbauen und

7.4.1 Mähkopf AutoCut C 6-2Mähkopf anbauen► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐

0000097534_001 ► Mähkopf (1) auf die Welle (2) setzen.► Mähkopf (1) mit der Hand festhalten.► Kappe (3) von Hand im Uhrzeigersinn drehenund fest anziehen.Mähkopf abbauen► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Mähkopf mit der Hand festhalten.► Kappe von Hand gegen den Uhrzeigersinndrehen bis sich der Mähkopf abnehmen lässt.7.4.2 Mähkopf PolyCut 6-2Mähkopf anbauen► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. 7 Motorsense zusammenbauen deutsch0458-832-9621-D 133

0000097546_001 ► Mähkopf (1) auf die Welle (2) setzen. ► Mähkopf (1) mit der Hand festhalten. ► Oberteil (3) von Hand im Uhrzeigersinn dre‐ hen und fest anziehen. Mähkopf abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Mähkopf mit der Hand festhalten. ► Oberteil von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich der Mähkopf abnehmen lässt.

7.4.3 Mähkopf DuroCut 5-2

Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men.

0000097552_001 ► Druckteller (2) so auf die Welle (3) legen, dass der kleinere Durchmesser nach oben zeigt. ► Mähkopf (1) auf die Welle (3) setzen. ► Lüfterrad (4) mit der Hand festhalten. ► Mähkopf (1) von Hand im Uhrzeigersinn dre‐ hen und fest anziehen. Mähkopf abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Lüfterrad mit der Hand festhalten. ► Mähkopf gegen den Uhrzeigersinn herausdre‐ hen. ► Druckteller abnehmen. 8 Motorsense für den Benut‐ zer einstellen

8.1 Rundumgriff ausrichten und

einstellen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐ dung und der Körpergröße des Benutzers in ver‐ schiedene Positionen eingestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men.

0000097272_001 ► Schrauben (2) lösen. ► Rundumgriff (1) so in die gewünschte Position verschieben, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Abstandhalter (3) passt zwischen den Rundumgriff (1) und den Bedienungsgriff.

a = maximal 30 cm ► Schrauben (2) so fest anziehen, dass der Rundumgriff (1) nicht mehr um den Schaft gedreht werden kann. 9 Akku einsetzen und herausnehmen

0000-GXX-1491-A0 ► Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2) drücken, bis ein Klick zu hören ist. Die Pfeile (3) am Akku (1) sind noch sichtbar und der Akku (1) ist im Akku-Schacht (2) gesi‐ chert. Zwischen der Motorsense und dem Akku (1) besteht kein elektrischer Kontakt. deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen 14 0458-832-9621-D► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und schließt bündig mit dem Gehäuse der Motorsense ab.

9.2 Akku herausnehmen

► Motorsense auf eine ebene Fläche legen. ► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten, dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.

0000-GXX-1492-A0 ► Sperrhebel (1) mit der anderen Hand drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden. 10 Motorsense einschalten und ausschalten

10.1 Motorsense einschalten

► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐ griff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐ dumgriff oder am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff oder den Griffschlauch umschließt.

0000097269_001 ► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐ tung Rundumgriff schieben und halten. ► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten. Der Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug dreht sich. Der Entsperrschieber (1) kann losgelassen werden. Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der Schalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Entsperrschieber erneut in Richtung Rundumgriff geschoben werden muss. Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel (3) lossgelassen werden, ist der Schalthebel (2) gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss erneut in Richtung Rundumgriff geschoben und gehal‐ ten werden, um den Schalthebel (2) zu entsper‐ ren.

10.2 Motorsense ausschalten

► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr dreht. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. 11 Motorsense und Akku prü‐ fen

11.1 Bedienungselemente prüfen

Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel ► Akku herausnehmen. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den Entsperrschieber zu betätigen. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber ist defekt. ► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐ tung Rundumgriff schieben und halten. ► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken. Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐ den. ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel ist defekt. Motorsense einschalten ► Akku einsetzen. ► Entsperrschieber in Richtung Rundumgriff schieben und halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. Das Schneidwerkzeug dreht sich. 10 Motorsense einschalten und ausschalten deutsch 0458-832-9621-D 15► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In der Motorsense besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen. Das Schneidwerkzeug dreht sich nach kurzer Zeit nicht mehr. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt.

► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit der Motorsense arbei‐ ten

12.1 Motorsense halten und führen

0000097273_001 ► Motorsense mit einer Hand am Bedienungs‐ griff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der anderen Hand am Run‐ dumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.

Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.

0000-GXX-4483-A0 ► Motorsense gleichmäßig hin und her bewe‐ gen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls mit einem Abstandhalter (1) gearbeitet wird: Abstandhalter (1) vollständig ausklap‐ pen.

12.3 Mähfäden an Mähköpfen Auto‐

Cut nachstellen ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden automatisch auf die richtige Länge ab.

0000-GXX-4037-A1 Falls die Mähfäden kürzer als 25 mm sind, kön‐ nen sie nicht automatisch nachgestellt werden. ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Spuleneinsatz (1) am Mähkopf drücken und gedrückt halten. ► Mähfäden (2) von Hand herausziehen. ► Falls die Mähfäden (2) nicht mehr herausge‐ zogen werden können: Spuleneinsatz (1) oder Mähfäden (2) ersetzen. Der Spuleneinsatz ist leer. 13 Nach dem Arbeiten

13.1 Nach dem Arbeiten

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense trocknen lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Motorsense reinigen. ► Schutz reinigen. ► Schneidwerkzeug reinigen. ► Akku reinigen. 14 Transportieren

14.1 Motorsense transportieren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. Motosense tragen ► Motorsense mit einer Hand so am Schaft tra‐ gen, dass das Schneidwerkzeug nach hinten zeigt und die Motorsense ausbalanciert ist. deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten 16 0458-832-9621-DMotorsense in einem Fahrzeug transportieren ► Motorsense so sichern, dass die Motorsense nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

14.2 Akku transportieren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ rechten Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass folgende Bedingun‐ gen erfüllt sind:

Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig.

Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.

14.3 Ladegerät transportieren

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ rät befestigen. ► Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐ portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐ men oder einem Netz so sichern, dass das Ladegerät nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. 15 Aufbewahren

15.1 Motorsense aufbewahren

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Spulenkörper abbauen. ► Motorsense so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Die Motorsense ist außerhalb der Reich‐ weite von Kindern.

Die Motorsense ist sauber und trocken.

15.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind:

Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.

Der Akku ist sauber und trocken.

Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.

Der Akku ist getrennt von der Motorsense und dem Ladegerät.

Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähi‐ gen Verpackung.

Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐ schen ‑ 10 °C und + 50 °C.

15.3 Ladegerät aufbewahren

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen.

► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ rät befestigen. ► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern.

Das Ladegerät ist sauber und trocken.

Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum.

Das Ladegerät ist getrennt vom Akku.

Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei‐ tung oder an der Halterung (3) für die Anschlussleitung aufgehängt.

Das Ladegerät ist im Temperaturbereich zwischen + 5 °C und + 40 °C. 16 Reinigen

16.1 Motorsense reinigen

► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Motorsense mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. ► Den Bereich unter dem Lüfterrad mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen. 15 Aufbewahren deutsch 0458-832-9621-D 1716.2 Schutz und Schneidwerkzeug reinigen ► Motorsense ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Schutz und Schneidwerkzeug mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste rei‐ nigen.

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.

16.4 Ladegerät reinigen

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. 17 Warten

17.1 Wartungsintervalle

Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: Jährlich ► Motorsense von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. 18 Reparieren

18.1 Motorsense, Schneidwerkzeug,

Akku und Ladegerät reparieren Der Benutzer kann die Motorsense, das Schneidwerkzeug, den Akku und das Ladegerät nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerk‐ zeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. ► Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐ ler ersetzen lassen. 19 Störungen beheben

