Craftsman CMESTE920 - Sin categoría

CMESTE920 - Sin categoría Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMESTE920 Craftsman en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMESTE920 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMESTE920

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMESTE920 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMESTE920 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMESTE920 Craftsman

DESBROZADORA/BORDEADORA DE

Español (traducido de las instrucciones originales)

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.

Interruptor de gatillo ON/OFF (Encendido/Apagado)

Botón de alimentación

Enchufe de cable de energía

Alojamiento de motor

Rueda de guía de borde

Carret Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. Fig. AEsPAñOl

Advertencias de seguridad importantes

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo lassiguientes.

ADVERTENCIA: No retire la protección. La protección debe ser conectada durante el uso. Operar esta desbrozadora sin la protección violará la garantía delproducto.

ATENCIÓN: Al reemplazar la línea, use sólo una línea redonda de 1.65mm (0.065 pulgadas) de diámetro. Otros diámetros o formas pueden degradar el desempeño o causar daños a ladesbrozadora.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS - Use gafas o gogles de seguridad en todo momento cuando esté conectada. Estos artículos están disponibles para sucompra.
  • PROTECCIÓN - No use este aparato sin la protecciónincluida.
  • USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabellolargo.
  • LÍNEA DE NYLON - Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la línea de nylon giratoria en todomomento.
  • LA LÍNEA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE - Tenga cuidado al recortar alrededor de las pantallas y plantasdeseables.
  • NO UTILICE materiales no recomendados, como alambre metálico, cuerda ysimilares.
  • MANTENGA TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS - a una distancia segura del área de trabajo, especialmente aniños.
  • ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100 pies (30m).
  • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesión de rebote, trabaje alejado de cualquier objeto sólido cercano, tal como pared, peldaños, piedra grande, árbol, etc. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario, recorte amano.
  • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL - No lleve la desbrozadora conectada con el dedo en elgatillo.
  • UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice este aparato para ningún trabajo excepto para el que estádiseñado.
  • NO SE ESTIRE EN EXCESO - Mantenga la pisada y el equilibrio adecuados en todomomento.
  • No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó
  • DAÑO A LA UNIDAD - Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, desenchúfelo, revise si hay daños y repare cualquier daño antes de intentar una nueva operación. No opere con un cubo o un carreterotos.
  • DAÑO AL cable – Mantenga el cable alejado de la línea giratoria. Si daña el cable, desconéctelo del suministro de energía antes de mover la herramienta o examinar el daño. Se debe reemplazar un cable dañado antes del usoadicional.
  • ASEGURE EL CABLE DE EXTENSIÓN con el retenedor de cable mostrado en estemanual.
  • DESCONECTE LA DESBROZADORA – cuando no esté en uso, cuando reemplace la línea, o antes de lalimpieza.
  • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use aparatos eléctricos en ubicaciones mojadas o húmedas. Siga todas las instrucciones de este manual de instrucciones para la operación correcta de su aparato. No use el aparato en lalluvia.
  • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender losvapores.
  • GUARDE LOS APARATOS sin uso EN INTERIORES - Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de losniños.
  • PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas omedicamentos.
  • MANTENGA LOS APARATOS CON CUIDADO - Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite ygrasa.
  • Se debe proporcionar protección de INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA [GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)]en los circuitos o tomacorrientes que se van a usar para la desbrozadora. Los receptáculos están disponibles con protección GFCI integrada y pueden ser utilizados para esta medida deseguridad.
  • REVISE LAS PARTES DAÑADAS - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de estemanual.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera. NO permita que entre ningún líquido en suinterior.EsPAñOl
  • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productosquímicos.
  • NO limpie con una lavadora apresión.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado deoperación.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área decorte.
  • MANTENGA A LOS NIÑOS, TRANSEÚNTES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 30 pies (10 metros) cuando arranque u opere launidad.
  • REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos los desechos y objetos duros tales como piedras, vidrio, cable, etc. que puedan ser expulsados, arrojados, o de otra manera causar lesiones serias o daño durante laoperación.
  • No deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darservicio.
  • NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro deservicio.
  • NO jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de superficiescalientes.
  • NO desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no elcable.
  • No maneje el enchufe o aparato con las manoshúmedas.
  • Apague todos los controles antes dedesconectar.
  • Este aparato está equipado con aislamiento doble. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones para Dar servicio a aparatos con dobleaislamiento.
  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal como SJW oSJTW.
  • Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato. La gráfica Calibre Mínimo para Juegos de Cable a continuación muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Un cable de extensión de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento
  • Mantenga el Aparato con Cuidado – Revise los cables de extensión periódicamente y reemplace si estándañados.
  • Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante la operación: a ) Realice un nudo como se muestra en la Figura; O b ) Use una de las correas o conectores de retención de enchufe-receptáculo descritos en este manual; O c ) Asegure el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra o describe en las Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe y el cable de extensión del aparato, conecte firme y completamente el enchufe del aparato al cable de extensión. Revise periódicamente la conexión mientras opera para asegurar que esté conectada completamente. No use un cable de extensión que proporcione una conexión holgada. Una conexión holgada puede resultar en sobrecalentamiento, incendio, e incrementa el riesgo dequemaduras.

