Craftsman CMESTE920 - Non catégorisé

CMESTE920 - Non catégorisé Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMESTE920 Craftsman au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMESTE920 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMESTE920

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Utilisation Conçu pour des applications variées, adapté aux utilisateurs professionnels et amateurs.
Maintenance Vérifier régulièrement les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation.
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils de sécurité.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMESTE920 Craftsman

Comment puis-je assembler le Craftsman CMESTE920 ?
Pour assembler le Craftsman CMESTE920, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces nécessaires et de les disposer sur une surface plane avant de commencer.
Que faire si le Craftsman CMESTE920 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, consultez le manuel pour des conseils sur le dépannage ou contactez le service client.
Comment nettoyer le Craftsman CMESTE920 ?
Éteignez et débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager la finition.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Craftsman CMESTE920 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de Craftsman ou chez des revendeurs autorisés. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main lors de votre recherche.
Le Craftsman CMESTE920 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le Craftsman CMESTE920 est généralement couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les détails de la garantie et les conditions d'éligibilité.
Comment puis-je contacter le service client pour le Craftsman CMESTE920 ?
Vous pouvez contacter le service client de Craftsman par téléphone ou via leur site web. Les informations de contact sont généralement disponibles dans le manuel d'utilisation.
Quels sont les accessoires recommandés pour le Craftsman CMESTE920 ?
Les accessoires recommandés peuvent varier en fonction de l'utilisation prévue. Consultez le manuel d'utilisation ou le site de Craftsman pour des recommandations spécifiques.
Comment puis-je stocker le Craftsman CMESTE920 correctement ?
Pour un rangement optimal, nettoyez d'abord l'appareil, puis rangez-le dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité et des températures extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMESTE920 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMESTE920 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMESTE920 Craftsman

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de

réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

Crochets d’enroulement du cordon

Fiche du cordon d’alimentation

Roulette-guide de bordure

Bobine Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. AFRAnçAis

Avertissements importants concernant la sécurité

AVERTISSEMENT : lors de

l’utilisation d’outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandationssuivantes.

AVERTISSEMENT : ne pas retirer

le protecteur. Le protecteur doit être fixé durant l’utilisation. Utiliser ce taille-bordure sans le protecteur porte atteinte à la garantie duproduit.

ATTENTION : lorsque vous remplacez le fil, utilisez seulement un fil rond d’un diamètre de 0,065 pouce (1,65mm). D’autres diamètres ou formes pourraient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

  • PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES YEUX : portez des lunettes de sécurité ou de protection en tout temps aussitôt que vous branchez l’outil. Ces articles sont disponibles pour unachat.
  • PROTECTEUR : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé leprotecteur.
  • PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à l’extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Pour les cheveux longs, attacher en retrait ou porter un filet àcheveux.
  • FIL EN NYLON : gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en touttemps.
  • LE FIL EN ROTATION A UNE FONCTION DE COUPE : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantesdésirables.
  • NE PAS UTILISER des matériaux non recommandés, comme un fil de métal, une corde et d’autres matériauxsemblables.
  • GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement lesenfants.
  • ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d’au moins 100 pieds (30m).
  • AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par rebond (ricochet), travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travaillez près d’objets solides et au besoin, faites une coupe à lamain.
  • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS : ne pas transporter le taille-bordure branché avec votre doigt sur lagâchette.
  • UTILISEZ LE BON OUTIL : ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu.
  • NE PAS S’ÉTIRER : maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en touttemps.
  • Ne pas forcer l’outil : le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a étéconçu.
  • DOMMAGES À L’OUTIL : si vous frappez ou si vous emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l’outil, débranchez-le, vérifiez les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l’utiliser avec un moyeu ou une bobinebrisé.
  • DOMMAGES AU CORDON : éloignez le cordon d’alimentation du fil en rotation. Si vous endommagez le cordon, débranchez-le de l’alimentation électrique avant de déplacer l’outil ou d’examiner les dommages. Un cordon endommagé doit être remplacé avant toute utilisationultérieure.
  • SÉCURISEZ LA RALLONGE à l’aide de l’enrouleur du cordon illustré dans cemanuel.
  • DÉBRANCHEZ LE TAILLE-BORDURE : lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous remplacez le fil ou avant de lenettoyer.
  • ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES :ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Suivez toutes les instructions dans le manuel d’instructions pour une utilisation appropriée de votre outil. Ne pas utiliser l’outil sous lapluie.
  • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer lesvapeurs.
  • ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L’INTÉRIEUR: lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée desenfants.
  • DEMEUREZ VIGILANT : ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou demédicaments.
  • ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOINS : suivez les instructions dans la section Entretien. Garder vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et depoussière.
  • La protection du DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE DDFT doit être fournie sur le(s) circuit(s) ou les prise(s) pour être utilisée avec le taille-bordure. Les connecteurs femelles sont disponibles avec une protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure desécurité.
  • VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES : avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement desFRAnçAis

pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans cemanuel.

  • NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l’intérieur.
  • NE PAS entreposer l’outil sur ou près de fertilisants ou de produitschimiques.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • Maintenez les protecteurs en place en bon état defonctionnement.
  • Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone decoupe.
  • GARDEZ LES ENFANTS, LES PASSANTS ET LES ANIMAUX LOIN de la zone de travail à un minimum de 30 pieds (10 mètres) lorsque vous démarrez ou utilisez l’outil.
  • INSPECTEZ LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils, etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou d’une façon ou d’une autre causer une blessure ou des dommages durant l’utilisation.
  • Ne pas laisser l’outil lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
  • NE PAS utiliser avec un cordon ou une fiche endommagés. Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre deservices.
  • NE PAS tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme une poignée, ou enrouler le cordon autour de bords ou coins coupants. Gardez le cordon hors de portée de surfaceschaudes.
  • NE PAS débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche, et non lecordon.
  • Ne pas manipuler la fiche ou l’outil avec les mainsmouillées.
  • Éteignez toutes les commandes avant dedébrancher.
  • Cet outil est muni d’une isolation double. Utilisez seulement des pièces de remplacement identiques. Consultez les instructions pour l’entretien des outils à isolationdouble.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement une rallonge conçue pour un usage extérieur, comme la SJW ouSJTW.
  • Assurez-vous que la rallonge est en bon état et de la bonne taille pour votre outil. Le calibre minimum du tableau des cordons amovibles affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Une rallonge de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et unesurchauffe.
  • Entretenez l’outil avec soins : inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sontendommagées.
  • Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l’outil de la rallonge durant le fonctionnement : a ) Faites un nœud comme illustré; OU b ) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrit dans ce manuel; OU Branchez bien la rallonge avec la fiche de l’outil comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.

réduire le risque de blessure corporelle due à un mauvais branchement électrique entre la fiche de l’outil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la fiche de l’outil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement durant l’utilisation afin de vous assurer qu’il entièrement fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui est mal branchée. Un mauvais branchement peut entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le risque debrûlure.

ne met pas l’outil en marche ou si ne l’éteint pas, ne pas se servir de l’outil. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit êtreréparé.

AVERTISSEMENT : certaines

poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:

  • des composants de fertilisants;
  • des composants d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
  • de l’arsenic et du chrome provenant du bois de construction traitéchimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques. Renseignements de sécurité supplémentaires

porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussièreFRANÇAIS

si l’opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:

AVERTISSEMENT : l’utilisation de

cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d’autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/ OSHA appropriée pour l’exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et ducorps.

toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l’audition.

  • Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces quidéplacent. Règles de sécurité et instructions : Rallonges

AVERTISSEMENT :afin de réduire

le risque de choc électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’utiliser suffisamment lourd pour faire circuler le courant qui sera acheminé au produit. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Si la rallonge doit être utilisée à l’extérieur, le cordon doit être approprié pour le travail extérieur. Les lettres «WA» sur la gaine du cordon indiquent que le cordon est approprié pour une utilisationextérieure.

