MEDELA Swing Maxi Flex - Tire-lait

Swing Maxi Flex - Tire-lait MEDELA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Swing Maxi Flex MEDELA au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDELA Swing Maxi Flex - page 68
Voir la notice : Français FR English EN Bahasa Indonesia ID Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDELA

Modèle : Swing Maxi Flex

Catégorie : Tire-lait

Caractéristiques techniques Tire-lait électrique double pompage, technologie 2-Phase Expression, réglages personnalisables de la vitesse et de la puissance.
Utilisation Conçu pour un usage quotidien, facile à utiliser avec un écran LCD, possibilité de tirer le lait simultanément des deux seins.
Maintenance Nettoyage facile des pièces détachables, toutes les pièces en contact avec le lait sont lavables au lave-vaisselle (sauf le moteur).
Sécurité Conforme aux normes de sécurité, matériaux sans BPA, système anti-retour de lait pour éviter la contamination.
Informations générales Compact et léger, idéal pour les déplacements, autonomie de la batterie rechargeable, accessoires inclus : biberons, tétières, adaptateurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - Swing Maxi Flex MEDELA

Comment assembler le MEDELA Swing Maxi Flex ?
Pour assembler le MEDELA Swing Maxi Flex, suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches avant de les assembler. Connectez le tire-lait à l'alimentation et à la bouteille.
Comment nettoyer le MEDELA Swing Maxi Flex ?
Démontez toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, puis stérilisez-les en les plongeant dans l'eau bouillante pendant 5 minutes.
Quel est le niveau sonore du MEDELA Swing Maxi Flex ?
Le MEDELA Swing Maxi Flex est conçu pour être silencieux, avec un niveau sonore d'environ 45 dB, ce qui le rend discret lors de l'utilisation.
Comment ajuster la puissance d'aspiration ?
Le MEDELA Swing Maxi Flex dispose de plusieurs niveaux d'aspiration. Utilisez les boutons de contrôle pour ajuster l'intensité selon votre confort.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MEDELA Swing Maxi Flex ?
La batterie du MEDELA Swing Maxi Flex dure environ 1 heure lorsqu'elle est complètement chargée. Cela peut varier en fonction de l'intensité d'aspiration utilisée.
Que faire si le tire-lait ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le tire-lait est correctement assemblé et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le connecteur du moteur est bien en place et que les pièces ne sont pas endommagées.
Comment stocker le lait maternel exprimé ?
Le lait maternel peut être stocké dans des bouteilles en verre ou en plastique propres. Il peut être conservé au réfrigérateur jusqu'à 4 jours ou congelé jusqu'à 6 mois.
Le MEDELA Swing Maxi Flex est-il adapté aux mamelons sensibles ?
Oui, le MEDELA Swing Maxi Flex est conçu pour être doux et confortable, mais il est conseillé de commencer avec une aspiration faible pour s'adapter progressivement.
Puis-je utiliser le MEDELA Swing Maxi Flex pendant que je suis en déplacement ?
Oui, le MEDELA Swing Maxi Flex est portable et fonctionne sur batterie, ce qui le rend idéal pour une utilisation en déplacement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MEDELA Swing Maxi Flex ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site web de Medela ou auprès de revendeurs autorisés. Assurez-vous de choisir des pièces compatibles avec votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Swing Maxi Flex - MEDELA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Swing Maxi Flex de la marque MEDELA.

