AT 18 - Cuisinière FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AT 18 FERROLI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz, 4 foyers, four à gaz, puissance totale 18 kW |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm |
| Poids | Environ 50 kg |
| Utilisation | Conçue pour la cuisson des aliments, compatible avec divers types de casseroles et poêles |
| Entretien | Nettoyage régulier des grilles et du four, vérification des joints d'étanchéité |
| Réparation | Réparation par un technicien agréé recommandé pour les problèmes techniques |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les fuites de gaz, allumage électronique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - AT 18 FERROLI
Questions des utilisateurs sur AT 18 FERROLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AT 18 - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AT 18 de la marque FERROLI.
MODE D'EMPLOI AT 18 FERROLI
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poèle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
AT 18

48421C280-M5 06/18
Hardware - M
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poèle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Scheda prodotto-Product fiche-Fiche de produit-Produktdatenblatt-Ficha del producto 6
IT 7-32
Le fabricant garantit ses produits selon les normes actuellément en vigueur, à l'exception des parties qui sont soumises à une usure normale. Pour les conditions de garantie, s'adresser à l'importateur ou au représentant autorisé qui pourrait accorder une extension de la durée contractuelle constructeur sous sa propre responsabilité. La garantie déchoit automatiquement et de plein droit pour tous les dommages, ruptures ou incidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des instructions contenues le present manuel.
Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences essentielles de l'ensemble des directives qui leurs sont applicables.
La déclaration de performance et la déclaration de conformité CE sont disponibles sur le site Web de la société à www.colastufe.com ou demander à votre revendeur local.
DE 85-110
FR - Fiche de produit
Type d'appareil et de l'utilisation
Appareil de chauffage domestique alimenté au pellet de bois.
Nom et adresse du fabricant.
Respectier les avertissment et les indications de installation et entretien periodique rapporte dans les chapitres de le manuel d'instructions.
1.1 Introduction
1.2 Comment utiliser ce manuel
1.3 Règles de sécurité
1.4 Description technique
1.5 Combustible et usage prévu
1.6 Accessoires fournis
1.7 Normes de reference
1.8 Plaque d'identification
1.9 Mise hors service du poèle
1.10 Demande d'intervention et de pieces détachées
2 TRANSPORT ET INSTALLATION
2.1 Emballage, manutention, expédition et transport
2.2 Lieu d'installation, mise en place et sécurité anti-incendie
2.3 Prise d'air
2.4 Evacuation des fumées de combustion 2.4.1 Types d'installations
2.5 Contrôle de la position du brasier et des turbulateurs
2.6 Branchement électrique
2.7 Schéma électrique
2.8 Schéma électrique pour installation àzones
2.9 Raccordements hydrauliques 2.9.1 Remplissage eau
2.10 Première intervention
SECURITE
3.1 Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles.
3.2 Sécurité pour l'évacuation des fumées
3.3 Sécurité en cas de surpression dans la chambre de combustion
3.4 Surchauffe-thermostat de sécurité température réservoir granulés
3.5 Sécurité contre le_retour de flamme sur le canal d'alimentation en granulés
3.6 Dispositif électrique de protection contre les surtensions
3.7 Sécurité en cas de coupure de courant
3.8 Sécurité contre la surpression du circuit d'eau
3.9 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées
4 UTILISATION DU POÉLE
4.1 Introduction
4.2 Description du tableau de commande
4.3 Allumage
4.3.1 Contrôle avant l'allumage
4.3.2 Mise en marche
4.4 Fonctionnement
4.4.1 Modification du prééglage de la température de l'eau et ambiente
4.4.2 Nettoyage du brasier
4.4.3 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d'eau chaude.
4.4.4 Installation avec puffer / accumulator de chaleur
4.5 Extinction
4.6 Menu
4.6.1 menu 01 - Valeurs du chrono
4.6.2 menu 02 -Réglages de l'utilisateur
4.6.3 menu 03 - Valeurs de l'utilisateur
4.6.4 menu 04 - état de la poèle
4.6.5 menu 05 - Réglages technician
4.7 Telecommande
4.7.1 Remplacement de la pile
4.8 Thermostat - chronothermostat externe
4.9 Période d'inactivité (fin de saison)
5 NETTOYAGE DU POÉLE
5.1 Nettoyage du brasier
5.2 Nettoyage du cendrier
5.3 Nettoyage de la vitre
5.4 Nettoyage de l'extracteur de fumée et de la chambre de combustion
5.5 Nettoyage du venturi
5.6 Nettoyage des ceramiques (modèle en ceramique)
5.7 Nettoyage du conduit de raccordement - conduit de fumée
5.8 Nettoyage des échangeurs avec le dispositif de secouage des turbulateurs
6 ENTRETIEN
6.1 Introduction
6.2 Dépose de l'habillage
6.3 Composants internes du poèle
6.4 Composants électriques
6.5 Composants hydrauliques
6.6 Anode au magnesium du gallon
7 RECHERCHE DES PANNES
7.1 Gestion des alarmes
8 ANNEXES
8.1 Menu reglages installateur
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
1.1 Introduction
Cher Client!
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accorded en achetant ce produit. Nous vous invitons à dire et à suivre attentivement les conseils fournis par ce manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien pour exploiter au moins les qualités de cet apparéil. Tous les documents concernant les certifications ou les déclarations de l' apparéil, notamment la déclaration CE de conformité et la déclaration des performances, peuvent être consultés sur le site web de la marque commerciale d'appartenance.
1.2 Comment utiliser ce manuel
La société COLA s.r.l. se reserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importer quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poèle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. Ce manuel constitue une partie intégrante et essentielle du produit; si l'appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou s'il doit être installé à un autre endroit, s'assurer que le manuel accompagne l'appareil afin qu'il puisse être consulté ultérieurement à tout moment. En cas de perte ou de détérioration de ce manuel, demander une copie de celui-ci au centre d'assistance technique autorisé afin qu'il reste toujours avec l'appareil.
| ! | Ce symbole indique la présence d'un message important auquel prêter une attention particulière car la non observation des instructions peut entraîner de sérieux dommages au poèle et aux personnes. |
| Une information nécessitant une attention particulière est mise en évidence par un texte écrit en «caractères gras». |
1.3 Régles de sécurité
Lire attentivement ce manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien du poèle.
L'installation, les raccordements electriques, l'essay et l'entretien doivent etre effectués par un professionnel qualifie et/ou agree.
Raccorder le poèle au conduit de fumée à l'aide d'un terminal qui puisse être inspecté ; le raccordement à plusieurs apparéils peut se faire uniquement dans le respect des normes locales et autorisé par l'organisme de contrôle du conduit de fumée.
Raccorder le poele, de l'extérieur à la bouche d'aspiration, à l'aide d'un tuyau ou d'une prise d'air.
- Raccorder le poèle à une prise de courant homologuée de 230 V-50 Hz.
Pour le modele TERMO, raccorder l'appareil à l'installation de chauffage; ce modele ne peut en aucun cas peut etre utilisé sans raccordement hydraulique et sans charge en eau interne de la chambre thermique.
Vérifier que l'installation électrique et les prises puissent supporter la consommation maximale de l'appareil figurant sur l'étiquette et sur le manuel.
- Avant de proceder aux operations d'entretien, débrancher le poèle et attendre qu'il soit froid.
- Ne pas utiliser de liquides ou substance inflammables pour allumer le poèle ou raviver la flamme: l'embrasement des granulés se fait automatiquement lorsque le poèle est allumé.
Le poèle à granulés doit être alimenté exclusivement par des granulés de bois dont les caractéristiques sont décrites dans ce manuel.
- Le poèle à granulés ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
- Ne jamais obstruer les bouches d'entrée de l'air comburant et de sortie des fumées.
Il est absolutement interdit de manipuler des substances facilement inflammbes ou explosives à proximé du poèle pendant son fonctionnement.
- Ne pas enlever la grille de protection du réservoir des granulés.
- Eviter le fonctionnement du poèle avec la porte du foyer ouverte et/ou la vitre en mauvais état ou brisée.
Pendant le fonctionnement, la chaleur degagee par la combustion des granules surchauffe les surfaces exterieures du poele
- telles que la porte du foyer, la poignée et le tuyau d'évacuation des fumées. Éviter donc d'entrée en contact avec ces parties sans porter des protections appropriées.
- Toujours tenir à une distance de sécurité suffisante tous les objets sensibles à la chaleur et/ou inflammables.
- Nettoyer régulierement le foyer à chaque allumage ou chargement de granulés.
- Eviter la formation de fumée ou d'imbrûles de combustion pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal,normal, l'accumulation excessive de granulés imbrûles dans le brasier doit être retiree à la main avant d'effectuer un nouvel allumage.
Faire nettoyer regulierement le conduit et les deflecteurs de fumee a l'intérieur de la chamre de combustion par un technicien qualifie.
Informer les enfants et les visiteurs des dangere décrits ci-dessus. L'appareil peut etre utilise par des enfants ages de moins
L'appareil peut etre utilise par des enfants ages de moins de 8 ans, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorieles ou mentales réduites, ou le manque d'experience ou de connaissances, a condition que sous la surveillance ou après leurs instructions reçues ayant pour utilisation en toute sécurité et de la comprhension des dangers qui lui sont inherents.
Toute modification ou adaptation non prévue et/ou tout remplacement non autorisé de pieces non originales du poèle peut représenter un danger pour les personnes et dégage le constructeur de toute responsabilité civile et pénale.
- N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.

