Amprobe ACD20SW - équipements de mesure

ACD20SW - équipements de mesure Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACD20SW Amprobe au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Amprobe ACD20SW - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Amprobe

Modèle : ACD20SW

Catégorie : équipements de mesure

Caractéristiques techniques Multimètre numérique, mesure de courant alternatif et continu, tension, résistance, fréquence, capacité
Utilisation Idéal pour les électriciens, techniciens de maintenance et applications industrielles
Maintenance et réparation Vérification régulière des piles, nettoyage des contacts, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010, protection contre les surcharges, utilisation avec des gants isolants recommandée
Informations générales Garantie limitée, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - ACD20SW Amprobe

Comment calibrer l'Amprobe ACD20SW?
Pour calibrer l'Amprobe ACD20SW, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'appareil est à température ambiante et utilisez une source de référence pour ajuster les paramètres si nécessaire.
Que faire si l'écran de l'Amprobe ACD20SW ne s'allume pas?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment interpréter les résultats de mesure de l'Amprobe ACD20SW?
Les résultats de mesure s'affichent sur l'écran LCD. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les différentes unités de mesure et les symboles affichés.
Est-ce que l'Amprobe ACD20SW peut mesurer des tensions AC et DC?
Oui, l'Amprobe ACD20SW est capable de mesurer à la fois des tensions AC et DC. Assurez-vous de sélectionner le mode correct avant de réaliser la mesure.
Comment changer les piles de l'Amprobe ACD20SW?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'appareil. Insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée, puis refermez le couvercle.
Que faire si l'Amprobe ACD20SW affiche une erreur?
Si un message d'erreur s'affiche, consultez le manuel d'utilisation pour comprendre la signification de l'erreur. Redémarrez l'appareil pour voir si le problème persiste.
L'Amprobe ACD20SW est-il étanche?
Non, l'Amprobe ACD20SW n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou des environnements humides pour garantir son bon fonctionnement.
Comment nettoyer l'Amprobe ACD20SW?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des solvants.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'Amprobe ACD20SW?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web d'Amprobe dans la section support ou documentation. Vous pouvez également le trouver dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACD20SW - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACD20SW de la marque Amprobe.

MODE D'EMPLOI ACD20SW Amprobe

OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Fig.7 Non-Contact voltage (NCV) Measurement Fig.6 Measuring Temperature Fig.5 Measuring ResistanceACD-20SW ACD-21SW ACD-21SWC Pince multimètre numérique Mode d’emploi Septembre 2009, rév. 2 ©2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan. FrançaisLimites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénécier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justicatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas. Réparation Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justicatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe

Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vériez la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe

Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe

Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe

Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600 Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe

Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)14

1. Mâchoire de mesure du courant

2. Levier d’ouverture de mâchoire

3. Témoin à diode NCV

4. Sélecteur rotatif de fonctions

5. Bouton-poussoir sélecteur de gamme

6. Écran LCD, 3 ¾ chiffres et 3999 points

7. Jack d’entrée commune (terre de

référence) pour toutes les fonctions SAUF fonction de serrage intensité A c.a.

8. Jack d’entrée pour toutes les

fonctions SAUF fonction de serrage intensité A c.a.

doigts/de la main pour indiquer les limites de l’accès sans risque de l’appareil pendant la mesure

12. Bouton-poussoir de maintien

13. Bouton-poussoir Ohm/Continuité

14. Jacks d’entrée pour la mesure de

15. Molette de température1

Se reporter au mode d’emploi Double isolation Prise de terre Courant alternatif Fusible Courant continu Conforme aux directives de l’UE L’application et le retrait de la pince à proximité de conducteurs sous tension dangereuse sont autorisés Conforme aux directives de l’association australienne de normalisation Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers non triés Signal sonore Association canadienne de normalisation (NRTL/C) Consignes de sécurité • Les pinces multimètres rotatives ACD-20SW, ACD-21SW et ACD-21SWC sont conformes aux normes EN61010-1:2001 ; EN61010- 2-032:2002 ; CAT III 600 V, classe II ; deg. pollution 2 et EN61326-1 (conformité électromagnétique CEM).• Cet appareil est certié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations de catégorie III (600 V). Son utilisation est recommandée pour les lignes du réseau d’alimentation électrique primaire, les lignes aériennes ou les systèmes câblés, les installations xes, les équipements au niveau distribution et les installations de catégories inférieures.• Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de 600 V c.a. eff. entre le cordon de test et la terre.WMises en garde et précautions• Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement de l’appareil.• Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de fonction sur le multimètre.• Débrancher les cordons de mesure du multimètre avant de mesurer le courant.3

  • Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires avant toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
  • Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
  • Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à l’humidité ou à la pluie.
  • Le multimètre est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement. Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 42,4 V cr. ou 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
  • Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement du multimètre.
  • Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites de sécurité du multimètre et des cordons pendant la mesure.
  • Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter un isolant endommagé ou des parties métalliques exposées avant d’utiliser l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détectés.
  • Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux conducteurs sous tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements de protection individuelle si des pièces sous tension dangereuse risquent d’être accessibles.
  • Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // un courant > 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 600 V // lors d’une intervention sur un appareil à écran cathodique.
  • Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer la pile.
  • Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
  • Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution ou de blessure corporelle, remplacer la pile dès que l’indicateur de pile déchargée apparaît ( ).
  • Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser le mode de maintien d’afchage HOLD pour déterminer si un circuit est sous tension. Les lectures instables ne sont ni capturées ni afchées. WATTENTION Pour les mesures de courant A c.a. non invasives, serrer les mâchoires autour d’un conducteur du circuit pour mesurer le courant de charge. La prise en compte simultanée de plusieurs conducteurs entraîne des mesures erronées.4

DÉBALLAGE ET INSPECTION

Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 pince multimètre rotative ACD-20SW, ACD-21SW ou ACD-21SWC 1 jeu de cordons de mesure 1 étui de transport 1 mode d’emploi 1 sonde thermocouple de type K (modèle ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) 2 piles AAA de 1,5 V (installées) Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger. INTRODUCTION Les pinces multimètres ACD-20SW, ACD-21SW et ACD-21SWC sont dotées d’une nouvelle tête rotative brevetée pour faciliter la consultation des mesures dans des endroits étroits ou difciles d’accès. Il suft de faire pivoter le corps de l’appareil pour disposer d’une vue sans obstacle de l’écran LCD. Ensemble complet de fonctionnalités et Mesure de sécurité CAT III 600 V pour l’utilisation dans les applications électriques et CVC. Parmi ces fonctionnalités :

  • tête rotative à 180 degrés pour une vision parfaite de l’écran
  • détection de tension évoluée sans contact VoltTect
  • forme élancée de la mâchoire utilisable d’une seule main
  • mesure le courant c.a. jusqu’à 400 A c.a., la tension c.a./c.c. jusqu’à 600 V
  • résistance et capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
  • mesure de température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement)
  • dénition manuelle ou automatique de la gamme respectivement pour des tests rapides ou des mesures précises
  • maintien des données afchées
  • test des diodes (ACD-20SW uniquement)
  • accepte les conducteurs jusqu’au diamètre de 30 mm (1,18 po.)5 FONCTIONNEMENT Bouton HOLD Le maintien des données ge la valeur présente sur l’écran LCD au moment de la pression du bouton. Pour utiliser cette fonction du menu, réglez l’appareil pour le type de mesure et la gamme souhaités. Branchez les cordons de mesure au circuit/composant mesuré et appuyez sur le bouton poussoir HOLD. L’écran LCD ge la valeur afchée et « HOLD » apparaît. Vous pouvez maintenant retirer les cordons de mesure ; la valeur relevée reste afchée tant que le bouton HOLD n’est pas enfoncé une nouvelle fois. Bouton RANGE Permet à l’utilisateur de sélectionner la gamme d’une fonction qui n’afche pas « RANGE » sur l’écran LCD. Mesures de tension c.c.

1. Réglez le commutateur de fonction sur L.

2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.

3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à

4. Lisez l’afchage. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L).

Mesures de tension c.a.

1. Réglez le commutateur de fonction sur K.

2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.

3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à

4. Lisez la mesure de tension sur l’écran principal et la mesure de fréquence

sur l’écran secondaire. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L). Mesure de courant alternatif

1. Réglez le commutateur de fonction sur ?.

2. Ouvrez la pince à ressort en appuyant sur le levier d’ouverture de la

mâchoire à gauche de l’appareil.

3. Placez la mâchoire autour d’un l ou conducteur. Relâchez le levier

d’ouverture. Le l doit être centré à l’intérieur des mâchoires. Reportez- vous à la gure 3.

4. Lisez la mesure d’intensité sur l’écran principal et la mesure de fréquence

sur l’écran secondaire. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L).6 Mesure de capacitance (ACD-21SW/ACD-21SWC uniquement) Lors des tests d’un condensateur faisant partie d’un circuit, la mention « dS.C » à l’écran indique la présence d’une tension. Déchargez le condensateur avant les tests.

1. Réglez le commutateur de fonction sur E.

2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.