ADVERTENCIA: No use el aparato si el gatillo de interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier aparato que no pueda ser controlado con el gatillo del interruptor es peligroso y debe serreparado.

ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas. Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdidaauditiva.

  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles. Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de Extensión

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilice sólo una extensión para uso exterior, como una extensión del tipo de cable SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A. Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente que usará su producto. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Si la extensión se utiliza en exteriores, el cable debe ser adecuado para trabajos en exteriores. Las letras "WA" en la camisa del cable indican que el cable es adecuado para uso enexteriores.

  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será elcable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de Más de

12 16 14 12 Not Recommended Reglas e instrucciones de seguridad: Enchufe polarizado Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión polarizado de 2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se insertarán de una sola manera. Asegúrese que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de ranura de clavija grandes y pequeños. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se conecta completamente en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta o el cable de extensión de ningunamanera. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones: V ......................... voltios Hz ....................... hertz min ..................... minutos or DC ...... direct current ...................... Construcción de Clase I (tierra) …/min .............. por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... pasadas por minuto A ......................... amperios W ........................ vatios or AC ........... corriente alterna or AC/DC .... corriente alterna o directa ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)

....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltajeEsPAñOl de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas Craftsman son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministroeléctrico. COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales odaños.Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de loscomponentes. Uso Debido Este aparato está diseñado para aplicaciones de corte domésticas enexteriores.nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gasesinflamables.nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá sersupervisado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causarlesiones.

ADVERTENCIA: Desenchufe la podadora antes de intentar sujetar la protección, la GUÍA DE BORDES O LA MANIJA. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU LUGAR. LA PROTECCIÓN SIEMPRE DEBE ESTAR EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER ELUSUARIO. Conexión de la protección (Fig. B, C)

ADVERTENCIA: NUNCA OPERE la podadora SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU LUGAR. 1. Gire la podadora al revés de forma que usted mire hacia abajo al carrete

2. Retire el tornillo de la protección con un destornillador Phillips. 3. Gire la protección

boca abajo y deslícela completamente en el alojamiento del motor

Asegúrese que las lengüetas de la protección se conecten con las costillas del alojamiento del motor como se muestra en la Figura B. La lengüeta de bloqueo debería haberse conectado a presión en la ranura del alojamiento

4. Continúe deslizando la protección hasta que escuche que "se conecta" en sulugar.5. Inserte el tornillo de la protección como se muestra en la Figura C para completar el ensamble deprotección.6. Una vez que la protección esté instalada, retire la cubierta de la cuchilla de corte de línea, ubicada en el borde de laprotección.Fig. B

, presione los botones

ambos lados del alojamiento superior como se muestra en la Figura D. 2. Coloque la manija como se muestra en la Figura E, haciendo coincidir el lado ranurado de la manija con el botón ranurado. Empuje parcialmente la manija para que sostenga los botones cuando los suelte con lamano. 3. Empuje la manija completamente sobre el alojamiento y colóquelo ligeramente hasta que "se conecte" en su lugar (FiguraF).4. Para ajustar la manija hacia arriba o hacia abajo, presione el botón y levante o baje la manija. 5. La manija se debe ajustar para que su brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en la posición detrabajo.EsPAñOl

ATENCIÓN: Ajuste la longitud de la podadora para obtener las posiciones de trabajo correctas como se muestra en la FiguraI3.