La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconveniens, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications containues dans ce manuel.
Le poèle est alimenté exclusivement avec des granulés de bois et peut facilement être raccordé à une installation de chauffage. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complete. Des systèmes de sécurité garantissant des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité des composants du poèle.
Si le poèle est installé conformément aux textes réglementaires et régles de l'art en vigueur, il fonctionnera dans n'importe quelles conditions climatiques extérieures, mêmes critiques (vent fort, gel, etc.), car les systèmes de sécurité dont il est équipé arrêteront son fonctionnement (extinction).
Le poèle à bois mod. AT 18, d'une puissance nominale de 19kW , peut chauffer un volume total de 495m3 , en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35W / m3 , ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolement, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour lechioix correct de l'appareil. Pour les données techniques, consultez le tableau à la page 5.
Dimensions du poèle AT 18




Legende:
A - Raccordement cable electrique
B - Aspiration d'air comburant
C - Evacuation d'eau en surpression (1/2" F - 3 bars)
D - Raccordement reseau eau de ville
E - Retour installation (1" M)
F - Départ installation (1" M)
G - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diamètre 80 mm
H - Tableau de commande mod.F047
I - Couvercle de réservoir à granulés
L - Pieds (Vérins) soutien
M - Bouton de secouage des turbulateurs
N - Départe eau sanitaire (3/4" M)
O - Retour eau sanitaire (3/4" M)
Pour ouvrir la porte extérieure,
tirer vers l'extérieur.
Poignée perpetant
d'ouvrir/fermer la portedu
foyer et la porteducendrier;
- Ouverture : sens anti-horaire
Fermetre : sens horaire


Pour ouvrir la porte, insérer la poignée.
fournie et tourner dans le sens anti-horaire
1.5 Combustible et usage prévu
Les poëles à granulés fonctionnent exclusivement avec des granulés (pastilles) d'essences de bois différentes, conformément à la norme DIN plus 51731 ou UNI EN17225-2 ou Ö-Norm M 7135, ayant les caractéristiques suivantes :
| Pouvoir calorifique : | min. 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg) |
| Densité : | 680-720 kg |
| Humidité : | max. 10% de son poids |
| Diamètre : | 6 ±0,5 m |
| Taux de cendres | max. 1,5% de son poids |
| Longueur : | min. 6 mm- max .30 mm |
| Composition : | 100% bois nonTraits de l'industrie du bois ou post consommation sans adjonction de substances liantes et sans écorce conforme aux normes en vigueur |
| Conditionnement : | dans des sacs confectionnés avec des matières éco-compatibles ou biodégradables ou en papier |
Le réserve à granulés se trouve à l'arrête du poèle. Le couvercle du réserve est placé dans la partie supérieure du poèle et le chargement est fait manuellement avec le poèle en fonctionnement comme allumé, en faisant attention à ne pas faire sorting le sac de granulés et à agir en toute sécurité.
L'utilisation de granulés de bois ayant des caractéristiques différentes de celles des granulés utilisés pour le test lors du premier allumage implique un nouvel ajustement des paramètres de chargement des granulés dans le poèle.
Noter que cette intervention n'est pas couverte par la garantie.
- Les granulés doivent être stockés dans un lieu sec et protégé contre l'humidité.
- En vue d'un fonctionnement efficace et régulier du poèle, il n'est pas possible de charger manuellement les granulés ou d'autres combustibles dans le foyer.
- Éviter le chargement de combustibles non conformes dans le réservoir.
- Éviter le chargement de corps étrangers, tels que réciplents, boîtes, sachets, métaux etc., dans le réservoir.
L'utilisation de granulés de qualité médiore et non conforme déteriore et compromet le bon fonctionnement du poèle, ce qui entraine l'annulation de la garantie et dégage le constructeur de toute responsabilité.
1.6 Accessoires fournis
La fourniture comprend :
cable d'alimentation électrique ;
manuel d'installation, utilisation et entretien ;
clé d'ouverture - de fermeture ;
telecommande.
1.7 Normes de reference
Norme NF DTU 24.1: Travaux de fumisterie.
Régalement Sanitaire
La ventilation du local requise par l'article 53.4;
Installations életriques à basse tension - Régles;
Elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois;
Norme CEI EN 60335-1: Appareils electrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 ;
Norme CEI EN 60335-2-102 : Appareils electrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 ;
Norme CEI EN 55014-1 : Compatabilité électromagnétique - Exigences pour les apparciels électrodomestiques, outillages électriques et apparciels analogues - Partie 1 : Emission ;
Norme CEI EN 55014-2 : Compatibilite electromagnétique - Exigences pour les apparciels electrodomestiques, outillages électriques et apparciels analogues - Partie 2 : Immunité ; Norme famille de produits ;
Norme CEI EN 61000-3-2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les apparciels inférieur ou égal à 16 A par phase) ;
Norme CEI EN 61000-3-3: Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les reseaux publics d'alimentation basse tension, pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel;
Norme CEI EN 62233 : Méthodes de mesure des champs électromagnétiques des apparciels électrodomestiques et similaires en relation avec l'exposition humaine.
Normes DIN plus 51731 - UNI EN17225-2 - Ö-Norm M 7135 : Normes relatives aux specifications et à la classification des
1.8 Plaque d'identification
La plaque d'identification est fixée sur le dessous de couvercle du réservoir à granulés ou à l'arrière du poèle. Sur la plaque d'identification sont portées toutes les caractéristiques du poèle, y compris les coordonnées du fabricant, le numéro de série (ou de fabrication), le marquage CE, le laboratoire d'essai et le numéro de référence de la déclaration des performances.
1.9 Mise hors service du poèle
A partir du moment où le poèle n'est définitivement plus utilisé, débrancher l'alimentation électrique et vider complètement le réservoir à granulés. Pour procéder à l'évacuation du poèle, il est nécessaire de prévoir un emballage solide et adapté. Il faut ensuite contacter les organismes locaux afin de connaître les règles et normes en vigueur pour l'évacuation du matériel, ou restituer au revivalur du nouveau produit similaire, l'appareil usageé.