MODE D'EMPLOI Swing Maxi Flex MEDELA

671. Utilisation prévue/Public concerné – Contre-indications 69

2. Signication des symboles 70

3. Recommandations importantes en matière de sécurité 73

4. Description du produit Swing Flex 74

5. Description du produit Swing Maxi Flex 75

6.6 Nettoyage du bloc-moteur

7. Préparation à la séance d’expression 80

7.1 Fonctionnement sur secteur 80

7.2 Fonctionnement sur batterie

7.3 Assemblage du set tire-lait

8.1 Swing Flex – Préparation à une séance d’expression simple 84

8.2 Swing Maxi Flex – Préparation à une séance d’expression simple

8.3 Swing Maxi Flex – Préparation à une séance de double expression

avec le bustier Easy Expression

8.5 Expression du lait

9. Conserver et décongeler le lait maternel 92

12. Pièces détachées et accessoires 95

13. Compatibilité Electro Magnétique/Description technique 97

14. Caractéristiques techniques 98

Table des matières 68Utilisation prévue et conseils relatifs aux tire-laits Les tire-laits sont prévus pour être utilisés par des femmes allaitantes à l’hôpital ou pour exprimer le lait maternel à domicile. Ils aident à atténuer les symptômes d’engorgement en exprimant le lait. En cas de mastite, les tire-laits facilitent le processus de guérison par l’extraction du lait maternel du sein enammé. Les tire-laits permettent de soulager les mamelons douloureux et présentant des crevasses, et de faire ressortir les mamelons plats ou ombiliqués. En outre, ils permettent aux mèresde donner leurlait maternel aux bébés qui ne peuvent pas se nourrir directement au sein pour diverses raisons, telles que les problèmes de mise au sein, de fente palatine ou de prématurité. Public cible/utilisateur Les femmes allaitantes, qu’elles soient adolescentes ou adultes. De nombreuses femmes trouvent commode, ou même nécessaire, d’utiliser un tire-lait pour exprimer et conserver leur lait lorsqu’elles ont repris le travail, sont en voyage ou séparées de quelque façon que ce soit de leur bébé. Elles sont souvent ravies d’apprendre qu’un tire-lait peut être utilisé en tant que complément à l’allaitement et que certains sont conçus pour imiter la succion d’un bébé au sein. Contre-indications Il n’existe aucune contre-indication connue liée à l’utilisation du tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex.

1. Utilisation prévue/Public concerné –

Contre-indications 69Avertissement Peut provoquer des blessures graves ou la mort. Remarque Peut endommager le matériel. Prudence Peut provoquer des blessures légères. Info Informations utiles ou importantes non relatives à la sécurité. Symboles présents sur l’emballage Ce symbole indique que le matériau peut être recyclé selon les réglementations en vigueur.Ce symbole indique que l’emballage est en carton.Ce symbole indique que le produit doit être conservé à l’abri de la lumière directe du soleil.Ce symbole indique que le produit est fragile et doit être manipulé avec précaution.Ce symbole indique la limite de température à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage.Ce symbole indique le taux d’humidité maximal à respecter pour l’utilisation, le transport et le stockage.Ce symbole indique la limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage.Ce symbole indique que le produit doit être maintenu au sec.Ce symbole indique que l’emballage contient des produits destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires conformément au règlement N° 1935/2004.Ce symbole indique les codes articles internationaux GSI uniques (GTIN).Ce symbole indique que l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés (UE exclusivement).Ce symbole indique qu’il est impératif de suivre le mode d’emploi. Symboles présents sur l’appareil Ce symbole indique qu’il est impératif de suivre le mode d’emploi.Ce symbole indique la conformité aux principales exigences de la Directive du Conseil 93/42/CEE du 14 juin 1993 portant sur les dispositifs médicaux.

2. Signification des symboles

Les symboles d’avertissement renvoient à des instructions importantes en matière de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait! Le symbole d’avertissement peut avoir différentes signications s’il est associé à l’un des termes ci-après :

70Ce symbole fait référence au fabricant. Ce symbole indique que l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés (UE exclusivement). Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité supplémentaires des États-Unis et du Canada en ce qui concerne les dispositifs médicaux électriques. Ce symbole fait référence à une partie appliquée de type BF. Ce symbole indique le numéro de série assigné par le fabricant à l’appareil. Ce symbole indique le positionnement des piles. Ce symbole fait référence à la protection électrique contre la pénétration d’objets solides et contre les projections d’eau. Ce symbole indique la date de fabrication (quatre chiffres pour l’année et deux chiffres pour le mois). Symboles présents sur l’adaptateur secteur Ce symbole indique que l’adaptateur secteur est un dispositif de classe II. Ce symbole indique la conformité à la certication chinoise obligatoire. Ce symbole indique que l’adaptateur secteur est uniquement destiné à un usage intérieur. Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité des États-Unis et du Canada. Ce symbole indique la conformité aux exigences de la commission fédérale des communications américaine (FCC). Ce symbole indique la polarité du connecteur d’alimentation CC. Ce marquage CE indique la conformité aux directives sur la basse tension et la compatibilité électromagnétique. Ce symbole indique que l’appareil ne peut être jeté avec les déchets ménagers non triés (en UE exclusivement). Le symbole de la barre pleine indique que l’adaptateur secteur a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Ce symbole indique la conformité aux exigences d’efcacité énergétique. Ce symbole représente le courant alternatif. Ce symbole représente le courant continu. 71Ce symbole indique la conformité aux exigences d’efcacité énergétique. SGS Ce symbole indique que l’adaptateur secteur a été testé quant à sa sécurité. Ce symbole indique un transformateur de sécurité contre les courts-circuits. 170053 -12 Enregistrement visant la protection des consommateurs de Singapour.

