ZOOM F1 - Enregistreur de voix

F1 - Enregistreur de voix ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F1 ZOOM au format PDF.

📄 73 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ZOOM F1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZOOM

Modèle : F1

Catégorie : Enregistreur de voix

Caractéristiques techniques Enregistreur numérique de voix, compatible avec microphones externes, enregistrement en WAV et MP3, fréquence d'échantillonnage jusqu'à 96 kHz.
Utilisation Idéal pour les interviews, les podcasts, et les enregistrements de terrain. Facilité d'utilisation grâce à un écran LCD et des commandes intuitives.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, vérification des mises à jour du firmware, possibilité de remplacer la batterie et les cartes mémoire.
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs physiques, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Poids léger, autonomie prolongée, connectivité USB pour le transfert de fichiers, garantie constructeur incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - F1 ZOOM

Comment allumer le ZOOM F1 ?
Pour allumer le ZOOM F1, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment enregistrer un son avec le ZOOM F1 ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton d'enregistrement rouge. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement.
Pourquoi mon enregistrement est-il de mauvaise qualité ?
Vérifiez que le microphone est bien connecté et que vous n'êtes pas trop éloigné de la source sonore. Assurez-vous également que le niveau d'entrée n'est pas trop élevé.
Comment transférer mes enregistrements sur mon ordinateur ?
Connectez le ZOOM F1 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Il devrait apparaître comme un disque externe. Vous pouvez ensuite copier vos fichiers audio sur votre ordinateur.
Que faire si l'écran du ZOOM F1 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée ou si l'appareil est correctement alimenté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer la qualité d'enregistrement sur le ZOOM F1 ?
Accédez au menu des paramètres d'enregistrement et sélectionnez la qualité désirée dans les options disponibles.
Le ZOOM F1 peut-il être utilisé avec un microphone externe ?
Oui, le ZOOM F1 dispose d'une entrée pour microphone externe. Assurez-vous d'utiliser un microphone compatible.
Comment supprimer un enregistrement sur le ZOOM F1 ?
Accédez à la liste des enregistrements, sélectionnez l'enregistrement que vous souhaitez supprimer et choisissez l'option 'Supprimer' dans le menu.
Quelle est la durée maximale d'enregistrement sur le ZOOM F1 ?
La durée maximale dépend de la capacité de la carte mémoire utilisée. Avec une carte de 32 Go, vous pouvez enregistrer plusieurs heures, selon la qualité choisie.
Comment réinitialiser le ZOOM F1 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur de voix au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F1 - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F1 de la marque ZOOM.

MODE D'EMPLOI F1 ZOOM

© 2018 ZOOM CORPORATION La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites. Vous devez lire les Précautions de sécurité et d’emploi avant toute utilisation. Mode d'emploiPrécautions de sécurité et d'emploi Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signication de ces symboles est la suivante : DANGERRisque de blessures sérieuses voire mortelles.ATTENTIONRisque de blessures corporelles ou de dom-mages pour l'équipement. Autres symboles utilisés Une action obligatoire Une action interdite DANGER

Fonctionnement avec adaptateur secteur N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-17 ZOOM. Ne faites rien qui puisse entraîner un dépassement de la valeur nominale des prises d'alimentation et autres équipements de raccordement électrique. Avant d'utiliser cet équipement dans un pays étranger ou dans une autre région où la tension électrique dière, consultez toujours au préalable un revendeur de produits ZOOM et utilisez l'adaptateur secteur approprié.

Fonctionnement sur piles Utilisez 2 piles AAA du commerce (piles alcalines, batteries NiMH ou piles au lithium). Lisez attentivement les avertissements sur les piles avant l'utilisation. Gardez toujours le compartiment des piles fermé pendant l'utilisation.

Modications N'ouvrez pas le boîtier et ne modiez pas le produit. ATTENTION

Manipulation du produit Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive. Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide.

Manipulation de l'adaptateur secteur Pour débrancher la che d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la che elle-même. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant une longue période et en cas d'orage.

Manipulation des piles Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes. Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques diérents. Retirez les piles si l’unité doit rester inutilisée pendant une longue période. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé.

Environnement de fonctionnement Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses. Ne pas utiliser près de chauages, de poêles et autres sources de chaleur. Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentes vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable.

Volume Ne pas utiliser longtemps à fort volume.

Interférences avec d'autres appareils électriques Pour des raisons de sécurité, le a été conçu an de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très enclin aux interfé- rences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proxi- mité. Si cela se produit, éloignez le de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le , les interférences électroma- gnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres pro- blèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions.

Nettoyage Utilisez un chion sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chion humidié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants, tels qu'alcool, benzène et diluant pour peinture.

Panne et mauvais fonctionnement Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez l'adaptateur secteur, retirez les piles et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spéciques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone.

est une marque commerciale ou déposée de Microsoft

  • Mac OS est une marque commerciale ou déposée d'Apple Inc.
  • Les logos microSD et microSDHC sont des marques commerciales.
  • Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Note : la citation de marques commerciales et déposées dans ce document n'a qu'un but indicatif et ne vise pas à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs. L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et diusions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est inter- dit par la loi. Zoom Corporation n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur. Pour les pays de l'UE Déclaration de conformité 2Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi un Field Recorder ZOOM (que nous appellerons à partir de maintenant