19.1 Störungen der Motorsense oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsense läuft beim Ein‐ schalten nicht an. 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. ► Akku laden. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. 3 LEDs blinken rot. In der Motorsense besteht eine Störung. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsense ist zu warm. ► Akku herausnehmen. ► Motorsense abkühlen lassen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ zen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ bindung zwischen der Motorsense und dem Akku ist unterbrochen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. deutsch 17 Warten 18 0458-832-9621-DStörung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsense oder der Akku sind feucht. ► Motorsense oder Akku trocknen lassen. Die Motorsense schaltet im Betrieb ab. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsense ist zu warm. ► Akku herausnehmen. ► Motorsense abkühlen lassen. Es besteht eine elekt‐ rische Störung. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ zen. ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Motorsense ist zu kurz. Der Akku ist nicht voll‐ ständig geladen. ► Akku vollständig laden. Die Lebensdauer des Akkus ist überschrit‐ ten. ► Akku ersetzen. Mähkopf lässt sich nicht von Hand abbauen. Mähkopf ist zu fest angezogen. ► Lüfterrad mit dem Steckdorn blockieren. ► Mähkopf mit der Hand abdrehen. ► Steckdorn abziehen. Nach dem Ein‐ setzen des Akkus in das Ladegerät startet der Ladevorgang nicht. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Akku im Ladegerät eingesetzt lassen. Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist.

19.2 Störungen des Ladegeräts beheben

Störung LED am Lade‐ gerät Ursache Abhilfe Der Akku wird nicht geladen. Die LED blinkt rot. Die elektrische Ver‐ bindung zwischen dem Ladegerät und dem Akku ist unter‐ brochen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte am Ladegerät rei‐ nigen. ► Akku einsetzen. Im Ladegerät besteht eine Störung. ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 20 Technische Daten

Zulässiger Akku: STIHL AK

Gewicht ohne Akku, mit Schneidwerkzeug und mit Schutz: 3,1 kg

Länge ohne Schneidwerkzeug: 1680 mm Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

Akku-Technologie: Lithium-Ionen

Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild

Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild

Gewicht in kg: siehe Leistungsschild

Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C

20.3 Ladegerät STIHL AL 101

Nennspannung: siehe Leistungsschild

Frequenz: siehe Leistungsschild

Nennleistung: siehe Leistungsschild

Ladestrom: siehe Leistungsschild

Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: + 5 °C bis + 40 °C Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char‐ ging-times angegeben.

20.4 Verlängerungsleitungen

Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen deren Adern abhängig von der Span‐ nung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben: Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist:

Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² 20 Technische Daten deutsch 0458-832-9621-D 19– Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist:

Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²

Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

20.5 Schallwerte und Vibrations‐

werte Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf außer Poly‐ Cut 6-2

gemessen nach EN 50636-2-91: 77 dB(A)

Schallleistungspegel L

gemessen nach EN 50636-2-91: 91 dB(A)

gemessen nach EN 50636-2-91

Rundumgriff: 3,7 m/s². Verwendung mit einem Mähkopf PolyCut 6-2

gemessen nach EN 50636-2-91: 81 dB(A)

Schallleistungspegel L

gemessen nach EN 50636-2-91: 94 dB(A)

gemessen nach EN 50636-2-91

Rundumgriff: 3,7 m/s². Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐ onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐ den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐ tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐ schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben. 21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen

21.1 Motorsense STIHL FSA 60 R

Folgende Mähköpfe dürfen zusammen mit dem Schutz angebaut werden: Mähkopf AutoCut C 6-2:

mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐ messer von 2,0 mm oder 2,4 mm Mähkopf PolyCut 6-2:

mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐ messer von 2,0 mm oder 2,4 mm Mähkopf DuroCut 5-2:

mit Mähfäden „rund, leise“ mit einem Durch‐ messer von 2,0 mm oder 2,4 mm 22 Ersatzteile und Zubehör

22.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 23 Entsorgen

23.1 Motorsense, Akku und Ladege‐

rät entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. deutsch 21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen 20 0458-832-9621-D► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. ► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung

24.1 Motorsense STIHL FSA 60 R

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

Bauart: Akku-Motorsense

Serienidentifizierung: FA04 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 und EN ISO 12100 unter Berück‐ sichtigung der Norm EN 50636‑2‑91. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang VI verfahren. Beteiligte benannte Stelle: VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Deutschland

Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A)

Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐ lassung, -regulierung 25 Anschriften

25.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice

Accu volledig laden, 6.2.

Accutechnologie: lithium-ionen

Kabellengte tot 20 m: AWG 15/1,5 mm²