Ce symbole present sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reference, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas etre collectes, recuperés ou eliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropres des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte selecive et le trattement correct des appareils electriques et electroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la sante.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
1.10 Demande d'intervention et de pieces détachées
Pour toute commande d'intervention et/ou de pieces détachées, contacter son revendeur, le revendeur de zone ou le centre d'assistance agrée le plus proche, en précisant toujours : modele du poèle, numéro de série, date d'achat, liste des pieces de rechange, les anomalies de fonctionnement constatées.

- Les interventions sur les composants doivent ettre effectuees par un personnel agree et/ou qualifie.
- Avant de proceder aux operations, s'assurer que toutes les connexions electriques sont débranchées et que le poèle est froid.
- N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.
2 TRANSPORT ET INSTALLATION
Le poèle peut être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur en introduisant les fourches d'une longueur ajustée aux endroits prévus à cet effet sur la palette en bois. S'assurer que la capacité des apparciels utilisés pour le levage et le transport est suffisante pour supporter le poids du poèle indiqué sur la plaque d'identification et dans ce manuel.
Éviter de passer dans des zones où la chute de la charge pourrait représenter un danger.
Déballer le poèle et le poser à l'endetroit choisi en veillant à sa conformité avec la commande et en suivant les illustrations des pages suivantes. Il est recommandé de poser dangaclement le poèle au sol pour éviter tout chic eventuel, et de l'installer dans la zone prevue; s assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poèle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé.
L'élimination ou le recyclage de l'emballage est à la charge de l'utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur.
2.2 Lieu d'installation, mise en place et sécurité anti-incendie
La pièce dans laquelle le poële est installé doit être suffisamment aérée pour assurer une bonne évacuation en cas de fuite eventuelle de fumée de combustion.
L'appareil peut fonctionner dans une habitation ayant une température minimum de 0^ : il dispose d'une fonction antigel qui amorce la pompe de chauffage des que la temperature de l'eau du circuit descend en dessous de 6^ , afin de protégger la chambre de combustion et le circuit de chauffage-sanitaire. La fonction antigel est disponible uniquement sur les poèles à alimentation électrique.
Pour éviter tout risque d'incendie, protéger les structures autour du poèle de la chaleur. Une plaque de sol en acier ou en verre trempe doit être prévue pour protéger les parquets ou autres planchers en matière inflammable (moquette, linoléum, etc.) et doit respecter les distances réglementaires autour du poèle. Si le conduit de fumée doit traverser des plafonds ou des poutres de bois ou de tout autre matière combustible, celui-ci doit être dûment isolé selon la réglementation encadrant l'installation du poèle à granulés. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés.
La distance minimale de sécurité devant le poèle pour les objets inflammables est de 1m. Les distances minimales de sécurité par rapport aux materiaux combustibles doivent etre de 0,2 m minimum et doit en tout cas corresponde a I'ecart au feu indique dans le tableau ci-apres :

Chaque installation doit prévoir un espace technique facilement accessible pour effectuer les opérations d'entretien éventuelles. Le poèle est doté de 4 pieds réglables pour faciliter sa mise en place sur des sols irréguliers. Pour régler la hauteur du pied, incliner le poèle et tourner le pied jusqu'à obtenir la juste hauteur.
Le poèle est fourni avec une sonde d'ambiance fixée par un collier sur la paroi arrêté du poële.
Nous conseillons son deplacement afin d'améliorer lecture de la température ambiente. La longueur du cable de la sonde, permet de la déplacer et de la positionner plus haut.
Pour optimiser la lecture de la température ambiente, nous conseillons l'installation d'un thermostat ou apparéil d'ambiance - cf. paragraphe 4.8.

- Il est interdit d'installer le poèle dans les chambres à coucher, les salles de bain et, d'une manière générale, dans des locaux où est déjà installé un autre apparil de chauffage sans une aménée d'air indépendante.
- En cas d'installation du poèle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur.
- Il est toujours conseilé d'installer des équipements anti-incendie appropriés.
- Il est interdir d'installer le poèle dans des ambiances explosives.
2.3 Prise d'air
Le raccordement d'aspiration ou la prise d'air du poèle se trouve à l'arrière de celui-ci et a une section circulaire de 50 mm de diamètre. La quantité d'air qui doit afflower dans le local d'installation du poèle doit être au moins égale au début d'air nécessaire à la combustion; par conséquent, l'air de combustion nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de l'appareil doit être prélevé:
dans la piece ou le local, a condition qu'il y ait une prise d'air ayant une surface minimum de 100~cm^2 a proximite du poèle et communiquant avec l'extérieur, protégée par une grille extérieure;
directement à l'extérieur par tuyau d'un diamètre interieur minimum de 50~mm et d'une longueur maximale de 1,5 m muni d'un terminal de protection anti-vent (coude orienté vers le bas).
Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette aménée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas etre destiné a etre utilisé comme garage ni comme magasin de materiaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie.
2.4 Evacuation des fumées de combustion
Les peuvent etre evacuées par un conduit de fumée traditionnel ou par un conduit extérieur isolé ou a double paroi. Les conduits de raccordement doivent garantir un tirage minimum de 10 Pa de maniere à pouvoir assurer I'evacuation des fumées en cas de coupure de courant momentanee.

- Il est recommandé à l'installateur de vérifier l'efficacité et l'état de la cheminée, ainsi que la conformité à la réglementation locale, nationale et européen en vigueur.
-Utiliser impératifement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints ajustats qui garantissent l'étanchéité.
-En cas d'incendie, eteindre le poele, appeler immediatement les pompiers et eviter toutes tentatives repétées d'extinction du poele.
-Nettoyer au moins une fois par an le conduit de fumée et le conduit de raccordement.
2.4.1 Types dinstallations
Voici quelques définitions et règles d'installation d'un conduit de fumee selon la norme italienne UNI10683:
CONDUIT DE CHEMINEE: conduit vertical destiné à collecter et à evacuer à une certaine hauteur du sol les produits de combustion provenant d'un seul apparéil et, dans les cas autorisés, de plusieurs apparéils.
Prescriptions techniques du CONDUIT DE CHEMINEE :
- il doit être étanche, isolé et calorifugé en fonction de l'usage auquel il est destiné ;
- il doit être le plus droit possible avec des dévoiements dont l'angle de ceux-ci avec la verticale doit être < 45^
- respecter une distance minimale ("écart de feu") avec les matériaux combustibles de la construction par interposition d'une lame d'air ou doublage avec des matériaux isolants;
-
il doit avoir de préférence une section interne circulaire, uniforme sur toute sa hauteur, libre et indépendante ;
-
il doit si possible Compter une chambre de visite pour collecter les matieres solides (suies) et les condensats eventuels, située à l'embouchure du conduit de raccordement ou carneau.