a les caractéristiques suivantes. Portatif et compact Grâce à son design compact, le peut facilement se xer aux vêtements durant les sessions d'enregistrement. De plus, la suspension antichoc amovible dédiée peut servir à réduire les bruits en cas de montage sur un appareil photo reex numérique. Compatible avec les capsules de micro ZOOM Le est compatible avec toutes les capsules de micro Zoom, ce qui vous permet de changer de microphone en fonction de vos besoins audio. Prend en charge divers formats d'enregistrement Pour enregistrer, utilisez les formats PCM mono/stéréo 96 kHz/24 bits (WAV/BWF), MP3 et autres. Des marqueurs peuvent également être ajoutés et supprimés dans les chiers WAV et MP3. Prend en charge plusieurs langues Outre le japonais et l’anglais, le permet de charger des chiers dédiés pour l’achage en diverses langues. Compatible avec les cartes microSDHC Le peut utiliser des cartes microSDHC d’une capacité atteignant 32 Go. De plus, le peut également ser- vir de lecteur de carte lorsqu’il est connecté à un ordinateur par USB. Utilise un système de transfert asynchrone Le utilise un système de transfert asynchrone non aecté par la gigue de l’ordinateur, ce qui permet une re- production dèle du son d'origine. Fonction pratique de tonalité test En cas de branchement du sur une caméra, vous pouvez régler les niveaux audio pour optimiser l’enregis- trement. Fonctions d'utilisation pratiques Parmi les autres fonctions, on note le pré-enregistrement d’un maximum de deux secondes avant le déclenche- ment, les marqueurs sonores pratiques pour aligner les chiers vidéo et audio, un ltre coupe-bas, un limiteur et la prise en charge de l’alimentation de micro par la prise. 3Sommaire Précautions de sécurité et d'emploi 1 Introduction 3 Nomenclature des parties 5 Présentation de l'achage 7 Préparations 9 Alimentation 9 Insertion de cartes microSD 11 Mise sous/hors tension 12 Réglage de la langue d’achage 13 Réglage de la date et de l'heure 16 Prévention des mauvaises manipulations 19 Connexions 20 Montage sur un appareil photo 20 Branchement des micros 21 Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) 24 Réglage du niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side) 25 Réglage du niveau des équipements connectés (par tonalité test) 26 Enregistrement 28 Réglage des niveaux d'entrée 28 Écoute de contrôle d'enregistrement 30 Réduction du bruit 31 Réglage du limiteur 32 Sélection du format d'enregistrement 33 Enregistrement 34 Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (PRE REC) 35 Lecture 36 Lecture des enregistrements 36 Réglage du mode de lecture 37 Suppression de marqueurs 39 Travail avec des chiers 40 Vérication d'informations sur le chier 40 Suppression de chiers 41 Emploi des fonctions USB 42 Branchement à des ordinateurs ou appareils iOS 42 Emploi comme lecteur de carte 43 Emploi comme interface audio 44 Réglage de divers paramètres 47 Réglage du format d’appellation du chier d’enregistrement 47 Réglage du type de chier d’enregistrement 49 Désactivation automatique des touches durant l’enregistrement 51 Production de tonalités au lancement et à l’arrêt de l’enregistrement (marqueurs sonores) 53 Choix de la valeur achée par le compteur 54 Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement/lecture 55 Réglage du rétroéclairage d'écran 57 Réglage du contraste de l’écran 58 Réglage du type des piles/batteries utilisées 59 Réglage de la temporisation d’extinction automatique 60 Autres fonctions 61 Formatage des cartes microSD 61 Test des performances d'une carte microSD 63 Vérication des versions de rmware 67 Restauration des réglages par défaut 68 Mise à jour du rmware 69 Guide de dépannage 70 Caractéristiques techniques 71 4Nomenclature des parties

Connecteur MIC IN Connectez ici une capsule de micro ZOOM.

Touche LECTURE/PAUSE Sert à lancer et mettre en pause la lecture de chiers enregistrés.

Touche STOP/OPTION Sert à arrêter l’enregistrement/lecture et à changer l’aectation des touches de fonction.

Touche d'enregistrement (REC) Sert à lancer l'enregistrement.

LED d’enregistrement (REC) S'allume pendant l'enregistrement. Elle clignote quand le niveau du son entrant est élevé.

Touches REC FORMAT, LO CUT, LIMITER et REC LEVEL Servent à déclencher les fonctions achées en bas de l’écran. Pour changer le réglage, pressez à nouveau la même touche pendant que le paramètre s’ache en grand.

Côtés gauche et droit

Fente pour carte microSD

Commutateur d'alimentation [HOLD]

Touches VOLUME Servent à régler le volume de la sortie pour casque.

Port USB Connectez ce port à un ordinateur ou appareil iOS pour utiliser le comme interface audio ou lecteur de carte.

Fente pour carte microSD Insérez ici une carte microSD.

Commutateur d'alimentation [HOLD] Sert à mettre sous/hors tension et à désactiver les touches.

Prise de sortie casque

Prise MIC/LINE IN Connectez ici un micro externe. Les micros nécessitant une alimentation par la prise peuvent être employés avec celle-ci.

Prise de sortie casque Branchez ici un casque. 6Présentation de l'achage Écran d'accueil (en attente d’enregistrement)

Niveau de charge des piles

Indicateurs de niveau

Nom du chier Indique le nom du chier d’enregistrement.

Icône d'état Ache l’état actuel de l’enregistrement. Armé Enregistrement Pause

Indicateurs de niveau Achent le niveau d'entrée actuel. Le nombre d'indicateurs de niveau achés change en fonction du type de chier d’enregistrement et de la capsule de micro.

Touches de fonction Les fonctions achées ici peuvent être choisies en écran d’accueil. De gauche à droite, elles correspondent aux touches , , et .

Niveau de charge des piles Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insusant, remplacez les piles

« Au moyen de piles ») ou branchez un adaptateur secteur (

« Au moyen d'un adaptateur secteur »).