Ce symbole indique que les transformateurs et les composants électroniques intégrés dans l’appareil électronique convertissent le courant électrique en une sortie ou plusieurs sorties électriques. N5586 Ce symbole indique la conformité aux exigences d’Australie/Nouvelle-Zélande N5586 (marquage de conformité réglementaire). TÜV SÜD PSB Ce symbole indique la conformité aux exigences dites «PSE» (Japon, loi régissant la sécurité des appareils et matériels électriques). IP20 Ce symbole fait référence à la protection électrique contre la pénétration d’objets solides et contre les projections d’eau.

723. Recommandations importantes

en matière de sécurité Le non-respect de ces instructions/informations de sécurité peut rendre l’appareil dangereux. Sous réserve de modications techniques. La déconnexion du secteur n’est assurée que par le débranchement de l’adaptateur secteur de la prise électrique murale. Conservez l’adaptateur secteur éloigné de toute surface chaude. Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. Ne laissez jamais le tire-lait sans surveillance lorsqu’il est branché sur une alimentation électrique. Risque d’électrocution ! Conservez l’appareil au sec. Ne l’immergez jamais dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex n’est pas thermorésistant: maintenez-le à distance des radiateurs et ammes nues. N’exposez pas le bloc-moteur à la lumière directe du soleil. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Remplacez les pièces abîmées ou usées. MAX. 275 h La durée de vie en fonctionnement du tire-lait SwingFlex est de 275heures. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par un service technique agréé. Ne réparez pas l’appareil vous-même ! Aucune modication de l’appareil n’est autorisée. MAX. 250 h La durée de vie en fonctionnement du tire-lait Swing Maxi Flex est de 250heures. Sagarantie est de deux ans. Produit N’utilisez le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. Ne conduisez pas pendant l’expression en mains libres. N’utilisez pas le tire-lait Swing Flex/ Swing Maxi Flex lors du bain ou de la douche. Une surveillance est nécessaire lorsque le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex est employé à proximité d’enfants. N’utilisez pas le tire-lait Swing Flex/ Swing Maxi Flex lorsque vous dormez ou si vous vous sentez très somnolente. En cas de problèmes ou de douleur, contactez un professionnel de santé (consultante en lactation, spécialiste de l’allaitement, etc.). Ce produit est exclusivement réservé à un usage personnel. L’utilisation du même produit par plusieurs personnes peut présenter un risque pour la santé. Les appareils de communication portables et mobiles peuvent avoir un impact sur le fonctionnement du tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique dont la prise ou le cordon est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé ou est tombé dans l’eau. Utilisation Fonctionnement électrique 73swing

4. Description du produit Swing Flex

1tuyau Swing Flex article 201.1079 pièce détachée 101034002 1adaptateur secteur bouton marche/arrêt diminution de la force d‘aspiration augmentation de la force d‘aspiration bouton d‘écoulement LED Les pièces détachées et accessoires disponibles à la vente sont indiqués au chapitre12. Swing Flex – Tire-lait électrique simple à 2phases port de l‘adaptateur secteur compartiment à batterie port de la tubulure en PVC attache de xation téterelles: 1x21mm (article 101035239) 1x24mm (article 101035240) 1bloc-moteur: article 600.0975 pièce détachée 099.0015 article pièce détachée Europe 4.8V 201.1055 099.0016 Royaume-Uni 4.8V 201.1056 099.0017

AUS/NZ 4.8V 201.1057 099.0018

Chine 4.8V 201.1058 099.0276 États-Unis/Japon 4.8V 201.1059 101033542 1biberon article 811.0021 1couvercle multifonction article 200.2714 1support de biberon article 101033405 1 membrane 1couvercle 1connecteur article 200.9728 741adaptateur secteur