CARNEAU ou CONDUIT DE RACCORDEMENT : conduit ou élément de raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée, pour l'évacuation des produits de combustion.
Prescriptions techniques du CARNEAU :
- il ne doit pas traverser des locaux où l'installation d'appareils de combustion est interdite ;
- l'usage de conduits métalliques flexibles ou en fibrociment est interdit ;
- l'utilisation d'élément à contre-pente est interdite ;
- le(s) tronçon(s) horizontal(aux) du conduit doit(doivent) avoir une pente minimale de 3% vers le haut ;
- la longueur du tronçon ne doit pas dépasser 3 m minimum ;
- le nombre de dévoiements admis, sans raccord en T, ne doit pas être supérieur à 3 ;
- en cas de dévoiement >90^ , prévoir le montage de 2 coudes max d'une allure horizontally ne dépassant pas 2 m;
- le conduit de raccordement doit avoir une section uniforme sur toute la longueur et permettre de recupérer la suie. SOUCHE DE CHEMINEE (appelee aussi SORTIE DE TOIT): élément place au sommet du conduit de fumée ou d'cheminée (sa partie extérieure) servant à evacuer dans l'atmosphère les produits de combustion (les fumées).
Prescriptions techniques de la SOUCHE DE CHEMINEE
- elle doit avoir une section équivalente à celle du conduit de fumée ;
- elle doit avoir une section utile non inférieure au double de la section interieure du conduit de fumée ;
- elle doit empêcher la pénetration de la pluie, de la neige et/ou d'autres corps étrangers dans le conduit de fumée et garantir en toutes conditions climatiques l'évacuation des produits de combustions (les fumées) ;
- elle doit pouvoir assurer une dilution adequate des produits et etre positionnee en dehors de la zone de reflux ;
- elle ne doit pas composer de moyens mécaniques d'aspiration.

L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert.
2.5 Contrôle de la position du brasilier et des turbulateurs
Avant d'allumer le poèle, contrôler que le brasier soit correctement encastré sur son support. Contrôler d'autre part que le dispositif de secouage des turbulateurs se trouve au repos, c'est-à-dire en position basse. Un positionnement incorrect du brasier et/ou des turbulateurs entraîne des anomalies de fonctionnement du poèle et un noircissement excessif de la vitre.

Lors de chaque allumage de l'appareil, contrcler la position correcte du brasier et du dispositif de secouage des turbulateurs.
2.6 Branchement électrique
Brancher le cable d'alimentation electrique d'une part à la prise arrête du poèle et, d'autre part, à une prise electrique murale.
La tension de l'installation doit correspondre à cette indiquée sur la plaque d'identification du poèle et dans le paragraphe des données techniques de ce manuel.
Branchez l'appareil d'alimentation secteur doit etre connecte uniquement apres la conclusion de I'installation et l'assemblage de I'appareil et doit rester accessible apres I'installation, si I'unité est libre d'un interrupteur bipolaire approprié et accessible.
Pendant la période d'inutilisation du poèle, il est préféable de débrancher son cable d'alimentation.

- S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poèle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règes de l'art en vigueur (NFC 15-100).
- Le cable d'alimentation ne doit jamais entraîr en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poèle.
2.7 Schéma électrique

| 01 | Ventilateur d'extraction des fumées |
| 02 | Motoeur vis sans fin |
| 03 | - |
| 04 | - |
| 05 | Motoeur vis sans fin reservoir supplémentaire* |
| 06 | Bougie |
| 07 | Pompe de chauffage combiné avec le robinet à trois voies |
| 08 | Pompe de chauffage combiné avec le 2°pompe INDISPONIBLE |
| 09 | Robinet à trois voies |
| 010 | Pompe sanitarie combiné avec pompe de chauffage *INDISPONIBLE |
| 011 | Circuit de sicurité |
| 012 | Consentement de la chaudière AUX * |
| I1 | Sonde H2O sicurité de la chaudière (S1) |
| I2 | Sonde H2O de chauffage (S2) |
| I3 | Sonde fumées |
| I4 | Thermostat ambiente / Thermostat puffer de chauffage * |
| I5 | Transducteur de pression H2O |
| I6 | Niveau de granules 1 |
| I7 | Niveau de granules 2 * |
| I8 | Sonde H2Oallon sanitaire (S3) |
| I9 | Fluxostat / thermostatallon sanitaire * |
| I10 | BUS 1* |
| I11 | BUS 2* |
| I12 | Encodeur vérificateur fumées |
| I13 | Débitmétique |
| I14 | Pressostat |
| I15 | Thermostat de sécurité granules |
| I16 | Thermostat de sécurité eau |
| I17 | Sonde ambiente * |
2.8 Schéma électrique pour installation à zones
Avant d'installer le poèle dans l'habitation, vérifier la typologie de l'installation de chauffage; si elle compte plusieurs zones, il faudra prévoir une unité électronique pour circuits avec gestion multizone disponible en option. Ceci pour éviter de surchauffer la chambre de combustion au cas où les vannes de zone se fermeraient simultanément, entraînant par la même occasion l'accrit du début d'eau chaude.
2.9 Raccordements hydrauliques
La puissance thermique du poèle doit être déterminée au préalable par un calcul des besoins thermiques de l'édifice selon la réglementation en vigueur. L'installation doit être réalisée avec tous les composants nécessaires au fonctionnement correct du poèle ; en fait, selon les règles de l'art, entre le poèle et le circuit de chauffage doivent être montés les vannes d'arrêt et les clapets anti-retour qui permettent d'isoler le poèle du circuit lors des opérations d'entretien et/ou des contrôleles. Le replissage d'eau de la chambre de combustion doit s'effectuer lentement pour permettre une purge d'air correcte et complète (de 1,1 à 1,5 bar pour un circuit à vase fermé).
Le circuit hydraulique de chauffage du poèle à granulés comprend notamment un circulateur, soupape de sûreté, purgeur, sonde de température et transducteur de pression.
Dans le cas d'installation de chauffage multizone, il faudra impératifement prévoir une unitélectronique avec gestion multizone (disponible en option).
Pour afficher la valeur de la pression du circuit hydraulique de la poèle, appuyer pendant 3 s sur la touche P5 du panneau de contrôle.

Pendant le transport, il est possible que les joints du système hydraulique se relachent ou cédent, en provoquant des fuites d'eau pendant le fonctionnement normal du poèle ; il est donc conseilé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambe de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit.
Pour le raccordement du poèle au circuit sanitaire, faire appel à un technicien compétent, afin d'optimiser les raccordements hydrauliques et les performances de l'installation sans comprometre l'efficacité de fonctionnement du poèle.
2.9.1 Remplissage eau
Aprés avoir terminé les raccordements hydrauliques, proceder au REMPLISSAGE de l'appareil et du circuit :
- ouvr tous les événces des radiateurs - collecteurs - chaudière et circuit complet ;
- ouvrir le robinet a trois voies motorisée chauffage soins de santé à travers le levier A ;
- ouvrir progressivement le robinet de replissage d'eau en s'assurant que les évets fonctionnent correctement ;
- replir le circuit lentement pour assurer l'évacuation correcte et complète de l'air en mettant le circuit sous pression (de 1,1 à 1,5 bar pour un circuit à vase fermé);
-une fois l'opération terminée,fermer le robinet de replissage le robinet a trois voies motorisée à travers le levier A ; - s'assurer que tous les événants aient evacué l'air de la section correspondante.
- pour afficher la valeur de la pression du circuit hydraulique de la chaudière, appuyer pendant 3 s sur la touche P5 du panneau de contrôle.

La réalisation d'une installation de chauffage complenant une chaudiere doit respecter toutes les normes nationales, régionales, départementales et communales en vigueur dans le pays d'installation.