Compteur Il ache la durée d’enregistrement restante en mode d’attente et la durée d’enregistrement écoulée durant l’enregistrement ou en armement d’enregistrement (

« Choix de la valeur achée par le compteur »).

Témoin d'écrêtage Il s'allume lorsque le niveau d’entrée dépasse le seuil de saturation. Si le témoin d’écrêtage s’allume, baissez le niveau d’entrée (

« Réglage des niveaux d'entrée ») ou activez le limiteur (

« Réglage du limiteur »). À SAVOIR Pressez alors que l'écran d'accueil est ouvert pour changer l’aectation des touches de fonction. 7Écran de lecture

N° du chier sélectionné/ nombre total de chiers

Indicateurs de niveau

Niveau de charge des piles

Nom du chier Ache le nom du chier lu.

Icône d'état Ache l’état actuel de la lecture. Lecture Pause Recherche en arrière Recherche en avant

Barre de progression Ache la position actuelle de la tête de lecture.

Numéro du chier sélectionné/nombre total de chiers

Indicateurs de niveau Achent le niveau de lecture audio.

Touches de fonction Ici sont achées les fonctions qui peuvent être réglées dans l’écran de lecture.

Niveau de charge des piles Ache la charge restant dans les piles. Si le niveau de charge des piles est insusant, remplacez les piles

« Au moyen de piles ») ou branchez un adaptateur secteur (

« Au moyen d'un adaptateur secteur »).

Compteur Ache le temps de lecture écoulé.

Témoin d'écrêtage S’allume quand le niveau de lecture est trop élevé. 8Préparations Alimentation Au moyen de piles

Coupez l'alimentation puis retirez le capot des piles. Déverrouillez et ouvrez le compartiment

Installez les piles.

Refermez le compartiment des piles. NOTE

  • N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois.
  • Si le témoin de charge des piles tombe à zéro, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles.• Après avoir installé les piles, indiquez le type correct des piles utilisées ( « Réglage du type des piles/batteries utilisées »). 9Au moyen d'un adaptateur secteur

Branchez le câble d’un adaptateur secteur AD-17 au port USB.

Branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant. 10Insertion de cartes microSD

Éteignez l'unité puis ouvrez le cache du lecteur de carte microSD.

Insérez la carte microSD dans le lecteur. Pour retirer une carte microSD, poussez-la plus dans la fente puis tirez-la en dehors.

Fermez le cache du lecteur de carte microSD. NOTE

  • Assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée quand vous insérez ou retirez une carte microSD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données.
  • Quand vous insérez une carte microSD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
  • L’enregistrement et le lecture ne sont pas possibles s’il n’y a pas de carte microSD chargée dans le
  • Pour formater une carte microSD, voir « Formatage des cartes microSD ». 11Mise sous/hors tension Mise sous tension

Faites glisser vers jusqu'à ce que l'écran d'accueil s’ache. NOTE

  • À la première mise sous tension après l'achat, vous devez choisir la langue d’achage (

« Réglage de la langue d’achage ») et régler la date et l'heure (

« Réglage de la date et de l'heure »).

  • Si « No SD Card! » (pas de carte SD) s'ache, vériez qu'une carte microSD est correctement insérée.
  • Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'ache, c'est que la carte n'est pas correctement formatée. Formatez la carte microSD (

« Formatage des cartes microSD ») ou utilisez une autre carte microSD (

« Insertion de cartes microSD »). Mise hors tension

Faites glisser vers . NOTE Gardez l’interrupteur d’alimentation ainsi poussé jusqu’à ce que « Power o » (extinction) s'ache. 12Réglage de la langue d’achage Réglage de la langue Choisissez la langue utilisée pour l’achage.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Language » (langue) et pressez .

Pressez ou pour sélectionner la langue d’achage et pressez . À SAVOIR À la première mise sous tension après l'achat, cet écran s’ouvre automatiquement. 13Ajout de langues d’achage En plus du japonais et de l’anglais, plusieurs langues d'achage peuvent être ajoutées.

Copiez le chier de la langue voulue dans le répertoire racine d’une carte microSD. À SAVOIR Téléchargez les chiers de langue depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp/).

Insérez la carte microSD dans le (

« Insertion de cartes microSD »).

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Language » (langue) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Add Language » (ajouter une langue) et pressez .

Avec et , sélectionnez la langue que vous souhaitez ajouter et pressez . NOTE

  • Il n’est possible de n’en ajouter qu’une seule à la fois. Si une autre langue est ajoutée après qu'une l’ait déjà été, la langue précédemment choisie est supprimée.
  • Les langues ajoutées seront eacées si le est réinitialisé (

« Restauration des réglages par défaut »). 15Réglage de la date et de l'heure Réglage de la date et de l'heure Réglez la date et l'heure utilisées lors de l’enregistrement des chiers.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Date/Time » (date/heure) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Set Date/Time » (régler la date/l’heure) et pressez .

Avec et , sélectionnez le paramètre à modier. À SAVOIR À la première mise sous tension après l'achat, cet écran s’ouvre automatiquement après celui du choix de la langue d’achage.

Avec et , changez la valeur du paramètre sélectionné.

Pressez . À SAVOIR Pressez pour annuler le changement de réglage. Réglage du format de date Le format de la date peut être modié. Cela sert lors de l’ajout d’une date aux noms de chier et pour l’achage de la date en écran de lecture.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Date/Time » (date/heure) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Date Format » (format de date) et pressez .