5. Description du produit Swing Maxi Flex

swing maxi bouton marche/arrêt diminution de la force d‘aspiration augmentation de la force d‘aspiration bouton d‘écoulement LED Swing Maxi Flex – Tire-lait électrique double à 2phases port de l‘adaptateur secteur compartiment à batterie port de la tubulure en PVC attache de xation téterelles: 2x21mm (article 101033239) 2x24mm (article 101035240) 1bloc-moteur: article 200.4932 pièce détachée 099.0270 article pièce détachée Europe 12V 201.1146 099.0271 Royaume-Uni 12V 201.1147 099.0272 États-Unis/Japon 12V 201.1148 101033543

AUS/NZ 12V 201.1149 099.0273

Chine 12V 101032865 099.0274 2connecteurs article 200.9728 long tuyau support pour tuyau petits tuyaux 2couvercles multifonction article 200.2714 2biberons article 811.0021 2supports de biberon article 101033405 2 membranes 2couvercles 1 membrane 1tuyau Swing Maxi Flex article 201.1087 pièce détachée 101034003

Le nettoyage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efcacité de votre tire-lait. Nettoyage - Laver les surfaces des pièces en éliminant physiquement les contaminants. Désinfection - Tuer les organismes vivants, tels que des bactéries ou des virus, qui peuvent être présents sur les surfaces des pièces.

Quand nettoyer Téterelle(s) Connecteur et membrane Biberons et couvercles Avant la 1

utilisation ✔ 6.3 nettoyer ✔ 6.4 désinfecter ✔ 6.2 démonter ✔ 6.3 nettoyer ✔ 6.4 désinfecter ✔ 6.2 démonter ✔ 6.3 nettoyer ✔ 6.4 désinfecter Après chaque utilisation ✔ 6.3 nettoyer ✔ 6.3 nettoyer ✔ 6.3 nettoyer Une fois par jour ✔ 6.4 désinfecter ✔ 6.4 désinfecter ✔ 6.4 désinfecter Quand nettoyer Tubulure Bloc-moteur Au besoin voir chapitre6.5 voir chapitre6.6 76Prudence l Ne vaporisez pas et ne versez pas de liquide directement sur le tire-lait.l Utilisez uniquement de l’eau potable pour le nettoyage.l Démontez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le sein et le lait maternel immédiatement après utilisation an d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la prolifération de bactéries. l Ne nettoyez pas la tubulure au moyen de sachets Quick Clean™ au micro-ondes.l Débranchez le tire-lait avant de nettoyer le bloc-moteur.

Remarque l Le set pour tire-lait ne nécessite aucune maintenance.l Veillez à ne pas endommager les pièces du set pour tire-lait lors du nettoyage.l N’utilisez pas le lait maternel si les biberons ou les pièces sont endommagés.l Retirez et jetez l’enveloppe de protection* de la téterelle avant la première utilisation. l Démontez le set pour tire-lait en pièces distinctes (téterelle, connecteur, membrane, biberon).l Ouvrez la capsule arrière du connecteur en pinçant les deux rabats. l Vériez qu’aucune pièce n’est endommagée. l Remplacez les pièces abîmées ou usées.

Avant la première utilisation et après chaque utilisation

Avant la première utilisation, puis une fois par jour

Placez toutes les pièces, à l’exception de la tubulure, dans le panier supérieur ou dans le bac à couverts. Utiliser un détergent pour lave-vaisselle disponible dans le commerce. Séchez après le nettoyage. Utilisez les sachets Quick Clean* dans le micro-ondes conformément aux instructions. Séchez après la désinfection.

  • Accessoires disponibles à la vente : voir chapitre12. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Recouvrez toutes les pièces d’eau, à l’exception de la tubulure, et portez à ébullition pendant 5minutes. Séchez après la désinfection. Évier Surface de cuisson Séchez avec un chiffon propre ou laissez sécher sur un chiffon propre. Placez les pièces propres dans un sac de rangement propre ou dans un endroit propre. Ne stockez pas de pièces humides dans un conteneur ou un sac hermétique. Il est important que toute l’humidité résiduelle sèche. Séchage

1. Rincez toutes les pièces à l’eau

claire, potable et froide (env. 20 °C).

2. Nettoyez abondamment toutes

les pièces à l’eau savonneuse et chaude (environ 30 °C). Utilisez un produit vaisselle disponible dans le commerce, de préférence sans parfum ni colorant articiel (pH neutre).