Scheme hydraulique du poele chaudiere a granules 18 kw_04-2015

LEGENDE:
① RobNet de vdbange
Copeur de pression/ Moncrete
Vanne 3 voles motorsige
④ Circuatour
Vase de presslon & membrone
6 Robinet / venne d'orret
⑦Clopet antiretour
Purgeur d'air chamble de combustion/circuit
Soupope de sOreté P 3 bars max
10 Reservoir d'eaqu sanitaire de 100 litres
13 Soupape de surete P 6 bars max
Vase de pression sante
SS Copteur de sccurite T>85C
ST Sonde de temperature de l'oeu
SP Capteur de pression du circuit
- Vannes à monter dans l'installation suivant le montage – non fourfiers avec l'opporel
2.10 Première intervention
Il est toujours conseilé d'installer des équipements anti-incendie appropriés.
En cas d'incendie :

- Débrancher immédiatement le cable d'alimentation du poèle ;
- Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur ;
- Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers ;
- Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu.
3 SECURITE
3.1 Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles
Installer l'appareil à une distance minimale par rapport à tout matériel inflammable, afin d'éviter tout risque d'incendie conformément aux indications générées sur la fiche technique du manuel et sur la plaque de l'appareil.
Faire attention au type de sol : en cas de matérielux délicats et inflammables, il est recommendé d'utiliser des plaques de sol en acier ou en verre trempe comme base d'appui (voir chapitre 2 Transport et Installation). En presence d'objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer le poèle à une distance plus éloignée de ceux-ci.
3.2 Sécurité pour l'évacuation des fumées
Normalement, la chambre de combustion fonctionne en dépression et garantit l'étanchéité contre toute fuite de gaz dans l'environnement. En cas de valeur de dépression insuffisante ou de conduit de fumée obstrué, le vacuostat de sécurité detecte le manque de dépression à l'intérieur de la chambre de combustion, ou le débitmètre décèle l'absence de flux d'air comburant, et arrête le fonctionnement du moteur de rotation de la vis sans fin par l'intérimédiaire de l'unité. Le message 'AL8 MANQUE DÉPRESSION' ou 'AL9 TIRAGE INSUFF ' s'affichera alors sur le tableau de commande.
3.3 Sécurité en cas de surpression dans la chambre de combustion
En cas de suppression inattendue des fumées de combustion à l'intérieur de la chambre et des conduits d'évacuation, les fumées seront évacuées à travers des soupapes de sureté installées au-dessus de l'échangeur de chaleur. Durant le fonctionnement normal, ces soupapes restent fermées sous leur propre poids et sous l'effet de la dépression de la chambre de combustion de sorte à garantir l'étanchéité contre l'évacuation eventuelle des fumées.

Contrcler regulierement que le disposif est fermé, qu'il est en bon et qu'il fonctionne correctement.
3.4 Surchauffe -thermostat de sécurité

Sur la paroi basse du réservoir, et plus précisément sur le convoyeur d'alimentation des granulés et dans la partie haute de la chambre de combustion, sont situées deux sondes de température reliées à un thermostat de sécurité, qui bloquent automatiquement l'alimentation des granulés en cas de surchauffe. Dans ce cas, l'extracteur et/ou les ventilateurs continuents à fonctionner pour refroidir plusrapidement l'appareil. L'anomalie est affichée sur le tableau de commande par le message 'AL 7 SÉCURITÉ-THERMIQUE'. En cas d'intervention, procédéur comme suit :
Laisser refroidir le poèle pendant au moins 45 minutes.
Rétablit le thermostat en appuyant le bouton proche de l'interrupteur derrière le poèle (figure ci-contre).
Rallumer le poèle normalement.
Température de déclenchement du thermostat du réservoir de granulés : > 85 °C
Température de déclenchement du thermostat de la chambre de comb. : > 95 °C
3.5 Sécurité contre le retour de flamme sur le canal d'alimentation des granulés
Les solutions pour empêcher le retard de flamme sont :
dépression dans la chambre de combustion, voir 3.2
La forme en siphon du canal d'alimentation des granulés.
La sécurité sur la température du réservoir, voir 3.4
3.6 Dispositif électriche protection contre les surtensions
L'appareil est protégé contre les surtensions par un(des) fusible(s) de 2 A sur l'alimentation de l'interrupteur générale du poèle situé à l'arrière de celui-ci.
3.7 Sécurité en cas de coupure de courant
Une coupure de courant momentanée ne limite pas le niveau de sécurité du poèle et la température du réservoir n'atteint pas des valeurs tropées ( < 85^ ),car la quantité de granulés dans le brasier est réduite.
Cette anomalie peut entrainer une légere fuite de fumées dans la pierce, mais ne comporte aucun risque.

Il est interd it d'intervenir sur les dispositifs de sécurité.
3.8 Sécurité contre la surpression du circuit hydraulique
Toute supression de l'eau à l'intérieur de la chambre, pour P>3 bars, est déchargeé par la soupape de suturetée installée sur le circuit hydraulique à l'intérieur du poèle.

Il est interd it d'intervenir sur les dispositifs de sécurité.
3.9 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées
Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message 'AL4 ASPIRAT-DEFAILLANT'.
4 UTILISATION DU POÉLE
4.1 Introduction
Le poèle à granulés offre l'avantage de combiner la chaleur de la flamme du bois et la commodité de la gestion automatique de la température, avec la possibilité de programmer herbodomàdairément l'allumage et d'extinction.
ll est possible d'effectuer le branchement a un thermostat et/ou chronothermostat externe pour mesurer la temperture en un endroit different de celui d'installation du poèle.
Pour une utilisation sure et fiable du poèle, respecter les points suivants :
- il est possible de sentir de mauvaises odeurs lors de la première mise en service. Par conséquent, aérer correctement la piece pendant la première période de fonctionnement;
- le remplissage du réservoir doit se faire exclusivement avec des granulés. Pendant cette opération éviter que le sac entre en contact avec les surfaces chaudes du poèle ;
ne pas introduire dans le réservoir d'autres types de combustible que les granulés conformes aux prescriptions ; - ne pas utiliser le poèle comme incinérateur de déchets ;
- la porte du foyer doit toujours être fermée quand le poèle est allumé ;
les joints de la porte du foyer doivent etre controlés regulierement pour eviter toute infiltration d'air ; - le poèle doit toujours être propre pour garantir un bon fonctionnement et un rendement thermique efficace : nettoyer le brasier à chaque chargement de granulés ;
- il est important au premier allumage de ne pas surchauffer le poèle, mais de le faire monter progressivement en température en programmant des Températures de fonctionnement basses (voir paragraphe programmation des températures);
- pendant l'allumage le fonctionnement et l'extinction, le poèle peut émettre des cliquetis à cause de la dilatation thermique.
4.2 Description du tableau de commande
Le tableau de commande comprend un écran LCD rétro-éclairé, une touche d'allumage/extinction (marche/arrêt) 'P4', une touche de fonction SET/MENU 'P3', quatre touches de menu 'P1', 'P2', 'P5', 'P6' et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poèle.

Le tableau permet l'allumage et l'extinction (la marche/l'arrêt) du poèle, la régulation pendant le fonctionnement et le paramétrage des programmes de gestion et d'entretien.
Sur l'écran sont affichées toutes les informations sur l'état de fonctionnement du poèle.
Pour acceder au menu :
- appuyer sur la touche CONSIGNE (SET) 'P3';
appuyer plusieurs fois sur les touches 'P5', 'P6' pour dérouler les menus;
appuyer sur une des touches d'augmentation/diminution 'P1', 'P2', pour ajuster le paramètre désiré ;
- appuyer sur la touche CONSIGNE (SET) 'P3' pour confirmer la valeur du paramètre.
Une fois rentre dans le menu, il est possible d'obtenir les différentes options de visualisation et d'effectuer les paramétrages et/ou réglages disponibles suivant le niveau d'accès.
Le tableau ci-après indique les commandes et des messages correspondants affichés pendant la phase de programmation ou préselection des paramètres de fonctionnement :
La figure ci-contre fournit l'explication des indicateurs d'etat sur la partie gauche de l'écran.
L'activation, à l'écran, d'un des segments signale la mise en service du dispositif correspondant, suivant la liste ci-contre.

