ACD20SW - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACD20SW Amprobe en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACD20SW - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACD20SW de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO ACD20SW Amprobe
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Fig. 7 Misure di tensione senza contatto (NCV) Fig. 6 Misure di temperatura Fig. 5 Misure di resistenzaACD-20SW ACD-21SW ACD-21SWC Pinza amperimétrica digital Manual de uso Septiembre 2009, Rev.2 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán. EspañolGarantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio de equipos de comprobación autorizado por Amprobe o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, YA SEA ESPECIAL, INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para reparación bajo la garantía o fuera de garantía, o devueltas para calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, la dirección, el número de teléfono y la prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparación o reemplazo fuera de garantía deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y de reemplazo en Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al centro de servicio Amprobe
Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe
Test Tools o consulte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En EE.UU. En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Amprobe
Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).14
2. Palanca para apertura de la
4. Mando de selección de funciones
5. Selector de botón de rango
6. Pantalla LCD de 3 ¾ dígitos con
7. Toma de entrada común (referencia
a tierra) para todas las funciones EXCEPTO Función de pinza de corriente ACA
8. Toma de entrada para todas las
funciones EXCEPTO función de pinza de corriente ACA
9. Función de botón NCV
11. Barrera para manos/dedos que
indica los límites de acceso seguro del instrumento durante la medición
12. Función de botón de retención
13. Función del botón de ohmios/
mediciones de temperatura
SÍMBOLOS Batería Consulte el manual Aislamiento doble Conexión a tierra Corriente alterna Fusible Corriente continua Cumple las directivas de la Unión Europea Se permite tanto la colocación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retirada Cumple las normas australianas pertinentes No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de residuos sin clasicar. Señal acústica Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C)Información relacionada con la seguridad • Las pinzas amperimétricas giratorias ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC cumplen las normas EN61010-1:2001; EN61010- 2-032:2002; CAT III 600 V, clase II; grado de contaminación 2 y EN61326-1 (cumplimiento EMC).• Este instrumento tiene la certicación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600 V). Se recomienda para uso en líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cables, instalaciones jas y para distribución, así como en instalaciones menores.• No supere los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especicaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra.WAdvertencias y precauciones• Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para determinar el correcto funcionamiento del instrumento.• Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro.• Desconecte los conectores de prueba del multímetro antes de medir la corriente.3
- Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine los conductores de prueba y los accesorios. No la utilice si existe alguna pieza averiada.
- Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
- No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad.
- El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con tensiones de más de 60 V de CC, 42,4 V pico o 30 V de CA rms. Estos niveles de tensión presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario.
- Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para determinar el correcto funcionamiento del instrumento.
- Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición.
- Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
- Esta pinza amperimétrica está diseñada para aplicarse alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión, y retirarse de ellos. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
- Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
- Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
- Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
- Para evitar lecturas erróneas, que podrían causar descargas eléctricas o lesiones físicas, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de batería con poca carga aparece ( ).
- Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice el modo de retención (HOLD) para determinar si un circuito tiene tensión. No se capturarán ni mostrarán en pantalla las lecturas inestables. WPRECAUCIÓN Para mediciones no invasivas de corriente ACA, coloque las mordazas alrededor de un único conductor de un circuito para la medición de la corriente de carga. Si se utiliza más de un conductor, las lecturas serán falsas.4
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir: 1 pinza amperimétrica giratoria ACD-20SW, ACD-21SW o ACD-21SWC 1 juego de conductores de prueba 1 estuche blando de transporte 1 manual de uso 1 sonda de termopar tipo K (modelo ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) 2 baterías AAA de 1,5 V (instaladas) Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para cambiarlo. INTRODUCCIÓN Las pinzas amperimétricas ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC tienen un nuevo diseño de cabezal giratorio patentado que permite la visualización fácil de mediciones en lugares estrechos o de difícil acceso. Simplemente gire el cuerpo del multímetro para obtener una visión sin obstrucciones de la pantalla LCD. Extenso conjunto de funciones y lectura de seguridad CAT III 600 V para uso en aplicaciones eléctricas y de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Las funciones incluyen:
- Cabezal giratorio de 180 grados para una perfecta visión de la pantalla
- Avanzada detección de la tensión sin contacto VoltTect
- Diseño de mordaza delgada que funciona con una sola mano
- Mide corriente alterna de hasta 400 ACA, y tensión alterna/continua de hasta 600 V
- Resistencia y capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
- Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
- Rango automático y manual respectivamente para comprobaciones rápidas y mediciones precisas
- Prueba de diodos (ACD-20SW solamente)
- Acepta conductores de hasta 30 mm (1,18”) de diámetro5 FUNCIONAMIENTO Botón HOLD La función de retención de los datos congela la lectura que aparece en la pantalla LCD en el momento de pulsar el botón. Para usar esta función del menú, congure el instrumento en el tipo de medición y rango deseado. Conecte los conductores de prueba al circuito / componente que desee medir y luego pulse el botón “HOLD”. La lectura de la pantalla LCD se congelará, y mostrará “HOLD”. Ahora podrá desconectar los conductores de prueba, y la lectura no volverá a cambiar hasta que usted no vuelva a pulsar HOLD. Botón RANGE Esta función permite al usuario seleccionar el rango de una función que no muestra ‘RANGE’ en la pantalla LCD. Medición de tensión continua (CC)
1. Sitúe el selector de la función en L.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier
sobrecarga (0L) que exista. Medición de tensión alterna (CA)
1. Sitúe el selector de la función en K.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
4. Lea la tensión en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla
secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista. Medición de corriente alterna