Avec et , sélectionnez le format de la date et pressez . Les formats de date suivants peuvent être employés. Valeur de réglage Explication YYMMDD Année, mois, jour, dans cet ordre MMDDYY Mois, jour, année, dans cet ordre DDMMYY Jour, mois, année, dans cet ordre 18Prévention des mauvaises manipulations Pour éviter toute mauvaise manipulation pendant l’enregistrement, la fonction Hold permet de désactiver les touches du

NOTE Il est possible de régler une désactivation automatique des touches uniquement pendant l’enregistrement

« Désactivation automatique des touches durant l’enregistrement »). Activation de la fonction HOLD

Faites glisser sur HOLD. Désactivation de la fonction HOLD

Ramenez en position médiane. 19Connexions Montage sur un appareil photo Montage de la suspension antichoc Elle réduit le bruit quand le est monté sur un appareil photo reex numérique.

Fixez les extrémités de deux bras de la suspension antichoc à un des passants de ceinture du .

Fixez l'un après l'autre les autres bras à l’autre passant de ceinture. Grâce à l'élasticité des bras, xez leurs extrémités aux boucles de ceinture en les courbant légèrement.

Bras (2 de chaque côté droit et gauche) Faites glisser la suspension antichoc sur la grie porte-accessoire de la caméra et serrez la molette pour la bloquer. 20Branchement des micros Branchement des capsules de micro

En pressant les boutons sur les côtés de la capsule de micro, connectez-la au , en l'insérant complètement.

Pour déconnecter la capsule de micro, pressez ses boutons latéraux an de la sortir de l'unité. Branchement de micros-cravates

Montez la bonnette et la pince sur le micro-cravate. Micro-cravate Bonnette anti-vent Pince de micro

Montez la pince de ceinture sur le avec la vis.

Branchez le micro-cravate à la prise MIC/LINE IN, et serrez la bague de verrouillage. À SAVOIR

  • Cette prise peut fournir une alimentation de type plug-in aux micros qui l'utilisent

« Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) »).

  • Des micros sans bague de verrouillage peuvent également être branchés à la prise MIC/LINE IN. 22Exemples de connexion L'enregistrement est possible dans toute une variété de situations comme celles-ci.

Enregistrement vidéo avec un micro-cravate Enregistrez le son de l’intervenant avec le micro-cravate branché à la prise MIC/LINE IN du . Micro-cravate Prise

Enregistrement vidéo Enregistrez le son du sujet principal avec une capsule de micro canon connectée au . Raccordez la prise casque du à l’entrée micro de la caméra. Entrée micro Prise de sortie casque À SAVOIR Pour raccorder le à la caméra, étalonnez les niveaux des deux appareils au moyen de la tonalité test intégrée (

« Réglage du niveau des équipements connectés (par tonalité test) »). 23Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) Utilisez ce réglage si un micro compatible avec l’alimentation par la prise est branché à la prise MIC/LINE IN du ou à la prise d’entrée MIC/LINE d’une capsule de micro elle-même connectée au .

En maintenant , pressez pour l'activer (ON). 24Réglage du niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side) Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand vous utilisez une capsule de micro Mid-Side.

Quand la capsule de micro est connectée, pressez et sélectionnez le niveau du micro latéral. À SAVOIR Il peut être réglé sur OFF, 30°, 60°, 90°, 120° ou 150°. NOTE Ce réglage ne peut pas être changé pendant l’enregistrement. 25Réglage du niveau des équipements connectés (par tonalité test) Utilisez la tonalité test pour régler le niveau d'un appareil photo reex numérique ou d’un autre appareil connec- té au

Baissez le gain d'entrée de l’autre appareil. NOTE Si la fonction de contrôle de gain automatique est activée sur l'autre appareil, désactivez-la.

Utilisez un câble audio pour relier la prise micro externe de l'autre appareil à la prise de sortie casque du

En maintenant , pressez . Cela produit une tonalité test par la prise casque. NOTE Prenez garde au volume si vous écoutez le son par exemple au casque. À SAVOIR La tonalité test est une onde sinusoïdale à 1 kHz et –6 dB FS.

Avec et , réglez le niveau de sortie. Tout en surveillant l’indicateur de niveau audio de l'autre appareil, réglez le niveau du signal audio pour qu'il ne dépasse jamais –6 dB.

Réglez le gain d'entrée de l’autre appareil. Tout en surveillant l’indicateur de niveau audio de l’appareil connecté, ajustez délicatement le gain d’entrée de cet appareil jusqu’à ce que le niveau du signal audio soit d'environ –6 dB.

En maintenant , pressez . Arrêtez la production de la tonalité test. NOTE Voir le mode d’emploi de l'autre appareil pour des informations sur son fonctionnement. 27Enregistrement Réglage des niveaux d'entrée Réglez le niveau d’enregistrement des signaux entrant dans le . À SAVOIR• Réglez-le pour que le niveau crête reste aux alentours de –12 dB.• Une alimentation peut être fournie par la prise MIC/LINE IN ainsi que par la prise MIC/LINE IN d’une capsule de micro connectée ( « Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) »).

  • En cas de distorsion du son bien que vous ayez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
  • Pour couper le bruit du vent et d'autres sources durant l'enregistrement, voir « Réduction du bruit ».
  • Pour empêcher l’écrêtage du signal entrant, voir « Réglage du limiteur ». NOTE Baissez le niveau d’entrée si la LED d’enregistrement (REC) clignote. En cas d'utilisation d'une capsule de micro

Tournez sur la capsule de micro pour régler le niveau d'entrée. 28En cas d'utilisation de la prise MIC/LINE IN

Pressez , et sélectionnez le niveau d'entrée. À SAVOIR

  • Il peut être réglé sur Lo-, Lo, Mid-, Mid, Mid+, Hi-, Hi, Hi+, Hi++ ou AUTO.
  • Sélectionnez AUTO si vous souhaitez que le niveau d'entrée soit réglé automatiquement. 29Écoute de contrôle d'enregistrement Le son enregistré peut être contrôlé au casque.