  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que

12 16 14 12 Non recommandé Instructions et consignes de sécurité : Fiche polarisée Pour réduire le risque de choc électrique, votre équipement est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) Cet outil doit être utilisé conjointement avec un cordon de rallonge à deux conducteurs à prise polarisée ou à trois conducteurs. La connexion polarisée ne pourra être faite que dans le sens approprié. Assurez-vous que la prise de la rallonge a une petite et une grande ouverture d’insertion de lames. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise de la rallonge, pivotez-la de 180°. Si la connexion ne peut se faire dans un sens ou dans l’autre, remplacez la rallonge. Si la rallonge ne s’insère pas dans la prise murale, appelez un électricien accrédité pour installer une prise adéquate. Ne jamais modifier la fiche de l’outil ou larallonge. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... revolutions per minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampères W ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation)

Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils Craftsman sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentationélectrique. DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais

modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels.Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour obtenir la liste complète descomposants. Usage Prévu Cet appareil est conçu pour des applications d’entretien d’environnement paysager résidentielseulement.nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables.nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour

réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.

FONCTIONNER LE COUPE-BORDURE SANS QUE SA GARDE-PROTECTRICE SOIT FERMEMENT FIXÉE EN PLACE. 1. Retournez le coupe-bordure sens-dessus-dessous four faire face à la bobine

2. À l›aide d›un tournevis Phillips, déposer la vis de retenue de la garde protectrice. 3. Retourner la garde-protectrice pour l’insérer sur la carcasse du moteur . S’assurer que les languettes

de la garde-protectrice s’insèrent dans les fentes

la carcasse du moteur comme montré à la FigureB. La languette de blocage devrait s’être enclenchée dans la fente de la carcassemoteur.4. Poursuivre l’insertion jusqu’à ce que vous entendiez le clic d’enclenchement de la garde-protectrice enposition.5. Visser la vis de maintien comme montré à la FigureC.6. Après avoir installé la garde-protectrice retirez la protection de la lame de coupe sur le bord de lagarde.Fig. B

Fig. C Fixation de la poignée auxiliaire (Fig. D, E, F)

1. Pour fixer la poignée

, enfoncez les boutons des deux côtés du manche comme montré à la FigureD. 2. Placer la poignée comme montré à la Figure E en positionnant la rainure de la poignée sur la rainure du bouton. Pousser partiellement la poignée de façon à maintenir les boutons insérés 3. et poursuivez son insertion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place (FigureF).4. Pour ajuster la poignée, appuyez sur le 5. bouton pour pouvoir faire pivoter la poignée. 6. La poignée devrait être réglée de sorte que votre bras est étendu lorsque le coupe-bordure est en position detravail.FRAnçAis

Ajustement de hauteur (Fig. G, I3)

ATTENTION : ajustez la longueur du manche pour réaliser la bonne position de travail comme montré à la Figure13.

1. La longueur du coupe-bordure se règle en desserrant le

comme montré à la FigureG

2. et ajustez la longueur du manche. Resserrez ensuite le

Fixation d’un cordon d’extension (Fig. H) Un dispositif de retenue de cordon rallonge

est intégré à la poignée de la gâchette pour prévenir le débranchement en sedéplaçant.

1. Pour utiliser ce dispositif, repliez simplement le cordon

de rallonge à environ 200mm (8po) de son extrémité et insérez les deux longueurs dans la fente

à l’arrière de la poignée comme montré à la FigureH.

2. Accrochez la boucle formée sur la languette. Tirez

délicatement sur la rallonge pour vous assurer qu’elle est bien retenue dans la poignée du coupe-bordure.

3. Raccordez la rallonge à l’outil -

sur le coupe-bordure. Fig. H

Libération du fil de coupe Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine.

  • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier de la bobine. FONCTIONNEMENT

de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures.FRAnçAis

AVERTISSEMENT : lors du travail

avec cet appareil, portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 ou CAN/ CSA Z94.3.