3. Rincez les pièces à l’eau claire,

potable et froide pendant 10 à 15secondes (env. 20°C). Séchez après le nettoyage. Lave-vaisselle Micro-ondes

Pour nettoyer le bloc-moteur, essuyez le boîtier avec un linge propre et humide (mais pas mouillé). Vous pouvez utiliser de l’eau potable et un produit vaisselle de base ou un détergent non abrasif.

Vous pouvez également utiliser un désinfectant à base d’alcool. I Aucun résidu visible Aucun nettoyage nécessaire. l Présence de résidus visibles

1. Rincez la tubulure à l’eau froide

2. Lavez la tubulure dans l’eau chaude

3. Rincez la tubulure à l’eau claire

4. Secouez-la an d’éliminer

5. Suspendez-la pour la sécher à l’air

Ne désinfectez pas la tubulure.

Remarque l Si les composants du set pour tire-lait sont nettoyés au lave-vaisselle, ils peuvent décolorer sous l’action de pigments alimentaires. Ce phénomène n’a aucune conséquence sur le fonctionnement du produit. l La membrane située au niveau du connecteur évite toute pénétration de lait dans le tuyau. Assurez-vous toutefois qu’aucun résidu visible n’est présent au niveau du tuyau après chaque séance d’expression de lait. En cas de présence de résidus visibles dans la tubulure, suivez les instructions du chapitre6.5.

6.6 Nettoyage du bloc-moteur

Branchez le cordon de l’adapta-teur secteur au bloc-moteur.

7. Préparation à la séance d’expression

l Vous pouvez faire fonctionner le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex sur batterie ou sur secteur. l Fonctionnement sur batterie: Il n’est pas nécessaire de retirer les piles lorsque le tire-lait est utilisé avec l’adaptateur secteur. l Vériez régulièrement l’état des piles dans le bloc-moteur. l En cas de non-utilisation du Swing Flex/Swing Maxi Flex pendant une période prolongée, retirez les piles de leur compartiment. l Les piles ont une autonomie de 4à 6séances d’expression (environ 1heure½ d’expression).

sur batterie Ouvrez le compartimentà batterie situé au dos de l’appareil en suivant le sens de la èche. l Fonctionnement sur secteur: Respectez l’ordre exact des étapes indiquées. l N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec le Swing Flex/Swing Maxi Flex. l Veillez à ce que la tension de l’adaptateur secteursoit compatible avecla source d’alimentation. Info Avertissement

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise électrique. Le bloc-moteur est désormais prêt à être utilisé. Insérez quatre piles LR6 Mignon type AA pour le tire-lait Swing Flex. Insérez six micro piles de 1,5V de type AAA pour le tire-lait Swing Maxi Flex. Fermez le compartiment à batterie. Le tire-lait est prêt à être utilisé sur batterie.

Avant utilisation, vériez que les composants du tire-lait ne présentent aucun signe d’usure ou d’endomma-gement et remplacez-les si nécessaire. Avant d’assembler le set pour tire-lait, vériez que les pièces sont correcte-ment nettoyées conformément au chapitre6.Insérez délicatement la membrane dans le connecteur en plaçant le rabat dans l’ouverture du connecteur. Assurez-vous que la membrane est positionnée de façon hermétique autour du bord du connecteur.

7. Préparation à la séance d’expression

l Lavez-vous soigneusement les mains (au moins pendant une minute) avec de l’eau et du savon avant de toucher le sein et les pièces du tire-lait. Séchez-vous les mains à l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un essuie-tout à usage unique. l Les biberons et leurs pièces peuvent s’endommager s’ils sont mal manipulés, par exemple s’ils tombent, sont trop serrés à la fermetureou entrechoqués. l Manipulez les biberons et les pièces avec soin.

7.3 Assemblage du set

tire-lait l Exécutez soigneusement toutes les étapes de la procédure an d’assembler correctement le set pour tire-lait. Autrement, vous n’obtiendrez pas un niveau de vide adéquat. l Utilisez uniquement des accessoires Medela d’origine. l Tenez le tuyau par le connecteur en l’attachant et en le détachant. l Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant utilisation. Prudence Info Remarque Vissez le biberon sur le connecteur.