4.3 Allumage
4.3.1 Contrôle avant l'allumage
Avant d'allumer la poèle, vérifier les points suivants:
- s'assurer d'avoir bien lu et compris les indications containues dans le manuel ;
- suivre les instructions verbales sur le fonctionnement de l'appareil fournies par l'installateur avant son utilization;
- s'assurer que le réserve à granulés est rempli ;
- s'assurer que la chambre de combustion est propre ;
- s'assurer que le brasier est totalement libre, propre (sans dépôts) et correctement en place ;
- vérifier la fermetre hermétique de la porte de foyer et du cendrier ;
- vérifier le branchement du cordon électrique et la commutation ON/1 de l'interrupteur monté à l'arrête de la poèle.
- vérifier l'ouverture des vannes d'arrêt départ et retard, ainsi que la pression du circuit hydraulique.

- À la première mise en service, restorer du foyer tout ce qui pourrait brûler (instructions/étiquette).
- Les allumages eventuels après de longues périodes d'inactivité de la poèle ne doivent s'effectuer qu'après avoir enlevé les résidus de granulés restés dans le fond du réserveir, car ils ne s'enflammeraient plus (trop humides), et après un nettoyage complet de la chambre de combustion.
4.3.2 Mise en marche
Pour allumer la poèle, appuyer 3 secondes sur le bouton 'P4': l'écran affichera l'indication 'START'.
Cette phase est automatique et est complètement gérée par l'électronique de commande. Il n'est pas possible ici d'intervenir sur les paramétres.
Par contre, il est possible d'allumer la poèle en appuyant simultanément 3 secondes sur les boutons P4 et P5. L'écran affiche DEMANDE D'ATTENTE. Cette modalité met la poèle en état d'attente et procède à la phase d'allumage uniquement si la demande de chaleur est reconnaue, par exemple pour chauffer l'eau ou pour l'eau chaude sanitaire (si la fonction est disponible).

Le poèle exécute successivement les phases de mise en route selon les paramétrages définis qui en géront les niveaux et les temps d'exécution, jusqu'à l'obtention du régime normal à moins que ne survient des anomalies ou ne se déclenchent des alarmes, selon le tableau suivant :
| état | dispositifs | |||
| allumeur | asp. des fumées | vis sans fin | échang. | |
| ÉTEINT | OFF | OFF | OFF | OFF |
| START - PRECHAUF. | ON | ON | OFF | OFF |
| PRÉCHARG. GRANULÉS | ON | ON | ON | OFF |
| ATTENTE FLAMME | ON | ON | OFF | OFF |
| CHARGEMENT DES GRANULÉS | ON | ON | ON | OFF |
| FEU PRÉSENT | OFF | ON | ON | ON |
| FONCTIONNEMENT | OFF | ON | ON | ON |
| FONCTIONNEMENT MODUL. | OFF | ON | ON | ON |
| NETTOYAGE DU BRASIER | OFF | ON | ON | ON |
| FONCTIONNEMENT | OFF | ON | ON | ON |
| NETTOYAGE FINAL | OFF | ON | OFF | - |
Passé un certain temps, si la température des fumées atteint la valeur min. admissible, le poèle se mettra en position d'alarme.

- Il est interdir d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage du poèle.
- En cas d'allumages manqués repétés, faire appel au SAV.
En alternative, il est possible d'allumer le poèle en appuyant simultanément sur les touches P4 et P5 pendant 3 secondes. Sur l'écran apparait "ATTENTE DEMANDE". Dans ce mode, le poèle est en attente de fonctionnement et se mettra en phase de démarrage s'il reconnait une demande de chaleur pour le chauffage ou pour l'eau chaude sanitaire (si disponible).
4.4 Fonctionnement
Après la phase de démarrage réussie, le poèle passé en mode 'FONCTIONNEMENT' qui représenté le régime normal.
L'utilisateur peut alors régler la puissance de chauffe par les boutons 'P6' et 'P5', de la valeur max. 5 à la valeur min. 1.


- Il est recommandé de contrôler le niveau des granulés dans la tremie, afin d'eviter que la flamme ne s'éteigne pour cause de manque de granulés.
- S'assurer que l'appareil est eteint pour effectuer le chargement des granulés.
- Le couvercle de la trémie (réservoir à granulés) doit toujours rester fermé. Il ne dot être ouvert que pour effectuer le chargement des granulés.
- Les sacs de granulés doivent être stockés à une distance d'au moins 1,5 m du poèle.
4.4.1 Modification du préréglage de l'eau or ambiente OPT
Pour modifier la température de l'eau, il faut d'abord appuyer sur le bouton P1, puis agir sur les boutons P1 et P2 pour augmenter ou diminuer la valeur de la température.
Quand la température de l'eau a atteint la valeur prérégée ou la température des fumées à atteint la valeur maxi prérégée, la puissance est automatiquement aménée à la valeur minimale, en condition de MODULATION.
Pour changer la température de la pièce est nécessaire de continuer avec le bouton SET, puis augmenter ou diminuer le paramètre de la température avec des boutons P1 et P2.
Quand la température des fumées atteint une valeur maxi prérégée, le panneau de commande affiche le message 'MODULER F' et la poèle lance la procédure de modulation de la flamme sans que l'utilisateur n'intervienne; si la température dépasse 285^ , l'alarme 'AL3 HOT FUMÉES 'se déclenché et la poèle valide la procédure d'extinction.
4.4.2 Nettoyage du brasier
Pendant le fonctionnement normal, à intervalles prédéfinis, la modalité 'DURE NETTOYAG' pour une durée prédéfinie est activée.



4.4.3 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d'eau chaude.
Pour ce type d'installation, il est nécessaire d'utiliser un thermostat ballon extérieur qui mesure la température de l'eau dans le gallon. Lorsque la température mesurée descend en-dessous de la température de consigne du thermostat, la fonction sanitaire s'active, l'écran du tableau de commande du poèle affiche « BOILER SANIT » et le LED indiquant un robinet s'allume jusqu'à ce que la demande soit satisfaite. Si le poèle est en phase “ATTENTE DEMANDE”, il s'allume automatiquement et se met en mode “TRAVAIL”. Quand la température de l'eau du corps de chauffe est suffisante, la production d'eau chaude sanitaire est activée. Lorsque la température de consigne du thermostat ballon est atteinte, le poèle utilise l'excedant de production de chaleur pour l'installation ce chauffage pour une durée de 2 minutes, ensuite s'il n'y a pas de nouvelles demandes, le poèle se met en mode “ATTENTE DEMANDE” ou en MODULATION, selon les régliages choisis (voir cf. 4.6.5). Si le poèle est en “ARRET”, il ne s'allume pas et ne fait pas de production de chaleur.
4.4.4 Installation avec puffer / accumulator de chaleur
Ce type d'installation requiert l'installation d'un thermostat extérieur ou d'une sonde de température d'eau permettant de mesurer la température de l'eau du puffer. Dans le premier cas, la CONSIGNE (SET) temperature est régulée en agissant directement sur le régulateur du thermostat incorpore au gallon. Dans le deuxième cas, pour modifier la température, il faut agir sur le panneau de contrôle en appuyant d'abord sur le bouton P2, puis sur les boutons P1 et P2 pour augmenter ou diminuer la valeur de la température. Lorsque la temperature descend au-dessous de la température de CONSIGNE configurée sur le thermostat extérieur:
-Si la poèle est en phase de DEMANDE D'ATTENTE, elle s'allume automatiquement et se met en mode FONCTIONNEMENT ; lorsque I'eau aura atteint la tempéature de service, elle pourrait arriver au puffer. Lorsque la tempéature de CONSIGNE du puffer est atteinte, la poèle se met en DEMANDE D'ATTENTE (mettre la fonction VEILLE sur ON, voir parag. 4.6.2).
-Si la poèle est en mode ETEINT, elle ne s'allume pas et le service n'est pas disponible.
Il est possible deCHOISIR LA TEMPERATURE DE SET DE I'ECS ou du chauffage ou de toutes les deux, d'une valeur min. de 54^ (valeur STD d'amorcage de la pompe) à une valeur max. de 70^ avec une temperature minimale de retour non inférieure à (50 - 55)^, ,afin d'eviter tout Phenomene de condensation a l'intérieur de la chambre.
4.5 Extinction
Pour eteindre la poele, il suffit d'appuyer environ 2 secondes sur le bouton 'P4'.
La vis sans fin est immédiatement stoppe et l'extracteur des fumées est amné à fonctionner à une allure élevé.
L'écran affiche l'indication 'NETTOYAGE FINAL'.
Au terme de l'opération, l'écran affichera 'ÉTEINT' dans la fenêtre de dialogue.
Pendant la phase d'extinction, il n'est pas possible de remettre lapoèle en marche tant que la température des fumées n'est pas descendue en dessous d'une valeur prédéterminée pour une durée prédéfinie. La fenêtre de dialogue affichera l'indication 'ATTENTE
REFROID'. A la fin de l'opération, sur l'afficheur apparaitra l'inscription 'ETEINT' dans la fenetre de dialogue.