1. Sitúe el selector de funciones en la posición ?.
2. Abra la pinza de resorte presionando la palanca del lado izquierdo
3. Coloque la pinza alrededor de un hilo o conductor. Suelte la palanca
de apertura de la mordaza. El hilo debería estar centrado dentro de las mordazas. Vea la gura 3.
4. Lea la corriente en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla
secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista.6 Medición de capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Al probar un condensador que forma parte de un circuito, si aparece “dS.C” en la pantalla, signica que hay tensión presente. Descargue el condensador antes de realizar las pruebas.
1. Sitúe el selector de la función en la posición “ E ”.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier
sobrecarga (0L) que exista. WPRECAUCIÓN El uso de la función de resistencia o continuidad en un circuito con tensión producirá resultados falsos y podría ocasionar daños al instrumento. En la mayor parte de los casos, será necesario desconectar el componente sospechoso del circuito para obtener una lectura exacta. Resistencia
1. Sitúe el selector de la función en e. Utilice el botón “e/R” para
seleccionar la prueba de resistencia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. Nunca
mida la resistencia en paralelo con una fuente de tensión ni en un circuito con alimentación eléctrica.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. Vea la gura 5.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior,
la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento, o el circuito es un circuito abierto. Comprobación de la continuidad
1. Sitúe el selector de la función en e. Utilice el botón “e/R” para
seleccionar la prueba (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.7
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o de los dos puntos
6. Esté atento a la señal acústica que indica continuidad (< 25 e).
Comprobación de diodos (ACD-20SW)
1. Sitúe el selector de la función en la posición “”.
2. Conecte el conductor de prueba de color rojo a la toma “Ve” y el
conductor de prueba de color negro a la toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. La tensión
externa a través de los componentes puede causar lecturas no válidas.
4. Conecte las sondas al diodo. Una caída de tensión directa es de
aproximadamente 0,6 V (típica para un diodo de silicio).
5. Invierta la conexión de las sondas con el diodo. Si el diodo está en buenas
condiciones, aparece “OL”. Si el diodo está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número.
6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones.
7. Indicación acústica: menos de 0,25 V.
Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
1. Verique que el lugar que se está midiendo no tiene corriente eléctrica.
2. Sitúe el selector de la función en la posición Temp.
3. Mueva el selector deslizante a la posición TEMP. Inserte la toma del
termopar que coincida con las anchuras de la ranura.
4. Conecte la perla del termopar al punto de prueba. Vea la gura 6.
5. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en la pantalla, la
temperatura es demasiado alta para ser medida o el termopar está abierto.
7. Conguración para mediciones de 400 °C o 400 °F: abra la parte inferior
de la caja y localice el puente (al lado de la toma), que está en (400 °C) cuando el puente está en cortocircuito, y lee en grados Fahrenheit (400 °F) cuando el puente está abierto. Nota: Los conductores de prueba deberán desconectarse para mover la placa deslizante de modo que se pueda insertar el termopar. Indicador de tensión sin contacto
1. Retire los conductores de prueba del instrumento. Pulse el botón “NCV”
en cualquier función o rango seleccionados. Se apagará la pantalla y el LED parpadeará emitiendo un breve sonido de “gorjeo” para realizar la prueba automática. Vea la gura 7.
2. Con la lengüeta NCV en la punta de la pinza cerca de una tensión de CA,
pulse el botón “NCV”; se iluminará el LED NCV y se emitirá una señal acústica. Cuanto más se acerque a una tensión de CA, más fuerte será la señal acústica.8 Apagado automático
1. Apagado automático: aproximadamente 10 minutos.
2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para
reactivarlo de forma que la última lectura de la medición se mantenga en la pantalla. Cancelación de la función de apagado automático
- Mantenga pulsado el botón (RANGE) [Rango] mientras gira el selector giratorio de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el multímetro.
- La función de apagado automático está desactivada.