Branchez un casque à la prise casque du .

Avec et , réglez le volume du casque. À SAVOIR Le volume peut se régler de 0 à 100. 30Réduction du bruit Cette fonction peut réduire le bruit de basse fréquence, dont celui du vent et les plosives vocales.

Pressez pour régler la fréquence de coupure. À SAVOIR Sélectionnez OFF, 80 Hz, 120 Hz ou 160 Hz pour la fréquence. 31Réglage du limiteur Le limiteur peut empêcher la distorsion en réduisant les signaux d'entrée dont le niveau est excessivement élevé.

Pressez pour sélectionner ON. NOTE Lorsque le limiteur est activé (ON), le bruit sera plus audible si le niveau du signal entrant est faible. 32Sélection du format d'enregistrement Le format d'enregistrement peut être choisi en fonction de la qualité audio et de la taille de chier recherchées.

Pressez pour sélectionner le format d'enregistrement. Les formats d'enregistrement suivants peuvent être choisis. Ils sont énumérés dans l'ordre allant de la plus haute qualité (plus grande taille de chier) à la plus basse qualité (plus petite taille de chier).

  • MP3 48k (MP3 48 kbit/s) NOTE Ce réglage ne peut pas être changé pendant l’enregistrement. À SAVOIR
  • Le format WAV est préférable pour l’enregistrement quand la qualité audio est importante.
  • Enregistrer au format MP3 réduit la qualité audio mais également la taille du chier. C'est pratique lorsque vous devez par exemple faire de grands enregistrements et néanmoins consommer moins d’espace sur la carte microSD. 33Enregistrement

Pressez pour enregistrer.

Pressez pour mettre en pause/reprendre. Mettre en pause en cours d'enregistrement ajoutera un marqueur à cet endroit. À SAVOIR Il est possible de changer la façon dont se fait la pause et les marqueurs qui sont ajoutés quand on presse

« Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement/lecture »). NOTE

  • Les marqueurs servent de points de repère. Durant la lecture, pressez ou pour sauter à la position d’un marqueur.
  • Un maximum de 99 marqueurs peuvent être ajoutés à chaque enregistrement.
  • Si la taille du chier dépasse 2 Go durant l'enregistrement, un nouveau chier est automatiquement créé mais l'enregistrement se poursuit sans pause.
  • Si on utilise une capsule de micro canon mono, les chiers WAV sont enregistrés en mono.

Pressez pour arrêter. NOTE Si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un chier altéré peut être récupéré en le lisant avec le

34Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (PRE REC) Le signal reçu durant une période d’environ 2 secondes avant la pression de peut être enregistré. C’est utile si par exemple un spectacle démarre soudainement.

En maintenant , pressez pour activer le pré-enregistrement (Pre Rec). 35Lecture Lecture des enregistrements

Pressez . Les opérations suivantes peuvent être eectuées durant la lecture. Régler le volume d’écoute au casqueUtilisez et .Mettre en pause/reprendre la lecture et ajouter un marqueur(un paramètre permet de changer cette opération)

« Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement/lecture »).Pressez Rechercher en avantPressez et maintenez Rechercher en arrièrePressez et maintenez Sauter au marqueur suivant (s’il y en a un)Lire le chier suivant (s’il n’y a pas de marqueur)Pressez Sauter au marqueur précédent (s’il y en a un)Sauter au début du chier/lire le chier précédent (s’il n’y a pas de marqueur)Pressez Supprimer un marqueur ( « Suppression de marqueurs »)Pressez alors que vous êtes en pause sur ce marqueur.Supprimer un chier ( « Suppression de chiers »)Pressez Acher des informations sur le chier ( « Vérication d'informations sur le chier »)Pressez NOTE

  • Les marqueurs servent de points de repère.• Si vous pressez après le dernier marqueur durant la lecture, c’est le chier suivant qui est lu. Si vous pressez avant le premier marqueur durant la lecture, c’est le chier précédent qui est lu.
  • Lors de la recherche vers l'avant/arrière, plus longtemps vous maintenez , plus rapide devient la recherche.

Pressez pour arrêter. 36Réglage du mode de lecture Vous pouvez régler le mode de lecture de chier sur Play All (tout lire), Repeat One (répétition d’un chier) ou Repeat All (tout répéter).

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Playback Mode » (mode de lecture), et pressez .

Avec et , sélectionnez le mode de lecture et pressez . Les modes de lecture suivants peuvent être choisis. 37Valeur de réglage Explication Play All Chaque chier, de celui sélectionné jusqu’au dernier, sera lu. Repeat One Le chier sélectionné sera répété (lu en boucle). Repeat All Tous les chiers seront répétés (lus en boucle). 38Suppression de marqueurs Les marqueurs ajoutés aux chiers peuvent être supprimés s’ils ne sont plus nécessaires.

Mettez la lecture en pause.

Avec et , sautez au marqueur que vous souhaitez supprimer.

Avec et , sélectionnez « Delete » (supprimer) et pressez . 39Travail avec des chiers Vérication d'informations sur le chier Vous pouvez contrôler toute une variété d'informations sur le chier sélectionné.

Pressez pendant la lecture du chier pour contrôler ses informations.

Consultez les informations concernant le chier. Avec

, changez la page. À SAVOIRLes informations achées sont la date et l'heure, le format, la taille et la durée de l’enregistrement. 40Suppression de chiers Vous pouvez supprimer des chiers indésirables.

Pressez durant la lecture du chier à supprimer.