4.6 Menu
Appuyer sur la touche 'P3' (SET) pour entrer dans le menu qui propose différentes options et différents niveaux permettant d'acceder aux paramétrages de l'électronique de commande.
Le tableau ci-apres résumé la structure du menu avec les seules options disponibles pour l'utilisateur.
| Rubrique Menu | Position Niveau 2 | Rubrique Menu | Position Niveau 3 | Nom Paramètre | Unité |
| Menu 01 Set Chrono | M-1-1 | Valide Chrono | M-1-1-01 | Valide Chrono | On/Off |
| M1-2 | Program Jour | M-1-2-01 | Chrono Jour | On/Off | |
| M-1-2-02 | Start 1 Jour | ||||
| M-1-2-03 | Stop 1 Jour | ||||
| M-1-2-04 | Start 2 Jour | ||||
| M-1-2-05 | Stop 2 Jour | ||||
| M1-3 | Program Hebdomadaire | M-1-3-01 | Chrono Semaine | On/Off | |
| M-1-3-02 | Start Prog-1 | ||||
| M-1-3-03 | Stop Prog-1 | ||||
| M-1-3-04 | Lundi Prog-1 | ||||
| M-1-3-05 | Mardi Prog-1 | ||||
| M-1-3-06 | Mercredi Prog-1 | ||||
| M-1-3-07 | Jeudi Prog-1 | ||||
| M-1-3-08 | Vendredi Prog-1 | ||||
| M-1-3-09 | Samedi prog-1 | ||||
| M-1-3-10 | Dimanche Prog-1 | ||||
| M-1-3-11 | Start Prog-2 | ||||
| M-1-3-12 | Stop Prog-2 | ||||
| M-1-3-13 | Lundi Prog-2 | ||||
| M-1-3-14 | Mardi Prog-2 | ||||
| M-1-3-15 | Mercredi Prog-2 | ||||
| M-1-3-16 | Jeudi Prog-2 | ||||
| M-1-3-17 | Vendredi Prog-2 | ||||
| M-1-3-18 | Samedi prog-2 | ||||
| M-1-3-19 | Dimanche Prog-2 | ||||
| M-1-3-20 | Start Prog-3 | ||||
| M-1-3-21 | Stop Prog-3 | ||||
| M-1-3-22 | Lundi Prog-3 | ||||
| M-1-3-23 | Mardi Prog-3 | ||||
| M-1-3-24 | Mercredi Prog-3 | ||||
| M-1-3-25 | Jeudi Prog-3 | ||||
| M-1-3-26 | Vendredi Prog-3 | ||||
| M-1-3-27 | Samedi prog-3 | ||||
| M-1-3-28 | Dimanche Prog-3 | ||||
| M-1-3-29 | Start Prog-4 | ||||
| M-1-3-30 | Stop Prog-4 | ||||
| M-1-3-31 | Lundi Prog-4 | ||||
| M-1-3-32 | Mardi Prog-4 | ||||
| M-1-3-33 | Mercredi Prog-4 | ||||
| M-1-3-34 | Jeudi Prog-4 | ||||
| M-1-3-35 | Vendredi Prog-4 | ||||
| M-1-3-36 | Samedi prog-4 | ||||
| M-1-3-37 | Dimanche Prog-4 | ||||
| M1-4 | Program Week-End | M-4-2-01 | Chrono Week-End | On/Off | |
| M-4-2-02 | Start 1 Week-End | ||||
| M-4-2-03 | Stop 1 Week-End | ||||
| M-4-2-04 | Start 2 Week-End | ||||
| M-4-2-05 | Stop 2 Week-End | ||||
| Menu 02 Régles utilisateur | M-2-1 | Conseign Horloge | -- | ||
| M-2-2 | Mode Veille | On/Off | |||
| M 2-3 | Charge initiale | On | |||
| M 2-4 | Type de granulés | Réglage granulés | 0 | ||
| M 2-5 | Charge initiale vis sans fin 2 | On | |||
| Menu 03 Consigne Utilisateur | M-3-1 | Lanque | -- | ||
| M-3-3 | Mode Buzzer | On/Off | |||
| M-3-4 | Éclairage | 0 -- 100 | |||
| M-3-6 | Delta chauffage | 0,5 - 20 °C | |||
| M-3-7 | Delta Balloon-Puffer | 0,5 - 20 °C | |||
| M-3-8 | Niveau granulés | On/Off | |||
| M-3-9 | Valide ECS | On/Off/EST | |||
| Menu 04 État Poèle | menu pour le technicien | ||||
| Menu 05 Régles technicien | menu pour le technicien | ||||
| Menu 06 Régles Installateur | menu for technician | ||||
4.6.1 Menu 01 - Valeurs du chrono
Permet de valider ou de désactiver toutes les fonctions du chronothermostat.
En seLECTIONnant ON, la fonction est validée et le segment/Led [D] correspondant s'affiche Lorsque la programmation Quotidienne, Hebdomadaire ou Week-end est insérée dans la partie supérieure de l'écran, le segment/Led correspondant [C] s'affiche à droite. Quant aux sélections et à la saisie des horaires, agir sur les six boutons en respectant le tableau au paragraphe 4.2.
Aller dans le sous-menu : PROGRAM JOUR, pour valider, désactiver et préselectionner les fonctions du chronothermostat journalier.
Il est possible de régler deux phases de fonctionnement délimitées par les heures configurés selon le tableau ci-après ou la programmation OFF indique à l'horloge d'ignorer la commande.
| sèlection | signification | valeurs possibles |
| START1 | heure de validation | heure - OFF |
| STOP1 | heure de désactivation | heure - OFF |
| START2 | heure de validation | heure - OFF |
| STOP2 | heure de désactivation | heure - OFF |


Aller dans le sous-menu : PROGRAM SEMAINE, pour valider, désactiver et présezctionner les fonctions du chronothermostat hebdomadaire.
Leprogrammateur hebdomàtaire dispose de 4 programmes indépendants qui en final se traduisent par la combinaison des 4 programmes.
Le programmateur hebdomadaire peut également être validé ou désactiver, en programnant OFF dans la case des horaires, l'horloge ignore la commande correspondante.