- Observe que falta el indicador “APO” de la pantalla LCD. ESPECIFICACIONES Pantalla: pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999 Polaridad: polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación Sobrerrango: aparece (0L) o (-0L) en la pantalla Cero: automático Indicación de batería con poca carga: aparece “ ” cuando la tensión de la batería cae por debajo del nivel operativo Frecuencia de medición: 2 veces por segundo, valor nominal Apagado automático: aprox. 10 minutos Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) a < 70 % de humedad relativa Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) a < 80 % de humedad relativa Exactitud: exactitud declarada a 23 °C ±5 °C, < 75 % de humedad relativa Coeciente de temperatura: 0,1 x (exactitud especicada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC, de 28 °C a 50 ºC) Altitud: 2000 m (6561,7 pies) Capacidad de apertura de la mordaza: conductor de 30 mm Alimentación: 2 baterías de 1,5 voltios, R03/TAMAÑO AAA Vida útil de la batería: típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-21SW / ACD-21SWC) típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-20SW) Dimensiones: 240 × 70 × 41 mm (9,5 x 2,8 x 16 pulg) Peso: aprox. 220 g (7,7 oz.)9 Voltios CC Rangos Resolución Exactitud 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V 0,1 mV ± (0,5 % lect. + 2 dígitos) Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 Me; 4 V: 10 Me; 40 V ~ 600 V: 9,1 Me Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Voltios CA (50 Hz - 500 Hz) Rangos Resolución Precisión 4 V, 40 V, 400 V 1 mV ± (1,2 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de 4 V a 400 V 600 V 1 mV ± (1,5 % lect. + 5 dígitos) en el rango de 600 V Impedancia de entrada: 4 V: 10 Me; 40 V ~ 600 V: 9,1 Me Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Corriente alterna (50 Hz - 60 Hz) Rangos Resolución Exactitud 40 A, 400 A 0,01 A ± (2,0 % lect. + 6 dígitos) Protección contra sobrecargas: 400 A CA Resistencia Rangos Resolución Exactitud 400 e, 4 ke, 40 ke, 400 ke 0,1 e ± (1,0 % lect. + 4 dígitos) 4 Me 0,1 e ± (1,5 % lect. + 4 dígitos) 40 Me 0,1 e ± (3,0 % lect. + 5 dígitos) Voltios de circuito abierto: -0,45 V CC típicos (-1,2 V CC en el rango de 400 e) Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms10 Capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Rangos Resolución Exactitud 4 μF 1 nF ± (3,0 % lect. + 15 dígitos) 40 μF, 400 μF 1 nF ± (3,0 % lect. + 5 dígitos) 4 mF 1 nF ± (5,0 % lect. + 20 dígitos) Rango mínimo de entrada: > 100 nF Rangos de 4 nF, 40 nF, 400 nF no especicados Cuando se conecta el condensador que se va a someter a pruebas, si el símbolo “dS.C” aparece en la pantalla LCD, esto signica que hay tensión presente en el condensador y que es necesario descargarlo antes de realizar las pruebas. Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Rango -35 °C ~ 400 °C, -30 °F ~ 400 °F Resolución 0,1 °F, 0,1 °C Exactitud ± (1,0 % + 2 °F) 32 °F ~ 400 °F ± (1,0 % + 1 °C) 0 °C ~ 400 °C ± (2,0 % + 6 °F) -30 °F ~ 32 °F ± (2,0 % + 3 °C) -35 °C ~ 0 °C Tipo de sensor: termopar tipo K Protección contra sobrecargas: 30 V máx Continuidad Rango: 400 e Resolución: 1 e Indicación acústica: menos de 25 e Tiempo de respuesta: 500 ms Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Indicador de tensión sin contacto (NCV) Detecta tensión de 70 V a 600 V CA (50 Hz ~ 60 Hz) LED rojo e indicador audible11 Prueba de diodos (ACD-20SW solamente) Corriente de prueba: 0,8 mA (aproximadamente) Exactitud: ± (3,0 % lect. + 3 dígitos) Resolución: 10 mV Voltios de circuito abierto: 3,0 V CC típicos Indicación acústica: < 0,25 V Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Reemplazo de la batería
- Se suministra alimentación eléctrica por medio de 2 baterías de 1,5 voltios (LR03/TAMAÑO AAA).
- Aparece “ “ en la pantalla LCD cuando es necesario reemplazarlas.
- Para reemplazar la batería, retire los dos tornillos de la parte posterior del multímetro y retire la parte frontal de la carcasa.
- Retire la batería desde la parte inferior de la caja.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si el multímetro parece funcionar de manera defectuosa, deberán realizarse los pasos siguientes para identirifcar la causa del problema.
1. Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando
aparezca el símbolo “ ” en la pantalla LCD.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún
error en algún procedimiento. Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualicado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la carcasa pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados para la limpieza.12 ACD-20SW Fig. 3 Medición de corriente alterna Fig. 4 Medición de capacitancia Fig. 2 Medición de tensión CA Fig. 1 Medición de tensión CC13
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Fig. 7 Medición de tensión sin contacto (NCV) Fig. 6 Medición de temperatura Fig. 5 Medición de resistencia
ManualFacil