ATTENTION : n’utilisez seulement le fil de coupe spécifié, approprié.

ATTENTION : inspecter l’aire à traiter et dégagez tout câble, cordon ou objet pouvant se prendre et s’enrouler sur la tête rotative ou la bobine. Soyez particulièrement prudent afin d’éviter tout fil pouvant être replié vers l’extérieur où vous passez le coupe-bordure comme les barbelés à la base de clôtures à maillesmétalliques. Position appropriée des mains (Fig. A, I, I1, I2, I3)

réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustrée.

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessure grave, TOUJOURS maintenir solidement en prévision d’une rétroactionsoudaine. Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale et une main sur la poignée auxiliaire

Mise en marche et en arrêt Pour mettre en marche, appuyez sur la gâchette

Pour arrêter le coupe-bordure, relâchez lagâchette. Opération du coupe-bordure

1. Avec l’unité en fonction, gardez-la inclinée et oscillez

lentement la tête de coupe d’un côté à l’autre comme montré à la Figure I.

2. Maintenez un angle de cinq à dix degrés comme

montré à la Figure I1. Ne pas dépasser une inclinaison de dix degrés (Figure12). Coupez avec le bout de la ligne. Servez-vous de la roulette de bordure

pour garder le fil dégagé des surfacedures.

3. Gardez une distance minimum de 610mm (24 po) entre

entre la garde-protectrice et vos pieds comme montré à la Figure I. Pour ce faire, réglez la longueur de l’outil comme montré à la FigureG. Fig. I Fig. I1 Fig. I2 Fig. I3 Bouton Alimentation (Fig. J) La fonction de l’Alimentation vous permet de faire sortir la longueur du fil de coupe disponible tout en taillant. Pour faire sortir le fil de coupe, enfoncez complètement le bouton Alimentation

tout en taillant, puis relâchez (Figure J). REMARQUE : lors de l'actionnement du bouton Alimentation, le taille-haie cessera de couper et reprendra sa coupe au relâchement du bouton.

1. Pour une longueur maximale de ligne, appuyez

plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce vous entendiez le fil frapper la garde-protectrice. REMARQUE : ne pas maintenir le bouton Alimentation enfoncé une fois que la longueur maximale a été atteinte. Cela causerait une suralimentation et une vidange rapide de la bobine. Fig. J

Conversion en mode de bordure (Fig. K) Le coupe-bordure peut être utilisé en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes defleurs.FRAnçAis

ATTENTION : avant de faire tout réglage, débranchez la rallonge de sa source d’alimentation.

ATTENTION : lorsqu’utilisé comme coupe-bordure, les cailloux ou autres objets peuvent être projetés à une grande vitesse par le fil. L’outil et sa garde-protectrice sont conçus pour réduire le danger, mais ASSUREZ-VOUS que les autres personnes ou animaux de compagnie ne se rapprochent pas plus que 30m (100pi) devous.

1. Pour utiliser en contour de platebandes, desserrez le

2. Tenir le tube métallique du bas et le faire pivoter de

180degrés comme montré à la FigureK

3. et resserrer lecollet.

REMARQUE: la partie inférieure ne tournera que dans unsens.

4. Pour remettre l’outil en position originale, desserrer

le collet de verrouillage et tourner la partie du bas de 180degrés dans l’autre sens et resserrer le collet

Coupe-bordure (Fig. A, L) Les meilleure résultats s’obtiennent sur les bordures de plus de 50mm (2po) de profondeur. Ne vous servez pas du coupe-bordure pour creuser destranchées.

1. L’utilisation de la roulette de bordure

comme montré à la FigureL guide l’outil.

2. Placez la roulette de bordure sur le bord du trottoir ou

de la surface dure de sorte que le fil de coupe soit par dessus le gazon ou l’aire à êtretraitée. REMARQUE: Si la roulette de bordure n’est pas appuyée, le système d’alimentation de fil pourrait ne pas fonctionner à l’actionnement du boutonFeed. REMARQUE: Si la roulette de bordure est placée trop loin du rebord avec le fil de coupe au-dessus du trottoir ou d’une surface dure et abrasive, vous ferez l’expérience d’une usure plus rapide que normal dufil.