Refermez le couvercle du connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Introduisez l’embout du tuyau dans l’orice prévu à cet effet sur le couvercle du connecteur. Insérez l’autre extrémité du tuyau dans le bloc-moteur. Fixez la téterelle au connecteur.

l Étape2 (chapitres 8.1, 8.2, 8.3):

Le produit est disponible avec deux téterelles de taille différente: 21mm et 24mm. l Répondez au questionnaire suivant pour vérier que la taille de la téterelle est adaptée: l Votre mamelon « frotte »-t-il les côtés de l’embout au point de provoquer une gêne ? l Un surplus de tissu aréolaire est-il tiré dans l’embout ? l Une rougeur est-elle visible ? l Votre mamelon ou votre aréole deviennent-ils blancs ? l Avez-vous l’impression que votre lait n’a pas été complètement tiré après l’expression?Si vous avez répondu «OUI» à une ou plusieurs de ces questions, essayez une téterelle de taille différente en suivant les instructions de mesure mentionnées sur www.medela.fr.Si vous n’êtes toujours pas certaine d’avoir sélectionné la bonne taille de téterelle, demandez conseil à votre consultante en lactation ou à votre spécialiste de l’allaitement.Consultez la brochure «Choisir la taille de votre téterelle Medela». Prudence

l Étape3 (chapitres 8.1, 8.2, 8.3): Ne tenez pas le set pour tire-lait par le biberon. Cela peut entraîner une obstruction des canaux galactophores et un engorgement. Remarque

8.2 Swing Maxi Flex –

Préparation à une séance d’expression simple

Insérez le petit tuyau non utilisé dans le support de tuyau.

Préparation à une séance d’expression simple

Vous pouvez faire pivoter (360°) la téterelle ovale an de la placer dans la position la plus confortable pour vous. 84Pour plus d’informations concernant l’expression, reportez-vous au chapitre8.5.

Placez la téterelle sur le sein de manière à centrer correctement le mamelon dans l’embout. Maintenez la téterelle sur le sein à l’aide de votre pouce et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main.

Maintenez la téterelle sur le sein à l’aide de votre pouce et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main. Placez la téterelle d’un biberon sur un sein de sorte que le mamelon soit correctement centré dans l’embout. Pour plus d’informations concernant l’expression, reportez-vous au chapitre8.5. 85l Étape2 (chapitre8.3):

Lavez-vous soigneusement les mains (durant au moins une minute) avec de l’eau et du savon avant de toucher le sein, ainsi que le set pour tire-lait et ses différentes pièces propres. Séchez-vous les mains à l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un essuie-tout à usage unique. l Ne tenez pas le set pour tire-lait par le biberon. Cela peut entraîner une obstruction des canaux galactophores et un engorgement. Prudence

Faites démarrer le tire-lait en appuyant sur le bouton

Préparation à une séance de double expression

Vous pouvez faire pivoter (360°) la téterelle ovale an de la placer dans la position la plus confor-table pour vous.

l La double expression permet de gagner du temps et accroît la teneur énergétique du lait. Info

Placez la téterelle sur le sein de manière à centrer correctement le mamelon dans l’embout. Maintenez la téterelle sur le sein à l’aide de votre pouce et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main.

Placez l’autre téterelle sur le sein de manière à centrer correctement le mamelon dans l’embout. Pour plus d’informations concernant l’expression, reportez-vous au chapitre8.5.

878.4 Swing Maxi Flex –

Préparation de l’expression en mains libres avec le bustier Easy Expression

l Le bustier Easy Expression doit être acheté séparément. Plus d’informations sur le site www.medela.fr

Enlez le bustierEasy Expression et fermez-le à l’aide du crochet supérieur.Raccordez le set pour tire-lait monté aux téterelles. 88Pour plus d’informations concernant l’expression, reportez-vous au chapitre8.5.

Laissez la fermeture à glissière légèrement ouverte.

Placez la téterelle sur votre sein sous le bustier de manière à centrer votre mamelon dans l’embout de la téterelle. Commencez la séance d’expression. 89i

l Déconnectez toujours le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex de la source d’alimentation après l’expression. l Ne remplissez le biberon que jusqu’au marquage 150 ml. l Contactez votre consultante en lactation ou votre spécialiste de l’allaitement si vous n’exprimez que très peu de lait ou n’en exprimez pas du tout, ou si l’expression s’avère douloureuse. l Le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex s’éteint automatiquement s’il fonctionne pendant 30minutes sans aucune manipulation. l Ne pliez pas le tuyau pendant l’expression.S’allume ActivéNe s’allume pas DésactivéClignote lentementPhase de stimulationLumière constantePhase d’expressionClignote rapidementForce d’aspiration min./max. Remarque Prudence Info Le tableau suivant indique les différents états de la LED:Eteignez le tire-lait en appuyant sur le bouton

Faites démarrer le tire-lait en appuyant sur le bouton

➙ La phase de stimulation dure deux minutes au maximum. La phase de stimulation passe ensuite automatiquement en phase d’expression.

