CMCST960E1 - Taille-bordure Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCST960E1 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Débroussailleuse électrique sans fil |
| Puissance | 960 W |
| Capacité de la batterie | Non spécifiée |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour l'entretien des jardins et des espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fil, nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter les zones humides |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme Craftsman |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCST960E1 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCST960E1 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-bordure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCST960E1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCST960E1 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCST960E1 Craftsman
60V Max Quickwind™ String Trimmer Taille-bordure QuickwindMC 60 V max Podadora de Cuerda Quickwind™ 60 V Max*
CMCST960

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 13
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera la mort ou les pressures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, aait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait enconnier des blessures legeres ou moderées.
(Silise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DESCRIPTION
1 Gachette de vitesse variable
2 Bouton de verrouillage
3 Commutateur de réglage de la vitesse
4 Poignée auxiliaire
5 Boitier du moteur
6 Tige du taille-bordure inférieure
7 Tige du taille-bordure supérieure
8 Protecteur
9 Bobine
10 Boitier de la pile
11 Pile
12 Bouton de libération du bloc-piles
13 Poignée principale
AVERTISSEMENT: lire tous dontes de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais ci-dessus l'outil électrique ni,aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Taille-bordure QuickwindMC 60 V max* CMCST960
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure:
- Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisierenont l'outil lisent et comprendnent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le present manuel.
- Conservez ces instructions et consultez les souvent.
A VERTISSEMENT: lors de l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de chic électrique et de blessures, en suivant les recommendations suivantes.
- Évitez les environnements dangereux - ne pas utiliser des apparèils dans des endroits humides ou mouillés.
- Ne pas utiliser sous la pluie.
- Gardez les enfants éloignés - tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
- Portez des vêtements appropriés - ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommendée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- Utilisez des lunettes de sécurité - utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussiere durant l'utilisation.
- Utilisez le bon outil - ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est concu.
- Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.
- Ne pas forcer l'outil - le travail sera比较好 et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été concu.
- Ne pas s'étirer - maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Demeurez vigilant – regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous est fatigué.
- Debranchez l'appareil - retirez le bloc-piles lorsque vous ne l'utilise pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
- Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur - lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreprises à
l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouille hors de portée des enfants.
- Entretenez soigneusement l'outil - gardez bords coupants aiguises et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Gardez vos mains sèches, propres et exemples de graisse et de poussière.
- Verifiez les pieces endommagées - avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être soignement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Verifiez l'alignement des pieces qui se déplacent, les fixations des pieces qui se déplacent, le bris des pieces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplace par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT: ce produit pas une déligeuse et n'est pas conçu pour être utilisé à des fins de délignage.
AVERTISSEMENT: pour réduire que de blessures par ricochet, travaillézen vous éloignant de tout object solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.
PROTECTEUR: ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
- PORTEZ DES VÉTÊMENTS APPROPRIÉS: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont commandés lorsque vous travailliez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protégér vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe: faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
- GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement
les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pi (30 m).
- FAITES TRES ATTENTION lorsque vous travailliez pres d'objets solides et au besoin, tailler à la main.
- ÉVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS - ne pas transporter avec votre doigt sur la gachette si la pile est installée.
DOMMAGES À L'OUTIL - si vous frappez ou si vous vous emméle avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifie les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé. - NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmophère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
- DEMEUREZ VIGILANT - ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
- NE PAS laisser pénétre tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laisserze-le secher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
- NE PAS entreposer l'outil sur ou pres de fertilisants ou de produits chimiques.
- NE PAS charger l'util sous la pluie ou dans des endroits mouillés
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussièreuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVENTISSEMENT: certaines
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité apprové, comme
un masque antipoussiere spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut dire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causeer des dommages series et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematique un appeareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opsoé au visage et au corps..
AVERTISSEMENT: pendant l'achat, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologué ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
ATTENTION: aprèsutilisation,
angerloutilsursoncote,surunsurfacestable,
laouilne pournifairetrebuchenerfie
chuterquelqu'un.Certains outils Equipes d'un large
bloc-pilespeuventteniralverticale surelui-ci,mais
manquentalsordestabilite.
- Prenandre des précautions à proximité des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V.....volts
Hz .........hertz
min.........minutes
--or DC.....courantcontinu
... fabrication classe I (mis à la terre)
.../min.........parminute
BPM. battementspar minute
IPM. impacts par minute
RPM... revolutionspart minute
sfpm (p|pm) ...... pieds lineaires par minute
SPM (FPM)……. fréquencepar minute
OPM............oscillationspor
0
A. ampères
W.....watts
or AC....courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
.. fabrication classe II (double isolation)
n0 vitesse a vide
n.vitessenominale
...borne de terre
A. _____symbolole d'avertissement
A radiationvisible
protection respiratoire
FRAAnCAis
protection oculaire
......lire toutla documentation
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT: lisz toutes
ansignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie. - NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernierie page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreprises ou utilise l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreprises les blocs-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage,
car il poursrait exploser et causeur un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de la pule. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étin celles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT: risques é intendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagede quelque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement décharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'unerosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-
pile) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régles par

CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé ou chez vous détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Transport
AVERTISSEMENT: risques
endie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller a proteger ses bornes a discover de tout objet metallique. Par exemple, eviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, A MOINS qu'il s ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: lisez toutes consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le
chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécialement pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
- Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibles à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | |||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Ampères | AWG | |||
| Plus que Pas plus que | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 Non recommandé | ||||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
FRANÇAIS
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agree.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVERTISSEMENT: risques de électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer
Dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résultat.
AVERTISSEMENT: risques de la vie. Ne submerger le bloc-piles dans aucun
liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture.
Réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurer aallumé de façon continue.Le bloc-piles est complètement charge et peut être retiret utilise a ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Indicators | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - | |
Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après
utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiente est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65^ et 75^)
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPASCONTINUERa'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques
des sociétriques. Debrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien.
Éliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
AVERTISSEMENT: ce produit ne cas une déliignse et n'est pas consq pour etre utilise a des fins de désignage.
Cette scie à long manche est concue pour applications domestique.
nEPAs les utiliser en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimtré.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de
Réserve le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des piées ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: ne jamais rétier le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour proteger les utilisateurs.
Assembler le protecteur (Fig. B)
- Assemblez le protecteur 8 dans le boitier du moteur 5 comme illustré dans la Figure B.
- À l'aide d'un tournevis cruciforme, inséréz les 2 vis du protecteur et vissez solidement.
REMARQUE: Un protecteur à couverture étendue (vendu séparation) est disponible à un coût additionnel si désire. Utilisez la piece de protecteur de remplacement CRAFTSMAN numero N640544.

Assemblage de la perché (Fig. C-E)
- Ne pas-retirer l'attache mono-usage de la tige jusqu'à ce qu'elle soit assemblée.
- Assurez-vous que le manchon 14 sur la tige du taille-bordure inférieure 6 est entiement etendu.
FRAAnCAis
REMARQUE: Pour ajuster le manchon, relâchéz du verrou du manchon 15 mettez le manchon en place.
- Verrouillez le verrou du manchon.
- Avec le verrou du manchon, glissez la tige du taille-bordure supérieure dans la tige du taille-bordure inférieure du manchon. Le bouton de verrouillage 16 cliquera en place lorsqu'il s'engagera dans le trou du verrou.
- Vissez la vis supérieure 17 avec un tournevis cruciforme.

Fig. D

Fig. E

Ajuster la poignee auxiliaire (Fig. F)
La poignée auxiliaire 4 est placeafin de maximiser I'equilibre.Cependant, si un ajustement est nécessaire, relachez le verroude la poignee auxiliaire 19 et glissez la poignee vers le haut ou le bas de la tige du taille-bordure supérieure jusqu'à ce qu'elle soit aI'endroit desirede.Fermez le verroude la poignee auxiliaire pour verrouiller en place.

Fiq.F
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de la risque de blessure corporelle, eteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un décienchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
AVERTISSEMENT: tous lesures une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l'utilisation de cet outil électrique.
ATTENTION: avant de procéder au tâmgue, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fil de coupe ajustat.
ATTENTION: inspector la zone qui
aillée et refirer tout morceau de fil métallique,
de corde ou d'objets similaires qui pouraient
s'encheveter dans le fil rotatif ou avec la bobine.
Étre spécialement attentif et éviter, sur le parcours de
l'outil, tout fil métallique courbé vers l'extérieur comme
les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 11 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.
Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 12 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Fig. G
Position correcte des mains (Fig. H)
AVERTISSEMENT: pour réduire une sque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tissue de dommages corporels graves, maintainir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains adequate necessite une main sur la poignee principale 13 et une main sur la poignee auxiliaire 4.