3. Pour faire une coupe plus rapprochée, inclinez

légèrement le coupe-bordure.

4. Remettre l’outil en position originale en desserrant

le collet de verrouillage et tournant la partie du bas de 180degrés. Le coupe-bordure se verrouillera en positionnormale. Fig. L Fil de coupe et son alimentation Votre coupe-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65mm (0,065po) de diamètre. Lors d’utilisation, l’extrémité du fil de nylon s’usera et se divisera en plusieurs brins. Pour alimenter et couper une nouvelle longueur de fil, actionnez le bouton Feed. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s’usera plus rapidement et une alimentation plus fréquente de nouveau fil sera requise. Ne pas frapper la tête du coupe-bordure sur le sol pour tenter de faire sortir le fil ou pour toute autreraison. Conseils pratiques de coupe

  • Couper l’herbe avec l’extrémité du fil de coupe. Ne pas forcer la tête dans les talus d’herbe.
  • Les piquets et clôtures à mailles causent une plus grande usure du fil et même son bris. Les murs de brique ou de pierre, les bordures de trottoirs et passerelles de bois pourraient user le fil plusrapidement.
  • Ne pas laisser la tête de coupe faire contact avec le sol ou toute autresurface.
  • Pour les hautes herbes, commencer par le haut et ne pas couper de longueurs de plus de 304,8mm (12po) à lafois.
  • Pour une plus grande efficacité, gardez le coupe- bordure incliné vers la zonetraitée.
  • La coupe se fait en oscillant l’unité de gauche à droite. Ceci minimisera la projection de débris sur l’utilisateur.
  • Évitez les arbustes et les arbres. L’écorce, les moulures de bois, les parements d’édifices et les poteaux de clôtures peuvent facilement endommager le fil decoupe. ENTRETIEN

de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures.

1. Pour prévenir une surchauffe du moteur, gardez les

ouvertures de prise d’air dégagées etpropres.FRAnçAis

2. Le fil de nylon peut s’assécher au fil du temps. Pour

garder le fil en bonne condition, entreposez les bobines de rechange ou le fil en vrac dans un sac de polyéthylène scellé et y déversant une cuillère à table (15ml) d’eau.

3. Les surfaces de plastique se nettoient à l’eau et savon

doux avec un torchonmouillé.

4. Le coupe-fil sur le bord de la garde-protectrice

peut perdre de son efficacité au fil du temps. Il est recommandé de l’aiguiser périodiquement avec unelime. Nettoyage

saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais

utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. Accessoires

donné que les accessoires, autres que ceux offerts par Craftsman, n’ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommandés Craftsman doivent être utilisés avec ceproduit.

ATTENTION : l’utilisation de tout accessoire non recommandé par Craftsman pour utilisation avec ce coupe-bordure pourrait êtredangereuse.

ATTENTION : n’utilisez seulement le fil de coupe spécifié, approprié. Utiliser les bobines de remplacement Craftsman modèle no. CMZO98030. Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans le présentmanuel.

  • UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND de 1,65mm (0,065po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre car ils surchargeraient et feraient surchauffer le moteur. Le fil adéquat est disponible chez votre détaillant local ou un centre de servicesautorisé.
  • D’autres pièces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de service Craftsman. Pour localiser votre service local, composez: 888-331-4569 ou visitez www.craftsman.com Replacement de la bobine (Fig. M–P)

de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures.

1. Débrancher le coupe-bordure.

2. Dans la tête du coupe-bordure, enfoncer les languettes

et déposer le capuchon de la bobine

du corps de la bobine

3. Pour les meilleurs résultats, remplacez la bobine par une

autre du nº de modèle no. CMZO98030.