3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à

4. Lisez l’afchage. Si nécessaire, corrigez toute situation de surcharge (0L).

WATTENTION L’utilisation des fonctions de résistance ou de continuité sur un circuit sous tension produit des résultats erronés et risque d’endommager l’instrument. Dans la plupart des cas, le composant à l’origine du problème doit être débranché du circuit pour obtenir une mesure précise. Résistance

1. Réglez le commutateur de fonction sur e. Utilisez le bouton « e/R » pour

sélectionner le test de résistance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement).

2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.

3. Mettez hors tension le circuit à mesurer. Ne mesurez jamais la résistance

aux bornes d’une source de tension ou sur un circuit sous tension.

4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.

5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance. Reportez-vous à la

6. Lisez l’afchage. L’afchage 0L sur la gamme la plus élevée indique que

la résistance est trop importante pour être mesurée ou que le circuit est ouvert. Test de continuité

1. Réglez le commutateur de fonction sur e. Utilisez le bouton « e/R » pour

sélectionner le test (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement).

2. Branchez les cordons de mesure : le rouge sur +, le noir sur COM.

3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.

4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.

5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance ou aux deux points

6. Notez la tonalité qui indique la continuité (< 25 e).7

Test des diodes (ACD-20SW)

1. Réglez le commutateur de fonction sur .

2. Reliez le cordon de mesure rouge à la prise « Ve » et le cordon de mesure

noir à la prise « COM ».

3. Mettez le circuit testé hors tension. La présence d’une tension externe sur

les composants entraîne des mesures erronées.

4. Connectez les sondes à la diode. Une baisse de tension directe est

d’environ 0,6 V (typique pour une diode au silicium).

5. Inversez le branchement des sondes avec la diode. Si la diode est bonne,

la mention « OL » s’afche. Si la diode est en court-circuit, « 0.00 » ou une autre valeur s’afche.

6. Si la diode est ouverte, « OL » apparaît dans les deux sens.

1. Assurez-vous que l’emplacement testé n’est pas sous tension électrique.

2. Réglez le sélecteur de fonction sur Temp.

3. Réglez la molette sur la position TEMP. Introduisez la che du

thermocouple correspondant à la largeur de la fente.

4. Branchez la boule du thermocouple au point de test. Reportez-vous à la

5. Lisez l’afchage. Si 0L apparaît sur l’afchage, la température est trop

grande pour être mesurée ou le thermocouple est ouvert.

7. Réglage pour la mesure en degrés Fahrenheit ou Celsius : ouvrez la partie

inférieure du boîtier. Le cavalier situé à côté du jack permet d’effectuer la lecture en degrés Celsius (400 ºC) lorsqu’il est ouvert et en degrés Fahrenheit (400 ºF) lorsqu’il est ouvert. Remarque : les cordons de mesure doivent être retirés pour déplacer la plaque coulissante et permettre l’insertion du thermocouple. Indicateur de tension sans contact

1. Débranchez les cordons de mesure de l’appareil. Appuyez sur le bouton

« NCV » pour toute fonction/gamme sélectionnée. L’écran s’éteint et le témoin clignote et émet un son bref signalant l’auto-test. Reportez-vous à la gure 7.

2. En plaçant la languette NCV à l’extrémité de la pince à proximité d’une

tension en c.a., appuyez sur le bouton « NCV ». Le témoin NCV s’allume et un signal sonore retentit. Pour vous vous approchez de la tension en c.a., plus le signal sonore est fort.8 Arrêt automatique

1. Arrêt automatique : au bout de 10 minutes environ.

2. Après l’arrêt automatique, appuyez sur un bouton pour redémarrer le

multimètre : le résultat de la mesure relevée est maintenu sur l’afchage. Annulation de la fonctionnalité d’arrêt automatique

