XCEL Sport - Caméscope Spypoint - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XCEL Sport Spypoint au format PDF.
| Type de produit | Caméscope sportif |
| Marque | Spypoint |
| Modèle | XCEL Sport |
| Résolution vidéo | 640 x 480 (haute résolution) / 320 x 240 (basse résolution) |
| Format vidéo | AVI |
| Mémoire externe | Micro-SD/SDHC jusqu'à 8 Go (classe 6 recommandée) |
| Champ de vision | 70° |
| Exposition | Automatique |
| Sortie TV | PAL/NTSC |
| Alimentation | 2 piles AA (lithium recommandée, alcaline possible, pas rechargeables) |
| Résistance à l'eau | Jusqu'à 10 mètres |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +50 °C |
| Température de stockage | -30 °C à +75 °C |
| Systèmes d'exploitation compatibles | Windows 2000/XP/Vista, Mac OS X |
| Écran LCD | Affiche nombre de vidéos, résolution, temps restant |
| Enregistrement sonore | Oui, avec capuchon amovible pour conditions aquatiques/venteuses |
| Fixations incluses | Pour télescope (1 pouce), arc, casque (deux courroies), support frontal |
| Câbles inclus | USB, audio/vidéo |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - XCEL Sport Spypoint
Questions des utilisateurs sur XCEL Sport Spypoint
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XCEL Sport - Spypoint et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XCEL Sport de la marque Spypoint.
MODE D'EMPLOI XCEL Sport Spypoint
Caméra video
Video Camera
Videokamera

Modèle X-CEL / X-CEL model / Modell X-CEL

SPORT
Manuel de l'utilisateur
User manual
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
English
Merci d'avoir besoin un excellent produit SPYPOINT. Vous pouvez maintainer bénéficier d'uneamera videocomplete et facile d'utilisation. Cet apparéil a été concu et développé par notre équipe d'ingenieurs hautement qualifiés et permet la prise de videos durant vos activités sportives.
SPECIFICATIONS
- Résolution video 640 x 480
- Format AVI
- Mémoire externe Micro-SD/SDHC extensible jusqu'à 8 Go
- Champ de visionnement 70^ FOV (X-CEL SPORT)
40° FOV (X-CEL CHASSE) - Exposition Automatique
- Visionnement Ordinateur / Television
Sortie Television PAL/NTSC - Alimentation 2 piles de type AA
- Température (-20°C à +50 °C) de fonctionnement (-4°F à +122°F)
- Température de remisage (-30 °C à +75 °C) (-22 °F à +167 °F)
- OS WIN 2000 / XP / VISTA/ Mac OS X
CONTENU DE L'EMBALLAGE
- SPYPOINT Modèle X-CEL
Cable USB
Cable audio/video - 4 fixations: Telescope, arc, casque, support frontal
- Manuel de l'utilisateur
CHARACTERISTQUESPRINCIPALES
- Écran LCD permettant de visualiser le nombre de videos enregistrées, la résolution des videos et le temps d'enregistrement disponible sur la carte mémoire.
Enregistrement du son.
Boitier résistant à l'eau jusqu'à 10 metres.
ALIMENTATION
Piles AA
Le système requiert l'utilisation de 2 piles AA. Nous recommendons l'utilisation de piles AA au lithium car elles améliorent significativement la durée d'enregistrement et résistant moyen au froid. L'emploi de piles AA alcalines est aussi recommandé. À noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est insuffisante pour alimenter votre camera video SPYPOINT. Pour insérer les piles, dévisser tout d'abord les 4 vis situées derrière laamera (voir figure ci-dessous) et les positionner dans le sens indiqué au fond du compartment.

Piles faibles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin « H » ou « L » (selon la résolution可以选择) clignote à l'écran pour avoir l'utilisateur que les piles doivent être replacées sous peu.
La fixation « casque » scrt à installer laamera directement sur un casque. Selon l'installation désirée, l'utilisation de la petite ou de la longue courroie est nécessaire.
TELESCOPE

Le diamètre de la fixation pour le téléscope est de 1 pouce (24mm) et convient à la majorité des téléscopes. Par contre, certains téléscopes peuvent ne pas être compatibles avec cette fixation. Un adaptorateur pour téléscope de 30mm est offert en option (SC-30mm). (Se réferer à la section « Options disponibles »)
ARC

La fixation pour l'arc se positionne à l'aide de la vis (incluse), sur le devant de l'arc, où se situe généralement le stabilisateur.
SUPPORT FRONTAL

Le support frontal permet de fixer laamera directement sur la tete.
CARTE MÉMOIRE
L'utilisation d'une carte mémoire Micro-SD (vendue séparément, se référer à la section « Options disponibles ») est nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Pour insérer la carte, dévisser tout d'abord les 4 vis situées derrière laamera (de la même manière que pour insérer les piles). La fente pour insérer la carte se situe dans la partie inférieure de laamera. (Voir figure ci-dessous)

L'appareil accepte des cartes mémoire jusqu'à une capacité de 8 Go. Avant d'insérer une carte, toujoursmettre l'appareil à « OFF » pour éviter que les vidés générées sur la carte soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est pleine, l'écran affiche « FULL ». Voici un tableau de la durée approximative des vidés pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
| 512 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB | |
| High Res.: 640 x 480 | 12 min | 25 min | 50 min | 100 min | 200 min |
| Low Res.: 320 x 240 | 30 min | 60 min | 120 min | 240 min | 480 min |
Note: L'utilisation d'une carte mémoire de classe 6 ou plus est recommmandée. Une carte mémoire de classe 2 ou 4 pourrait ne pas supporter un taux de transfert de données assez élevé pour l'enregistrement video de laamera X-CEL.