Allumer et éteindre l'appareil (Fig. A)
Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur le levier deverrouillage2,puis appuyez sur la gachette a vitesse variable1.Le levier de verrouillage pourra etre relache apres que la chaine est en mouvement. Pour eteindre I'appareil,relachezla gachettea vitesse variable.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller le levier de déclenchement en position de marche.
Interrupteur de réglage de vitesse (Fig. A, I)
Ce taille-bordure vous donne lechioix d'opérar à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d'opération pour des travaux plus importants, ou d'accélérez la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.
Pour prolonger la durée d'opération, tirez l'interrupteur de réglage de vitesse vers l'arrière vers le compartment des piles 10 dans la position « LO ». Ce mode est le meilleur pour de grands projets qui nécessitant plus de temps pour terminer.
Pour accélérer le taille-bordure, poussez l'interrupteur de réglage de vitesse 3 vers l'avant vers la poignée auxiliaire 4 dans la position « HI ». Ce mode est préféable pour couper à travers une croissance plus lourde et pour des applications qui ont besoin d'un régime plus élevé.
REMARQUE: En mode « HI», la durée d'opération sera diminuée par rapport à quand le taille-bordure est en mode « LO ».

Fig.1
Utilisation du taille-bordurev (Fig. J, K)
Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et balancez-le lentement d'un cotoé à l'autre comme le montre la Figure J.
Maintenez une distance minimale de 610~mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la Figure K.
FRAAnCAis

Fig. J

Fig. K
AVERTISSEMENT: garder le fil rotatif a peu prés parallèle au sol (inclé d'au plus 30°). Ce taillie-bordure n'est pas un coupe-bordure. N'INCLINEZ PAS le taillie-bordure de sorte que le fil tourne pres d'un angle droit avec le sol. La projection de débris peut cause des blessures graves.
Alimentation du fil de coupe par frappement
Votre taille-bordure utilise un fil ayant un diamètre de 2 mm (0,080 po) ou 2,4 mm (0,095 po) de forme spirale avec des extrémités arrondies. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si de mauvaises herbes plusdenses sont coupées,le fil de coupe s'usera plus rapidement et une alimentation plus fréquence de nouveau fil sera requise.
Au fur et à mesure que vous utilisez le taille-bordure, le fil devient court en raison de l'usure. Frappez doucement le taille-bordure sur le sol pendant qu'il fonctionne à vitesse normale et le fil s'allongera.
REMARQUE: Étendre le fil de nylon au-delà d'une largeur de 381 mm (15 po) nuira à la performance, à la durée d'execution et à la vie du taille-bordure en raison
de possibles dommages au moteur. Le faire peut annuler la garantie.
Conseils de coupe utile (Fig. M)
Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tete du fil dans l'herbe non coupée.
- Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les cordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
- Ne laissiez pas le capot de la bobine 29 à trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 305 mm (12 po) de haut.
- Gardez tondeuse incline vers la zone à couper; Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
La tondeuse coupe lors du passage de I'unité de la gauche a droite. Vous évitezzetant les débris à l'opérateur.
- Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommages par la chaîne.
Recharger le fil de coupe (Fig. L-N)
AVERTISSEMENT: afin de la risque de blessure corporelle, eteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
ATTEMPTION: utilisez seulement des bobines et du fil de remplacement CRAFTSMAN. Utiliser un fil de tout autre fabricant peut réduire la performance, endommager le taille-bordure ou cause une blessure corporelle. Voitre taille-bordure utilise un fil ayant un diamètre de 2 mm (0,08 po) ou 2,4 mm (0.095 po). Ne pas utiliser d'autres formats de fil. Cela peut réduire la performance, cause des dommages à l'unité ou une blessure.
ATTENTION: afin d'eviter
d'endommager l'outil, si le fil de coupe dépasse la
lame de coupe, coupez-le afin qu'ilatteigne tout juste
la lame.
Utilizez seulement du fil de remplacement CRAFTSMAN.
- Retirez le bloc-piles.
- Coupez une longueur maximale de 6,096 m (20 pi) du fil du taille-bordure de 2 mm (0,080 po) ou 0,095 po (2,4 mm).
- Alignez les oeillets du boitier de la bobine 21 avec la flèche 22 sur la tête de la bobine 20 comme illustré dans la Figure L.
- Enfilez une extrémité du fil de coupe à travers un ogillet. Faites passer le fil à travers le deuxième ogillet et
continue à tirer sur le fil jusqu'à ce que les longueurs de fil soient égales de chaque côte du boîtier de la bobine comme illustré dans la Figure M.
- Empêchez le capot de la bobine 29 de se déplacer avec une main. À l'aide de votre autre main, enroulez le fil sur la bobine en tournant la tête de la bobine dans les sens contraire des aiguilles d'une montre. Continuez à enrouler jusqu'à ce qu'il reste 154 mm (6 po) de fil de chaque côté du boitier de la bobine.