  • Maintenez la touche (RANGE) enfoncée tout en déplaçant le sélecteur de fonction de la position OFF pour activer le multimètre.
  • La fonction d’arrêt automatique est désactivée.
  • Notez la disparition de l’indicateur « APO » de l’écran LCD. CARACTÉRISTIQUES Afchage : afcheur à cristaux liquides (LCD), 3¾ chiffres de résolution et une lecture maximum de 3999 Polarité : indication automatique de la polarité négative, à implication positive Dépassement de gamme : (OL) ou (-OL) s’afche Zéro : automatique Témoin de pile faible : le symbole « » apparaît lorsque la tension de pile passe en dessous du niveau d’exploitation Vitesse de mesure : 2 fois par seconde, nominal Arrêt automatique : environ 10 minutes Environnement de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) avec < 70 % d’humidité relative Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) avec < 80 % d’humidité relative Précision : précision déclarée à 23 °C ±5 °C, <75 % d’humidité relative Coefcient thermique : 0,1 × (précision spéciée) par °C (0 °C à 18 °C, 28 °C à 50 °C) Altitude : 2000 m (6561,7 pieds) Capacité d’ouverture des mâchoires : conducteur de 30 mm Alimentation : 2 piles de 1,5 V R03/AAA Durée de vie de la pile : 75 heures en moyenne pour la pile au carbone-zinc (ACD-21SW / ACD-21SWC) 75 heures en moyenne pour la pile au carbone-zinc (ACD-20SW) Dimensions : 240 × 70 × 41 mm (9,5 x 2,8 x 16 po.) Poids : environ 220 g (7,7 oz)9 Volts c.c. Gammes Résolution Précision 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V 0,1 mV ±(0,5 % de lecture + 2 chiffres) Impédance d’entrée : 400 mV : > 100 Me ; 4 V : 10 Me ; 40 V ~ 600 V : 9,1 Me Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Volts c.a. (50 Hz à 500 Hz) Gammes Résolution Précision 4 V, 40 V, 400 V 1 mV ±(1,2 % de lecture + 5 chiffres) sur les gammes de 4 V à 400 V 600 V 1 mV ±(1,5 % de lecture + 5 chiffres) sur la gamme 600 V Impédance d’entrée : 4 V : 10 Me ; 40 V ~ 600 V : 9,1 Me Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Courant c.a. (50 Hz – 60 Hz) Gammes Résolution Précision 40 A, 400 A 0,01 A ±(2,0 % de lecture + 6 chiffres) Protection contre les surcharges : 400 A c.a. Résistance Gammes Résolution Précision 400 e, 4 ke, 40 ke, 400 ke 0,1 e ±(1,0 % de lecture + 4 chiffres) 4 Me 0,1 e ±(1,5 % de lecture + 4 chiffres) 40 Me 0,1 e ±(3,0 % de lecture + 5 chiffres) Volts en circuit ouvert : -0,45 V c.c. habituel (-1,2 V c.c. sur la gamme 400 e) Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff.10 Capacitance (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) Gammes Résolution Précision 4 μF 1 nF ±(3,0 % de lecture + 15 chiffres) 40 μF, 400 μF 1 nF ±(3,0 % de lecture + 5 chiffres) 4 mF 1 nF ±(5,0 % de lecture + 20 chiffres) Gamme d’entrée minimum : > 100 nF 4 nF, 40 nF, 400 nF gammes non spéciées Lorsque le condensateur à tester est connecté, le symbole « dS.C » afché à l’écran indique la présence d’une tension dans le condensateur qui doit alors être déchargé avant le test. Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Température (ACD-21SW / ACD-21SWC uniquement) Gamme -35 °C ~ 400 °C, -30 °F ~ 400 °F Résolution 0,1 °F, 0,1 °C Précision ±(1,0 % + 2 °F) 32 °F ~ 400 °F ±(1,0 % + 1 °C) 0 °C ~ 400 °C ±(2,0 % + 6 °F) -30 °F ~ 32 °F ±(2,0 % + 3 °C) -35 °C ~ 0 °C Type de capteur : thermocouple de type K Protection contre les surcharges : 30 V max Continuité Gamme : 400 e Résolution : 1 e Indication sonore : inférieur à 25 e Temps de réponse : 500 ms Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Indicateur de tension sans contact (NCV) Détection de tension de 70 V à 600 V c.a. (50 Hz ~ 60 Hz) Voyant rouge et indicateur sonore11 Test des diodes (ACD-20SW uniquement) Courant de test : 0,8 mA (approximatif) Précision : ±(3,0 % de lecture + 3 chiffres) Résolution : 10 mV Volts en circuit ouvert : 3,0 V c.c. normal Indication sonore : < 0,25 V Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Changement de la pile
  • L’alimentation est fournie par 2 piles de 1,5 Volts (LR03/AAA).
  • Le symbole « » apparaît sur l’écran LCD quand la pile doit être remplacée.
  • Pour remplacer la pile, retirez les trois vis de l’arrière du boîtier et soulevez la face avant.
  • Retirez la pile du fond du boîtier.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Si l’appareil semble mal fonctionner, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.

1. Vériez la pile. Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole

« » s’afche à l’écran.

2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérier les erreurs possibles lors

de l’utilisation. À l’exception du changement des piles, la réparation de l’appareil doit être effectuée dans un centre de service agréé ou par un autre personnel d’entretien qualié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.12 ACD-20SW Fig. 3 Mesure de courant c.a. Fig. 4 Mesure de capacitance Fig. 2 Mesure de tension c.a. Fig. 1 Mesure de tension c.c.13