Avec et , sélectionnez « Delete » (supprimer) et pressez . 41Emploi des fonctions USB Branchement à des ordinateurs ou appareils iOS Le peut être utilisé comme lecteur de carte ou comme interface audio quand il est connecté à un ordinateur, appareil iOS ou autre appareil.

Quand l'écran d’accueil est ouvert, utilisez un câble USB pour relier le à un ordinateur ou à un appareil iOS. L'écran USB s'ouvrira. NOTE La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB. 42Emploi comme lecteur de carte Vous pouvez utiliser un ordinateur pour contrôler les chiers sauvegardés sur la carte microSD et copier ces chiers sur l'ordinateur.

Avec ou en écran USB, sélectionnez « Card Reader » (lecteur de carte) et pressez .

Utilisez l'ordinateur pour transférer les chiers sauvegardés sur la carte microSD.

Lorsque vous souhaitez déconnecter l’unité, utilisez l'ordinateur pour mettre n à la connexion USB avec le . Windows : sélectionnez le dans « Retirer le périphérique en toute sécurité ». Mac OS : faites glisser l'icône du sur la corbeille et déposez-la. NOTE Suivez toujours la procédure d’éjection correcte du avant de débrancher le câble USB.

Avec et , sélectionnez « Exit » (quitter) et pressez .

Débranchez le câble USB du et de l’ordinateur. 43Emploi comme interface audio Les signaux entrant dans le peuvent être directement envoyés à un ordinateur, appareil iOS ou autre appareil, et les signaux lus sur un ordinateur, appareil iOS ou autre appareil peuvent être produits par le

Avec ou en écran USB, sélectionnez « Audio I/F » (interface audio) et pressez .

Avec ou , sélectionnez le type d'appareil et pressez . NOTE Après avoir sélectionné « iOS », suivez les instructions à l'écran et débranchez le câble. Puis sélectionnez à nouveau « iOS » et rebranchez le câble.

Après avoir sélectionné PC/Mac, sélectionnez la source d'alimentation avec ou et pressez

Les sources d’alimentation suivantes peuvent être sélectionnées. 44Valeur de réglage Explication Bus Power L’alimentation est fournie par l'ordinateur au travers du câble USB. Battery L’alimentation est fournie par les piles du . Sélectionnez cette option en cas de connexion à un ordinateur ayant de faibles possibilités d’alimentation par le bus USB. NOTE Quand « iOS » est sélectionné, l’alimentation est automatiquement fournie par les piles du . Cet écran ne s’achera pas.

Écoutez les signaux lus depuis l’ordinateur ou l’appareil iOS. À SAVOIR Si l’ordinateur connecté est sous Windows, vous pouvez utiliser un pilote dédié pour une écoute à faible latence. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp).

Pour déconnecter, maintenez et pressez .

Avec et , sélectionnez « Exit » (quitter) et pressez .

Débranchez le câble USB entre le et l'ordinateur ou appareil iOS. 45Activation de l'écoute de contrôle directe C’est la sortie directe du signal que le reçoit en entrée avant son envoi à l'ordinateur ou à l’appareil iOS. Cela permet une écoute sans latence.

En maintenant , pressez pour activer l’écoute de contrôle directe (Direct Monitor). 46Réglage de divers paramètres Réglage du format d’appellation du chier d’enregistrement Il est possible de choisir le format des noms donnés automatiquement aux chiers durant l’enregistrement.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Rec File Name » (nom de chier d’enregistrement) et pressez .

Avec et , sélectionnez le format voulu pour le nom de chier et pressez . Les formats de nom de chier suivants peuvent être employés. Valeur de réglage Explication ZOOM**** Les chiers sont nommés avec des numéros consécutifs de « ZOOM0001.WAV/MP3 » à « ZOOM9999.WAV/MP3 ». YYMMDD-HHMMSS Les chiers sont nommés avec la date et l’heure de début d’enregistrement, au format « YYMMDD-HHMMSS.WAV/MP3 ». Le réglage de format de date choisi avec le paramètre « Date Format » sera utilisé pour l’incorporation de la date au nom de chier (

« Réglage du format de date »). 48Réglage du type de chier d’enregistrement Quand on utilise la prise MIC/LINE IN du , le type de chier d’enregistrement (mono/stéréo) peut être sélectionné. Ce n’est pas le cas si on utilise une capsule de micro ZOOM.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Rec File » (chier d’enregistrement) et pressez .

Avec et , sélectionnez le type de chier et pressez . 49Les types de chier suivants peuvent être choisis. Valeur de réglage Explication L ch

Mono Le canal gauche du signal entrant est enregistré comme chier mono. L ch

Stereo Le canal gauche du signal entrant est enregistré comme chier stéréo. Le même son est enregistré sur les deux canaux, gauche et droit, du chier. L+R

Mono Les canaux gauche et droit du signal entrant sont additionnés et enregistrés comme un chier mono. L/R

Stereo Le signal entrant est enregistré comme un chier stéréo. L+R

Stereo Les canaux gauche et droit du signal entrant sont additionnés et enregistrés comme un chier stéréo. Le même son est enregistré sur les deux canaux, gauche et droit, du chier. 50Désactivation automatique des touches durant l’enregistrement Les touches peuvent être désactivées durant l’enregistrement pour éviter les mauvaises manipulations. Pour arrêter l’enregistrement quand cette fonction est activée, pressez en maintenant .

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Rec Hold » (verrouillage des touches) et pressez .

Avec ou , sélectionnez « On » et pressez . 51Valeur de réglage Explication O Les touches ne seront pas automatiquement désactivées durant l’enregistrement.