8.5 Expression du lait

Utilisez le support de biberon pour éviter que celui-ci ne se renverse. Fermez le biberon avec un couvercle. ➙ Suivez les instructions du chapitre9, «Conservation et décongélation du lait maternel». Nettoyez conformément aux instructions du chapitre6.

La force d’aspiration max. peut être adaptée à chaque phase. Force d’aspiration max.: utilisez le bouton pour augmenter la force d’aspiration jusqu’à ce qu’elle devienne légèrement inconfortable. Appuyez ensuite sur pour réduire légèrement le niveau de vide jusqu’à ce que cela soit confortable. Si le lait commence à s’écouler plus rapidement, appuyez sur le bouton pour passer en phase d’expression. ➙ Veillez à ce que le lait s’écoule correctement dans le biberon.

919. Conserver et décongeler le lait maternel

Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante16 à 25°C (60 à 77°F)Réfrigérateur4°C (39°F) ou plus froidCongélateur-18°C (0°F) ou plus froidLait maternel décongelé dans le réfrigérateur Bon pendant 4 heures *Jusqu’à 6 heures pour du lait exprimé dans des conditions très propresBon pendant 3 jours*Jusqu’à 5 jours pour du lait exprimé dans des conditions très propresBon pendant 6 mois*Jusqu’à 9 mois pour du lait exprimé dans des conditions très propresÀ température ambiante : bon pendant 2 heuresRéfrigérateur : pendant max. 24 heuresNe pas recongeler! *Instructions pour exprimer du lait dans des conditions très propres : Avant d’exprimer du lait maternel, les mères devraient se laver les mains avec du savon et de l’eau ou un désinfectant pour les mains à base d’alcool. Les pièces du tire-lait, les biberons, ainsi que la zone d’expression doivent être propres. Les seins et mamelons n’ont pas besoin d’être lavés avant l’expression. l Ces règles de conservation et de décongélation du lait maternel sont des recommanda- tions. Contactez votre consultante en lactation ou spécialiste en allaitement pour obtenir plus d’informations. l Conservez le lait maternel dans la partie la plus froide du réfrigérateur (à l’arrière de la tablette de verre au-dessus du bac à légumes). l Congelez le lait maternel exprimé dans des biberons en plastique ou des sachets de conservation pour le lait. Ne remplissez pas les biberons ou sachets à plus de 3/4 de leur capacité de façon à laisser de l’espace pour l’expansion éventuelle du lait. l Inscrivez la date d’expression et le volume de lait exprimé sur les biberons ou sachets. l Les biberons en plastique et leurs composants peuvent être fragilisés par la congélation et risquent de se casser en cas de chute. l N’utilisez pas le lait maternel si les biberons ou les pièces sont endommagés.

Ne pas décongeler ou réchauffer le lait maternel au micro-ondes ou dans une casserole d’eau bouillante. Cela aide à préserver les composants importants et à prévenir les brûlures. l Pour préserver les composants du lait maternel, laissez-le décongeler dans le réfrigé- rateur toute la nuit. Vous pouvez également passer le biberon ou le sachet sous l’eau tiède (37 °C / 98,6 °F max.). l Secouez délicatement le biberon ou le sachet an d’homogénéiser les corps gras. Évitez de secouer vigoureusement ou d’agiter le lait.