Fig. L

Fig. M

Fig. N
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: afin de sur le risque de blessure corporelle, eteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Accessoires
AVENTISSEMENT: puisque les soires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569
VersatrackTM (Fig. O)
AVERTISSEMENT:afin de creire le risque de blessure corporelle grave, eteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires.Un demarrage accidentel peut cause des blessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire le neige de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou d'un rail mural Versatrack™ endommagé. Un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou un rail mural Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AVERTISSEMENT: pour réduire au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au crochet de suspension intégré. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack™ à l'aide du crochet de suspension intégré.
AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré Versatrack est conçu pour installer l'outil sur le rail mural Versatrack. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.
FRAAnCAis
AVERTISSEMENT: le crochet de l'année intégre Versatrock™ n'est pas un crochet pour couroie.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack™, distance ajustement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
AVERTISSEMENT: avant d'ouser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégre Versatrock est revenu à sa position originale
IMPORTAnT: les accessoires Versatrack™ permettent d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural Versatrack™.
- Eteignez l'outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.
ATTENTION: tout produit avec coupantes exposées doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le rail mural Versatrack™.
- Tournez ou ouvre le crochet de suspension intégré 23. Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
- Installé le crochet de suspension intégré sur le rail mural Versatrack™.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepezez au 1-888-331-4569.

Accessoires de remplacement
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'appareil etrirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage, d'enlever ou d'instructor tout accessoire.
AVENTISSEMENT: l'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet appeareil pourrait s'avérer dangereuse.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de lames ou tout autre accessoire ou fixation autres que ceux spécifiés par CRAFTSMAN avec ce taillie-bordure. Des blessures graves ou des dommages matériels pourraient en résultat.
Lorsque vous remplacez le fil, utilisez du fil ayant un diametre de 2 mm (0,080 po) ou 2,4 mm (0,095 po). Utilisez un fil de remplacement CRAFTSMAN ayant le numero de modulo CMZST080T5 ou CMZST080TP. Les autres formats peuvent réduire la performance ou endommager le taille-bordure.
Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. P, Q)
- Tournez le boitant de la bobine 9 jusqu'à ce que le trou 24 dans la plaque de l'axe s'aligne avec l'encoche 25 dans le boitant. Insérez un tournevis à travers l'encoche et dans le trou afin d'empecher l'axe 26 de tourner.
- Devissez et retirez le boitier de la bobine en tournant la tete de la bobine 20 dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: Ne pas-retirer le boftier de la bobine en tournant le capot de la bobine 30.
- Retirez la plaque de l'axe 27 avant d'installer un nouveau boitier. Enlevez toute saleté et herbe du boitier du moteur et de la plaque de l'axe.
- Installé la plaque de l'axe sur l'axe afin que l'écroude retenue en forme de double D sur l'axe demeure à l'intérieur de la base de la plaque de l'axe.
- Alignez le trou de la plaque de l'axe et l'encoche, réinsérez le tournevis dans le trou et enfilez le boîtier de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vissez solidement le nouveau boîtier de la bobine dans l'axe:


Fig. Q
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiqueur avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
Utilisation CRAFTSMAN Model No. CMZST260H.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les sès et la poussière hors des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAINE. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, tousiers portera protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais des solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Conseils utiles de nettoyage (Fig. R)
- Gardez les orifices d'aération 28 propres afin d'eviter la surchauffe.
Le fil de votre taille-bordure peut s'asseder avec le temps. - Les pieces en plastique peuvent être nettoyées en utilisant un savon doux et un chiffon humide.
Le coupeur de fil sur le bord du protecteur peut s'emousse avec le temps. Il est recommendé que vous vérifie régulièrement le tranchant de la lame avec le fil.

Fig. R
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune
piece réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer l'INSURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les régles doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des maintainant yours!.
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limite de quatre ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux en raison d'un défaut de matériel ou de main-douceuvre sur une période de quatre ans à partir de la date d'achat de loutil. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
FRAAnCAis
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
REMARQUE: La garantie du bloc-piles est annulée si le bloc-piles est alteré de chaque façon que ce soit. CRAFTSMAN n'est pas responsable de toute blessure causée par une altiération peut intenter des poursuites pour fraud de garantie dans les limites des lois en vigueur.
gARAnTiE DE RETOUR DE 90 JOURS sAns COOnDiTiOn
Si vous n'etes pas entierement satisfait de la performance de votre outil électrique ou de votre cloueuse CRAFTSMAN, vous pouze le returner en moins de 90 jours de la date d'achat avec une preuve d'achat pour un remboursement complet, sans aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE IATINÉ: La presente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REMPIACEMEn gRATUiT DEs ETiQUETTES
D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.