Les touches seront désactivées durant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, pressez tout en pressant . À SAVOIR Même si les touches ont été automatiquement désactivées pour l’enregistrement, il reste possible d’utiliser et . 52Production de tonalités au lancement et à l’arrêt de l’enregistrement (marqueurs sonores) Des tonalités d’une demi-seconde (des marqueurs sonores) peuvent être produites par la prise de sortie casque au lancement et à l’arrêt de l’enregistrement. Comme ces marqueurs sonores sont également enregistrés dans les chiers, quand on enregistre du son pour la vidéo avec le , envoyer le signal de sortie du à l’entrée de la caméra peut faciliter la synchronisation du son et de l’image.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Sound Marker » (marqueur sonore) et pressez .

Avec ou , sélectionnez « On » et pressez . NOTE Prenez garde au volume si vous écoutez le son par exemple au casque. 53Choix de la valeur achée par le compteur Le compteur aché durant l’enregistrement peut être réglé pour indiquer soit le temps d’enregistrement écoulé (Elapsed Time), soit le temps d’enregistrement encore possible (Remaining Time).

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Rec Counter » (compteur d’enregistrement) et pressez .

Sélectionnez ce qui est aché avec ou et pressez . 54Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement/ lecture Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse pendant l'enregistrement et la lecture.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Record/Play » (enregistrement/lecture) et pressez .

Avec ou , sélectionnez « PLAY Key Option » (options de la touche LECTURE), et pressez .

Avec et , sélectionnez « Recording » (enregistrement) ou « Playing » (lecture) et pressez .

Avec et , sélectionnez l’instant auquel des marqueurs sont ajoutés, et pressez . Valeur de réglage Explication Pause Presser mettra en pause sans ajout de marqueur. Pause & Mark Presser mettra en pause et ajoutera un marqueur. Marqueur Presser ajoutera un marqueur sans mettre en pause. 56Réglage du rétroéclairage d'écran Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'éteigne après un temps donné sans utilisation.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « LCD » et pressez .

Avec et , sélectionnez « Backlight » (rétroéclairage) et pressez .

Avec et , réglez le temps au bout duquel le rétroéclairage s'éteindra et pressez . À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur O (désactivé), On (activé), sur une durée de 30 secondes, ou de 1 à 5 minutes. 57Réglage du contraste de l’écran

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « LCD » et pressez .

Avec et , sélectionnez « Contrast » (contraste) et pressez .

Avec et , réglez le contraste et pressez . À SAVOIR Cela peut aller de 1 à 10. 58Réglage du type des piles/batteries utilisées Indiquez le type de pile/batterie utilisé pour obtenir un achage dèle de la charge restante.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec ou , sélectionnez « Battery » et pressez .

Avec et , sélectionnez le type des piles/batteries et pressez . 59Réglage de la temporisation d’extinction automatique Vous pouvez régler le pour qu’il s’éteigne automatiquement après être resté inutilisé durant un temps donné.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec ou , sélectionnez « Auto Power O » (extinction automatique), et pressez .

Avec et , réglez le temps au bout duquel l’alimentation se coupe et pressez . À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur O (extinction automatique désactivée), 5, 10, 30 ou 60 minutes. 60Autres fonctions Formatage des cartes microSD Une carte microSD qui vient d’être achetée ou qui a été formatée par un ordinateur doit être reformatée pour l’emploi avec le

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « SD Card » (carte SD) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Format » (formater) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Execute » (exécuter) et pressez . 61NOTE

  • Avant d'utiliser une carte microSD, elle doit être formatée par le
  • Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la carte microSD seront supprimées par le formatage. 62Test des performances d'une carte microSD Utilisez « Quick Test » (test rapide) ou « Full Test » (test complet) pour vérier la compatibilité de la carte microSD utilisée avec le

Un test rapide peut se faire en peu de temps, tandis qu'un test complet prend plus de temps pour examiner la totalité de la carte microSD. NOTE Même si le résultat d'un test de performances est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information est donnée à titre indicatif. Test rapide

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « SD Card » (carte SD) et pressez .

Avec ou , sélectionnez « Test » et pressez .

Avec ou , sélectionnez « Quick Test » (test rapide) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Execute » (exécuter) et pressez .

Vériez le résultat une fois le test terminé. 64Test complet NOTE Utilisez l’adaptateur secteur pour l’alimentation lors du test complet (

« Au moyen d'un adaptateur secteur »).

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « SD Card » (carte SD) et pressez .

Avec ou , sélectionnez « Test » et pressez .

Avec ou , sélectionnez « Full Test » (test complet) et pressez . 65Le temps estimé nécessaire au test complet s'achera.

Avec et , sélectionnez « Execute » (exécuter) et pressez . À SAVOIR Vous pouvez presser pour mettre un test en pause et le reprendre.

Vériez le résultat une fois le test terminé. 66Vérication des versions de rmware Vous pouvez vérier la version actuelle du rmware.

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Version » et pressez .

Vériez les versions de rmware. À SAVOIR Si un chier de langue a été ajouté, sa version sera également indiquée. 67Restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer tous les réglages d’usine par défaut du .

Tout en maintenant , pressez pour ouvrir l'écran MENU.

Avec et , sélectionnez « Factory Reset » (réinitialisation d'usine) et pressez .

Avec et , sélectionnez « Execute » (exécuter) et pressez . Une fois les réglages réinitialisés, l'alimentation se coupe automatiquement. NOTE La restauration des réglages d’usine par défaut supprimera tout chier de langue ayant été ajouté

« Ajout de langues d’achage »). 68Mise à jour du rmware Vous pouvez mettre à jour le pour qu’il utilise la version de rmware la plus récente.

Installez des piles neuves dans le (

« Au moyen de piles ») ou connectez l’adaptateur secteur dédié

« Au moyen d'un adaptateur secteur »). NOTE Il n'est pas possible d’eectuer une mise à jour de rmware si les piles ne sont plus susamment chargées.