1. La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando

y girándolo en la dirección de la flecha mostrada en la Figura G.

2. Mueva el alojamiento superior hacia arriba o hacia

abajo. Cuando se alcance la altura deseada, apriete el collar girándolo opuesto a la dirección mostrada en la FiguraG. Fig. G

Conexión de cable de extensión (Fig. H) Un retenedor del cable de extensión

está integrado en la manija del interruptor que evita que el cable sedesconecte.

1. Para usar esta característica, simplemente doble el cable

de extensión a unas 203mm (8 pulgadas) del extremo, e insértelo en la ranura

en el extremo del área de la manija como se muestra en la FiguraH.

2. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre la

lengüeta. Jale suavemente del cable para asegurarse que esté firmemente retenido en la manija de lapodadora.

3. Conecte el extremo del receptáculo del cable de

extensión en el enchufe del cable de energía

Liberación de la cuerda de corte Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.

  • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete. OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.

ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección para los ojos adecuada que cumpla con laEsPAñOl

ATENCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado.

ATENCIÓN: Revise el área a recortar y retire cualquier alambre, cuerda u objetos similares a cuerdas que pudieran enredarse en la línea giratoria o en el carrete. Tenga especial cuidado para evitar cualquier alambre que pueda doblarse hacia fuera en la trayectoria de la podadora, tal como púas en la base de una cerca de eslabón decadena. Colocación adecuada de manos (Fig. A, I, I1, I2, I3)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacciónrepentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principa y la otra sobre la manija auxiliar

Encendido y apagado Para encender la podadora, oprima el interruptor de gatillo

Para apagar la podadora, libere el interruptor degatillo. Operación de la podadora

1. Con la unidad encendida, coloque en ángulo la unidad

y gire lentamente la podadora de lado a lado como se muestra en la Figura I.

2. Mantenga un ángulo de 5° a 10° como se muestra en la

Figura I1. No exceda 10° (Figura I2). Corte la punta de la línea. Para mantener la distancia de las superficies duras, utilice la rueda de borde

3. Mantenga una distancia mínima de 609,6mm

(24pulgadas) entre la protección y sus pies como se muestra en la Figura I. Para lograr esta distancia, ajuste la altura total de la podadora como se muestra en la FiguraG. Fig. I Fig. I1 Fig. I2 Fig. I3 Botón de Alimentación (Fig. J) La función de Alimentación le permite avanzar la longitud de la línea de corte disponible mientras corta. Para extender la línea de corte, presione completamente el botón de alimentación

mientras corta y después libere (Figura J). nOTA: La podadora dejará de cortar cuando se presione el botón de alimentación y reanudará el corte cuando selibere.

  • Para obtener la longitud de línea máxima, presione el botón varias veces hasta que escuche la línea de corte golpeando la protección. nOTA: No continúe presionando el botón de alimentación una vez que se alcance la longitud máxima. Esto resultará en sobrealimentación y consumirá la cuerda rápidamente. Fig. J

Conversión a modo de borde (Fig. K) La podadora se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de borde para recortar el césped colgante a lo largo de los bordes del césped y lasjardineras.EsPAñOl

ADVERTENCIA: Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquierajuste.

ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como bordeadora, las piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad por la línea. La podadora y la protección están diseñadas para reducir el peligro. Sin embargo, ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén por lo menos a 30m (100pies) dedistancia.

1. Para operar como una cuchilla de mantenimiento, gire

como se muestra en la Figura K.