Prudence 9210. Dépannage Problème Solution Le moteur ne fonctionne pas Vériez l’alimentation secteur. Vériez la position des piles dans le compartiment. Si l’aspiration est faible ou inexistante Assurez-vous que la membrane est propre et n’est pas endommagée. Assurez-vous que la membrane est correctement attachée au connecteur. Vériez toutes les connexions. Assurez-vous que les extrémités du tuyau sont parfaitement xées à l’arrière du connecteur etsur la prisedu tire-lait. Ne pliez pas le tuyau pendant l’expression. Vériez que la téterelle est placée de manière hermétique sur le sein. Si de la condensation apparaît dans le tuyau Nettoyez le tuyau en suivant les instructions gurant au chapitre 7.5. Secouez-le an d’éliminer les gouttes d’eau. Le tire-lait devient humide Débranchez l‘adaptateur secteur de la prise. Éteignez le tire-lait. Ne placez pas le tire-lait à l‘envers. Le panneau de commandes doit être dirigé vers le haut. Laissez le tire-lait dans un endroit sec et chaud pendant 24 heures. Remarque : N‘exposez pas le tire-lait à la lumière directe du soleil. N‘accélérez pas le procédé de séchage en utilisant une source de chaleur. 93Garantie La brochure «Garantie internationale» contient des informations détaillées relatives à la garantie. Mise au rebut Ce produit est exclusivement réservé à un usage personnel. L’utilisation du même produit par plusieurs personnes peut présenter un risque pour la santé. L’unité est constituée de métal et de plastique et doit être mise au rebut conformément aux directives européennes 2011/65/UE et 2012/19/UE. Respectez également les instructions complémentaires locales. Veillez à jeter le tire-lait et ses accessoires conformément aux instructions locales de mise au rebut.

11. Garantie/Recyclage

94Pièces détachées Swing Flex Réf. article Produit

adaptateur secteur (100-240V; 4.8V) Euro adaptateur secteur (100-240V; 4.8V) UK adaptateur secteur (100-240V; 4.8V) US / JP adaptateur secteur (100-240V; 4.8V) AUS / NZ adaptateur secteur (100-240V; 4.8V) CN / KO 099.0015 Bloc-moteur Swing Flex 101034002 Tuyau Swing Flex 101034005 Connecteur En spéciant le numéro de produit, vous pouvez obtenir auprès des distributeurs Medela les accessoires suivants du Swing Flex/Swing Maxi Flex.

12. Pièces détachées et accessoires

Articles destinés à la vente Swing Flex/Swing Maxi Flex Réf. article Produit

  • Si l’expression s’avère douloureuse ou insatisfaisante, contactez votre consultante en lactation ou votre spécialiste de l’allaitement. Une téterelle de taille différente peut contribuer à rendre l’expression plus confortable et plus efcace. Accessoires pour Swing Flex/Swing Maxi Flex Réf. article Produit 101033953* 101033964* 10 10 3 3 9 92 * 10 10 3 3 9 97 * Téterelle S (21mm) Téterelle M (24mm) Téterelle L (27mm) Téterelle XL (30mm)

Set de 3biberons pour lait maternel de 150ml Set de 2biberons pour lait maternel de 250ml 008.0040 * Quick Clean Les autres produits Medela sont disponibles sur www.medela.fr. Réf. article Produit

adaptateur secteur (100-240V; 12V) Euro adaptateur secteur (100-240V; 12V) UK adaptateur secteur (100-240V; 12V) US / JP adaptateur secteur (100-240V; 12V) AUS / NZ adaptateur secteur (100-240V; 12V) CN 099.0270 Bloc-moteur Swing Maxi Flex 101034003 Tuyau Swing Maxi Flex 101034005 Connecteur Pièces détachées Swing Maxi Flex 96Swing Flex et Swing Maxi Flex ont fait l‘objet d‘une évaluation de la compatibilité électromagnétique selon les exigences de la norme CEI 60601-1-2:2007 3e édition et de la norme CEI 60601-1-2:2014 4e édition, conformément aux clauses 7 et 8.9.

13. Compatibilité Electro Magnétique/

Description technique Avertissement – Les tire-laits électriques Swing Flex et Swing Maxi Flex ne doivent pas être utilisés à côté ou sur un autre équipement. S‘ils sont placés à côté ou sur un autre équipement, les tire-laits électriques Swing Flex et Swing Maxi Flex doivent être observés an de vérier qu‘ils fonctionnent normalement dans la conguration d‘utilisation. Les dispositifs de communication sans l tels que les dispositifs domestiques sans l en réseau, les téléphones portables, les téléphones sans l et leurs bases, les talkies-walkies peuvent perturber les tire-laits électriques Swing Flex et Swing Maxi Flex et doivent se trouver à au moins 30cm de l‘appareil.

14. Caractéristiques techniques