Copiez le chier de mise à jour du rmware dans le répertoire racine d'une carte microSD. À SAVOIR Les chiers de mise à jour pour les rmwares les plus récents peuvent être téléchargés sur le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).

Insérez la carte microSD dans le (

« Insertion de cartes microSD »).

Tout en pressant , mettez sous tension

Avec et , sélectionnez « Update » (mettre à jour) et pressez . NOTE Durant la mise à jour du rmware, ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas la carte microSD. Cela pourrait rendre le inutilisable car incapable de démarrer.

Une fois la mise à jour du rmware terminée, éteignez l'unité. 69Guide de dépannage Si votre ne fonctionne pas comme prévu, vériez d’abord les points suivants. Problème d'enregistrement/lecture

Pas de son produit/le volume est faible

  • Vériez que le volume de sortie du n’est pas réglé trop bas.
  • Vériez le volume de l’ordinateur, de l’appareil iOS ou autre appareil connecté au

Le son enregistré est inaudible ou très faible

  • Vériez que le micro pointe dans la bonne direction.
  • Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (

« Réglage des niveaux d'entrée »).

  • Vériez le réglage d'alimentation PIP (Plug-In Power)

« Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) »).

Impossible d'enregistrer

  • Vériez que la LED REC est allumée (

« Nomenclature des parties »).

  • Vériez le temps d’enregistrement restant avec le compteur aché en écran d’accueil

« Écran d'accueil (en attente d’enregistrement) »).

  • Vériez qu'il y a bien une carte microSD correctement chargée dans le lecteur de carte

« Insertion de cartes microSD »).

  • Si la fonction HOLD est activée, les touches ne fonctionnent plus. Désactivez la fonction HOLD

« Prévention des mauvaises manipulations »). Autres problèmes

L’ordinateur ne reconnaît pas le alors qu’ils sont reliés par un câble USB

  • Vériez sur le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp) que le système d’exploitation de l’ordinateur connecté est bien pris en charge.
  • La fonction USB doit être réglée sur le pour permettre à l'ordinateur de reconnaître le

« Emploi comme interface audio », « Emploi comme lecteur de carte »).

L'autonomie sur piles est courte Faire les réglages suivants peut augmenter la durée de fonctionnement des piles.

  • Indiquer le type des piles utilisées (

« Réglage du type des piles/batteries utilisées »).

  • Désactiver l’alimentation par la prise si elle n’est pas utile

« Réglage de l'alimentation par la prise (Plugin Power) »).

  • Désactiver le rétroéclairage de l'écran (

« Réglage du rétroéclairage d'écran »).

  • Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les chiers

« Sélection du format d'enregistrement »).

  • En raison de leurs caractéristiques, les batteries NiMH (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines. 70Caractéristiques techniques Support d'enregistrement Cartes microSD/microSDHC (classe 4 ou supérieure, jusqu'à 32 Go) Formats d'enregistrement WAV 44,1 kHz/16 bits, 48 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 96 kHz/24 bits Format BWF mono/stéréo pris en charge MP3 48 kbit/s, 128 kbit/s, 192 kbit/s, 256 kbit/s, 320 kbit/s Mono/stéréo, balises ID3v1 prises en charge Écran LCD monochrome de 1,25" (96×64) avec LED REC (rouge) Entrées MIC IN Entrée pour capsule de micro ZOOM Micro canon mono (SGH-6) Directivité Super cardioïde (3 unités micro directionnelles) Sensibilité –39 dB/1 Pa à 1 kHz Gain d'entrée –∞ – +50 dB Pression acoustique maximale en entrée 122 dB SPL MIC/LINE IN Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo (avec verrouillage à vis) Fournit une alimentation plug-in (PiP 2,5 V) Gain d'entrée –12 dB – +36 dB Impédance d'entrée 2 kΩ ou plus Micro-cravate Fiche Mini-jack 3,5 mm stéréo (avec verrouillage à vis) Directivité Omnidirectionnel Sensibilité –32 dB/1 Pa à 1 kHz Pression acoustique maximale en entrée 115 dB SPL Longueur de câble 160 cm Sorties Sortie casque Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo (avec verrouillage à vis) Niveau de sortie maximal 11 mW + 11 mW (sous charge de 32 Ω) USB microUSB Fonctionnement comme stockage de masse USB 2.0 High Speed Fonctionnement comme interface audio USB natif (« class compliant ») 44,1 kHz/16 bits, 48 kHz/16 bits, 2 entrées/2 sorties Méthode de transfert : asynchrone Alimentation 2 piles AAA (alcalines, NiMH ou lithium) Adaptateur secteur (AD-17 ZOOM) : CC 5 V/1 A Durée estimée d’enregistrement en continu sur piles Avec capsule micro canon mono SGH-6 connectée (48 kHz/24 bits, mono) Piles alcalines : environ 6,5 heures Batteries NiMH (750 mAh) : environ 6 heures Piles au lithium : environ 11 heures Avec un micro-cravate (48 kHz/24 bits, mono, alimentation plug-in activée) Piles alcalines : environ 10 heures Batteries NiMH (750 mAh) : environ 9 heures Piles au lithium : environ 16 heures
  • Les valeurs ci-dessus sont approximatives.
  • L’autonomie des piles en continu a été déterminée au moyen de méthodes de test établies en interne. Elle variera grandement en fonction des conditions d'utilisation. Dimensions externes 64,0 mm (L) × 79,8 mm (P) × 33,3 mm (H) Poids (unité centrale uniquement) 120 g 71ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japon www.zoom.co.jp Z2I-3133-02