2. Sujete el eje metálico y gire el alojamiento inferior 180°

como se muestra en la Figura K.

3. Gire el collar de regreso hasta que estéapretado.

nOTA: El eje metálico y el alojamiento sólo girarán en unadirección.

4. Para regresar a la posición de corte, afloje el collar de

bloqueo y gire el alojamiento inferior hacia atrás 180° y vuelva a apretar el collar

Corte de borde (Fig. A, L) Se obtienen resultados óptimos de corte en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas). No utilice esta podadora para crearzanjas.

1. Con la rueda de borde

, guíe la podadora como se muestra en la FiguraL.

2. Coloque la rueda de borde en el borde de la acera

o superficie abrasiva para que la línea de corte se encuentre sobre el área de césped o tierra que se va acortar. nOTA: Es posible que el sistema de alimentación de línea no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde conruedas. nOTA: Experimentará un desgaste de línea de corte más rápido que lo normal si la rueda de borde está situada demasiado lejos del borde con la línea de corte colocada sobre la acera o la superficieabrasiva.

3. Para hacer un corte más cerca, incline ligeramente

4. Regrese a la posición de recorte aflojando el collar de

bloqueo y girando el alojamiento inferior 180° hacia atrás. La herramienta se bloqueará en la posición depodadora. Fig. L Línea de corte / Alimentación de línea Su podadora usa una línea de nylon REDONDA de 1,65 mm (0,065pulgadas) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las líneas de nylon se deshilacharán y desgastarán. Presione el botón easyfeed para alimentar y recortar una nueva longitud de línea. La línea de corte se desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas. No golpee la podadora en el suelo para intentar alimentar la línea o para cualquier otropropósito. Consejos útiles de corte

  • Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce la cabeza de la cuerda en el césped sincortar.
  • Las cercas de alambre y picos causan un desgaste adicional en las cuerdas, incluso ruptura. Las piedra y paredes de ladrillo, aceras y madera pueden desgastar la cuerdarápidamente.
  • No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otrassuperficies.
  • En el crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 304,8 mm (12 pulgadas) dealto.
  • Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se está cortando; ésta es la mejor zona decorte.
  • La podadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar residuos aloperador.
  • Evite árboles y arbustos. Corteza de árbol, molduras de madera, revestimiento, y postes de cercas puede dañarse fácilmente por lacuerda. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.

1. Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire para

evitar elsobrecalentamiento.

2. La línea de su recortadora puede secarse con el tiempo.

Para mantener su línea en perfectas condiciones, almacene los carretes preenrollados de repuesto o laEsPAñOl

línea a granel en una bolsa de plástico sellable con una cucharada de agua.

3. Las partes de plástico se pueden limpiar con un jabón

suave y un trapohúmedo.

4. El cortador de línea en el borde de la protección puede

perder filo con el tiempo. Se recomienda retocar periódicamente el filo de la hoja con unalima. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por Craftsman, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por Craftsman con esteproducto.

ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado por Craftsman para uso con esta herramienta podría serpeligroso.

ATENCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado. Use el carrete de reemplazo Craftsman Modelo no. CMZO98030. Vuelva a cargar la línea de nylon (ya sea a granel o del carrete de reemplazo pre-enrollado) como se muestra en estemanual.

  • SÓLO USE LÍNEA DE NYLON REDONDA DE 1,65mm (0,065pulgadas) DE DIÁMETRO. No utilice una línea de calibre serrado o más grueso, ya que sobrecargarán el motor y causarán sobrecalentamiento. Esta línea está disponible en su concesionario local o centro de servicioautorizado.
  • Otras partes de repuesto (protecciones, tapas de carretes, etc.) están disponibles a través de los centros de servicio Craftsman. Para encontrar su ubicación de servicio local, llame al: 888-331-4569 o visite www.craftsman.com. Reemplazo del carrete (Fig. M–P)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones.

1. Desconecte la podadora.

2. Presione las lengüetas

y retire la tapa del carrete

del alojamiento del carrete

en el cabezal de la podadora (FiguraM). Fig. M

3. Para mejores resultados, reemplace el carrete con el

Modelo Craftsman no. CMZO98030.