4. Sortir la bobine vide de sonlogement.

5. S’assurer que le levier

(FigureN) du fond du logement demeure dans sa position originale avant d’insérer la nouvelle bobine. Fig. N

6. Dégager toute saleté et herbe du logement et de

7. Libérer l’extrémité du fil de coupe et passer le fil dans

8. Pousser la nouvelle bobine sur la bosse

dans le logement (FigureN). Tourner la bobine pour l’insérer dans son siège. Le fil devrait sortir d’environ 136mm (5-3/8po) dulogement.9. Aligner les languettes du capuchon de bobine sur les fentes du logement (FigureP).Fig. P

10. Pousser le capuchon sur le logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façonsécuritaire.

ATTENTION : si le fil de coupe dépasse de la lame de la garde-protectrice, coupez-le à égalité à la garde pour éviter d’endommager le coupe-bordure. Rebobinage de bobine à partir de fil en vrac (Fig. Q, R, S) [utiliser seulement du fil ROND de 1,65mm (0,065po) de diamètre]Le fil en vrac est aussi disponible chez votre détaillant quincailler ou d’horticulture local. REMARQUE : Les bobines enroulées à la main à partir de fil en vrac sont plus susceptibles de se bloquer plus fréquemment que les bobines pré-enroulées aux ateliers Craftsman. Pour de meilleurs résultats, les bobines enroulées à l’usine sontrecommandées.Pour remplir une bobine vide, suivre la procédure suivante:1. Débrancher le coupe-bordure. 2. Déposer la bobine vide du coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacement de labobine.3. Retirer tout fil résiduel de labobine.4. Plier l’extrémité du fil à environ 19mm (3/4po) du bout du fil . Insérer le fil dans l’une des fentes d’ancrage comme montré à la FigureQ.Fig. Q

5. Passer l’extrémité repliée du fil dans le trou

de la bobine se trouvant près de la fente comme montré à la FigureR et s’assurer de tirer le fil de façon tendue contre la bobine comme montré à la FigureR.Fig. R 6. Bobiner le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S’assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l’autre. Ne pas croiser le fil diagonalement (FigureS).7. Lorsque l’accumulation des couches de fil atteindra les encastrements , coupez le fil. (FigureR).8. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacement de labobine.

ATTENTION : N’utilisez seulement le fil de coupe spécifié, approprié.Fig. S Dépannage Le coupe-bordure tourne lentement 1. Débrancher le coupe-bordure.2. Vérifier que le corps de réception de la bobine tournelibrement. Au besoin, nettoyersoigneusement.FRANÇAIS

3. S’assurer que le fil de coupe n’est pas sorti de la bobine

de plus d’environ 136mm (5-3/8po). Sinon, le couper à la région de la lame de coupe de la gardeprotectrice. Réparations IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, confier toute réparation, entretien ou réglage ou autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Craftsman (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre organisations de services qualifiés. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais : Retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit. Importé par Craftsman Tool Co. (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286

ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS Pour obtenir de l’aide au sujet de votre produit, visitez notre site Web au www.craftsman.com ou contactez la ligne d’aide de Craftsman au 888-331-4569. Problème Causes possibles Solutions possibles Le taille-bordure ne démarre pas. Le cordon n'est pas branché. Le fusible du circuit a sauté.

Le disjoncteur s’est déclenché.

Le cordon ou l’interrupteur est endommagé. Branchez l’outil dans une prise qui fonctionne. Remplacez le fusible du circuit. (Si le produit fait sauter à maintes reprises le fusible, cessez immédiatement d’utiliser le produit et communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569.) Réenclenchez le disjoncteur. (Si le produit fait enclencher à maintes reprises le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569. Faire remplacer le cordon ou l’interrupteur lcommuniquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569. Le fil de coupe s’use rapide en mode bordure. La bordure est trop loin du bord du trottoir ou des surfaces abrasives. Le fil de coupe frappe le trottoir ou des surfaces abrasives. Assurez-vous que la roue de bordure est sur le bord de la surface et que le fil de coupe est placé dans la zone de la pelouse ou de la terre à être coupée, pas le trottoir ou la surface abrasive.1