Classe 6
PROGRAMMATION
Pour débuter l'utilisation de l'appareil, appuyer sur « ON/OFF » et tener enforcé durant 2 secondes pourmettre l'appareil en service. La même procédure sert àmettre la camera hors tension.
Laamera video X-CEL est très simple d'utilisation. La seule configuration nécessaire est deCHOISIR le mode haute résolution « H » ou basse resolution « L » Pour ce faire, appuyer une fois sur le bouton « H/L/SOUND » pour selectionner « H » ou appuyer deux fois pour selectionner « L ». En mode « H », laamera enregistr des videos d'une qualite supercure, tout enPNANT un peu plus d'espace sur la carte memoire.Voir la section « CARTE MEMOIRE » precedente pour connaître le temps d'enregistrement possible selon la configuration的选择。
Pour débuter l'enregistrement d'une video, appuyer sur le bouton « START/STOP », Pour terminer l'enregistrement, appuyer à nouveau sur le même bouton.

ENREGISTREMENT DU SON
Pour certaines activités, telles que la chasse, l'enregistrement du son n'est pas désire. Pour activer ou désactiver le son, appuyer sur le bouton « H/L/SOUND » et tener enforcé pendant 3 secondes. Lorsque l'enregistrement du son est activé, l'écran affiche « ON » et lorsqu'il est désactivié, l'écran affiche « OFF »
La camera X-CEL possède un micro intégré sous l'appareil pour l'enregistrement du son. Le capuchon «conditions normales» permet l'enregistrement du son en tout temps. Par contre, lorsque laamera est utilisée sous l'eau, ce capuchon doit être remplace par celui « conditions aquatiques ou venteuses » pour éviter l'infiltration d'eau à l'intérieur de laamera. Il est également recommandé d'utiliser ce capuchon dans des conditions venteuses. Ce dernier se trouve à l'intérieur de laamera, sous la vis. (Voir figure ci-dessous)

CHIFFRES APPARAISSANT A L'ECRAN
L'écran LCD affiche toujours dans le coin inférieur gauche, le nombre de videos enregistrées sur la carte mémoire. Les chiffres au centre signifient le temps restant pour enregistrer sur la carte mémoire. Lorsque l'utilisateur enregistré une vidée, les chiffres au centre de l'écran signifient la durée du video en court.
TRANSFERT VERS L'ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les videos à un ordinateur,mettre laamera video à « OFF » et connecter le cable USB (fourni) de laamera à l'ordinateur (voir figure ci-dessous). L'ordinateur reconnaître laamera et installer la logiciel de lui-même. Cliquer sur « Poste de travail » et désirir « Disque amovible » Cliquer ensuite sur « DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les videos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retarder la carte mémoire (vendue séparément) de laamera et de l'insérer dans la fente Micro-SD de l'ordinateur. Si aucune fente Micro-SD n'est presente sur l'ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément).


VISIONNERÀ LA TÉLEVISION
Permets de visionner les videos directement sur un téléviseur. Brancher l'extremité du cable à la prise « AUDIO/VIDEO IN » du téléviseur et l'autre extremité à la prise « TV OUT » de laamera. (Voir figure ci-dessous)

Les touches suivantes permettent de naviguer dans le menu affché sur le télévisuer, de la façon suivante:
ON/OFF = MENU
H/L/SOUND NEXT
START/STOP = PLAY/PAUSE/OK
Pour visionner une video, appuyer sur « PLAY/PAUSE/OK ».
Le même bouton sert àmettre la video sur pause.
Pour visionner les videoos suivantes, appuyer sur « NEXT »
Pour connaître les différences options disponibles, appuyer sur « MENU ». Pour confirmer le besoin à l'intérieur du menu, appuyer sur « PLAY/PAUSE/OK »
Effacer: Permets d'effacer seulement la video affichée à l'écran (« UN ») ou d'effacer toutes les videos générées sur la carte mémoire (« TOUS »).
Langue: Permits de modifier la langue d'affichage.
Sortie: Permits de returner au visiennent des videos.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d'informations sur les options disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la camera SPYPOINT X-CEL.

Adaptatour 24mm SC-24mm
Cet adaptateur permet d'avoir une fixation additionnelle de 24mm pour telescope. Disponible en noir ou cmo.
Adaptateur 30mm SC-30mm
Cet adaptateur permet de fixer laamera aux téléscopés de 30mm. Disponible en camo seulement.

Carte Mémoire Micro-SD, Micro-SD-4GB
Cet ensemble 3 en 1 contient une carte mémoire Micro-SD 4Go ainsi que des adaptateurs pour carte Mini-SD et SD. L'utilisateur peut se servir de cet ensemble pour de multiples utilisations.

Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d'une carte memoire directement a l'ordinateur. Compatible avec 25 types de cartes differentes incluant les cartes SD.

Lecteur de photos et videos, PV-9
Lecteur de photos et videos. Écran de visi顾问ement de 2.5".
GARANTIE LIMITEE
Le système SPYPOINT X-CEL, concu par GG Telecom, est couvert d'une garantie d'un (1) an incluant les pieces et la main d'ouvre a compter de la date d'achat. Le coupon de caisse est la preuve d'achat et devra etre presente si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturerés à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontres et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n'acceptera de réparation sans un numéro d'autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d'utilisateur, reférez-vous à notre site Web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2.