4. Sujete el carrete vacío con una mano y el alojamiento

del carrete con la otra mano y jale el carrete haciaafuera.

(Figura N) en la base del alojamiento se desprende, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en el alojamiento. Fig. N

6. Retire la suciedad y el césped del carrete y

7. Afloje el extremo de la línea de corte y guíe la línea

8. Tome el nuevo carrete y empújelo sobre el borde

del alojamiento (Figura N). Gire el carrete ligeramente hasta que se asiente. La línea debe sobresalir aproximadamente a 136 mm (5-3/8 pulgadas) delalojamiento.9. Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras del alojamiento (FiguraP).Fig. P

10. Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que se conecte firmemente en sulugar.

ATENCIÓN: Para evitar daños de la podadora, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de modo que sólo llegue a lacuchilla. Rebobinado de carrete de línea a granel (Fig. Q, R, S) (sólo use línea REDONDA de 1,65mm [,065 pulgadas] de diámetro)La línea a granel también está disponible para su compra en su distribuidor local. NOTA: Los carretes enrollados manualmente de la línea a granel probablemente se enredarán con más frecuencia que los carretes enrollados de fábrica de Craftsman. Para obtener mejores resultados, se recomienda utilizar carretes enrollados enfábrica.Para instalar la línea a granel, siga los pasos a continuación:1. Desconecte la podadora.2. Retire el carrete vacío de la podadora como se describe en Reemplazo de Carrete.3. Retire cualquier línea de corte restante delcarrete.4. Realice un pliegue en el extremo de la línea de corte a aproximadamente 19 mm (3/4 de pulgada)

Alimente la línea de corte en una de las ranuras de anclaje de línea como se muestra en la FiguraQ.Fig. Q

5. Inserte el extremo de 19 mm (3/4 de pulgada)

de la línea a granel en el orificio en el carrete adyacente a la ranura como se muestra en la Figura R. Asegúrese que la línea esté apretada contra el carrete como se muestra en la FiguraR.Fig. R 6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la línea en forma ordenada y en capas. No enrolle de forma cruzada (FiguraS).7. Cuando la línea de corte enrollada alcance los hundimientos), corte la línea. (FiguraR).8. Coloque el carrete en la podadora como se describe en Reemplazo de Carrete.

ATENCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado. Fig. S Solución de problemas La podadora opera lentamente 1. Desconecte lapodadora.2. Revise que el alojamiento del carrete pueda girar libremente. Límpielo cuidadosamente si esnecesario.3. Revise que la línea de corte no sobresalga más de aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) del carrete.ESPAÑOL

Si lo hace, córtela de forma que sólo llegue a la cuchilla decorte. Reparaciones IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuestoidénticas. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Craftsman (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente en personal de mantenimiento calificado. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo: Devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio delpresente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a talinformación. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a lasnormales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importado por Craftsman Tool Co.(U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.craftsman.com, o llame a la línea de ayuda de Craftsman al 888-331-4569. Problema Causa posible Posible solución La desbrozadora no arranca. El cable no está conectado. Fusible de circuito fundido.

Interruptor de circuito activado.

Cable o interruptor dañado. Conecte la herramienta en un tomacorriente que funcione. Reemplace el fusible de circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se funda repetidamente, deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569. Restablezca el interruptor de circuito. (Si el producto hace que el interruptor circuito se dispare repetidamente,deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569. Haga que reemplacen el cable o el están dañados. Llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569 La línea de corte se consume rápidamente en modo de borde. Borde demasiado lejos del borde de las aceras o superficies abrasivas. La línea de corte golpea la acera o superficies abrasivas. Asegúrese que la rueda de borde esté en el borde de la superficie y la línea de corte esté colocada en el área de césped o tierra que se va a bordear, no en la acera o en la superficie abrasiva.Craftsman 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N557609 CMESTE920 SEPT 2017 Copyright © 2017 Craftsman