La programmation doit se faire avec grande attention. Éviter de faire chevaucher les heures d'activation et/ou de désactivation dans le même jour au sein de différents programmes.
Aller dans le sous-menu : PROGRAM WEEK-END, pour valider, désactiver et préseLECTIONner les fonctions du chronothermostat durant le week-end (fin de semaine : samedi - dimanche).

Valider la programmation WEEK-END uniquement après avoir désactifié la hebdomadaire.
Pour éviter les opérations d'allumage et d'extinction indésirées, valider un seu la fois.
Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il convient dans ce cas de désactiver le programme weekend.

Aller dans le sous-menu : PROGRAM WEEK-END, pour activer, désactiver et préselectionner les fonctions du chronothermostat dans le week-end (fin de semaine : samedi - dimanche).

Activier la programmation WEEK-END uniquement après avoir désactifié la programmation hebdomadaire.
Pour eviter des mises en marche et des extinctions du poèle non désirées, activer un seul programme à la fois.
Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end.
4.6.2 Menu 02 - Réglages de l'utilisateur
Ce menu permet d'effectuer plusieurs réglages de la façon suivante :
- SET HORLOGE
Avant de faire fonctionner la poèle, régler d'abord l'heure et la date courante pour permettre d'effectuer la programmation du chrono. La commandelectronique est dotée d'une pile au lithium mod. CR2032 de 3 Volt qui assure à l'horloge interne une autonomie supérieure à 4-5 ans ; si l'horloge ne conserve pas l'heure lorsque la poèle est étente ou si elle affiche plusieurs zéros au rallumage, s'adresser au SAV qui se chargerera de replacer la pile.
- Mode Veille
La selection du mode veille (STAND-BY) provoque l'extinction immédiate de la poèle lorsque la température de l'eau reste au-dessus de la température de consigne (SET) pour une durée prédéfinie.
Le rallumage automatique suivant de la poèle ne pourra s'effectuer que lorsque la température descendra en dessous de la température de CONSIGNE (SET) d'une valeur prétable dans le tableau des paramétres. Les commandes manuelles effectuees en utilisant le tableau de commande sont prioritaires par rapport à la programmation. Si elle est sur OFF, la poèle ne dispose pas du mode VEILLE et elle fonctionne normalement avec la fonction MODULATION lorsque la température dépasse la valeur de CONSIGNE.
-Chargement initial
Une fois configurée, cette fonction permet de valider le fonctionnement du motoréducteur, poèle éteinte ou froide, pour permettre de précharger les granulés en 90 secondes. La fonction démarre en appuyant sur le bouton P1 et s'arrête en appuyant sur le bouton P4.
- Type de granulés
Lorsque la fonction est validée, appuyer sur les boutons P1 ou P2 pour augmenter ou réduire la quantité de granulés afin d'optimiser la consommation et la combustion en fonction du type de granulés utilisés.
-Chargement initial vis sans fin 2
Cette fonction permet de valider le fonctionnement du motoréducteur du réservoir supplémentaire pour un tempsprogrammé. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et appuyer sur le bouton P4 pour l'interrompre.
4.6.3 Menu 03 – Valeurs de l'utilisateur
Ce menu permet de procéder aux réglages suivants :
- Langue
Cette option permet de selectionner la langue de dialogue parmi celles proposées dans le menu, notamment : ITALIEN - FRANÇAIS - ANGLAIS - ALLEMAND - ESPAGNOL
- Buzzer
Cette option permet de valider ou de désactiver une signalisation sonore de la poèle.
- Éclairage
Ct 100.
- Delta chauffage
Cette option permet de paramétrer :
- la plage entre la température de CONSIGNE (SET) et la température effective d'extinction de la poèle ;
- la plage entre la température de CONSIGNE (SET) et la température effective de rallumage de la poèle.
Cette plaque peut etre prdefinie entre une valeur min.de 0,5 ^ C et une valeur max.de 20^ en fonction des exigences du client et/ou du type d'installation.
Cette option permet de paramétrer :
- la plage entre la température de CONSIGNE (SET) et la température effective de rallumage de la poèle.
Ct t 120 c d client et/ou du type d'installation.
- Niveau granulés
En mode ON, il est possible de savoir si le réserve a granulés est vide a l'aide :
- d'un message ‘ ABSENCE GRANULES ’ sur le tableau ;
- de la gestion d'un réservoir supplémentaire de recharge des granulés (disponible sur demande).
En mode OFF, I'eventuel reservoir supplémentaire est desactive et le tableau n'affiche aucun message.
- Gestion sanitaire ECS
La selection ON permet de contrcler l'eau chaude sanitaire a partir du ballon ou de I'echangeur a travers le signal provenant du thermostat ou du débitmètre.
La selection EST permet de gerer I'eau sanitaire en ete (avec le chauffage eteint) a travers le signal provenant d'une sonde. La selection de cette option valide le fonctionnement du circuit sanitaire seul ; le stand-by est forced et la postcirculation s'accomplit en fonction des parametes definis dans les menus M-6-9.
La fonction ete ne s'affiche que si le menu M-6-8 est preselectionné dans S-BOILER.
4.6.4 Menu 04 - état de la poèle
La selection de cette option permet de visualiser l'etat de la poele dans l'immediat, en indiquant la condition de fonctionnement des dispositifs reliés à celui-ci ; des pages écran sont ensuite successivement proposées pour le monitorage.
4.6.5 Menu 05 - réglages du technicien
La selection de cette option est réservée uniquement au technicien agree de l'assistance.

La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuee par un professionnel agree et compétent ; les modifications eventuelles faites de maniere fortuite peuvent serieusement endommager le poèle et dégage la société COLA de toute responsabilité.
4.7 Telecommande
La télécommande fonctionne avec les présélections ou preréglages du tableau de commande et permet l'allumage et l'extinction du poèle, ainsi que la régulation de la puissance et de la température désirée.
La télécommande transmet par une diode infrarouge et doit donc être dirigée vers le récepteur situé sur le tableau de commande du poèle.
La télécommande permet d'effectuer les opérations suivantes :

Touche P3: Allumage-extinction du poèle
Touche P1: Augmentation de la température ambian
Touche P6: Augmentation du niveau de puissance
Touche P5: Diminution du niveau de puissance
Touche P2: Diminution de la température ambiente
Touche P4: Jolly

4.7.1 Remplacement de la pile
La télécommande (avec 4 touche) fonctionne avec une pile (non fournie) logée dans le compartment à pile situé dans la partie inférieure de la télécommande. Pour la mise en place de la pile et son remplacement eventuel, procédér comme suit :
- Ouvrir le couvercle à l'arrière de la télécommande ;
- Remplacer la pile P23GA de 12 V en respectant la polarité ;
- Refermer le couvercle de la télécommande ;
- Contrôler le fonctionnement régulier de la télécommande.
La télécommande (avec 6 touche) est alimentee par une pile (inclus) type CR2025 de 3 Volt installee dans la partie inférieure du dispositif. Egalement supprimer l'isoation avant utilisation. Pour la poser ou la replacer, proceder de la façon suivante :
-Agir sur le levier indiqued;
- Dégager le logement de la pile et remplaçer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ;
- Replacement le logement coulissant ;
- Vérifier que tout fonctionne correctement.


- Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau.
- Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ;

4.8 Thermostat - chronothermostat externe
Pour utiliser un thermostat externe, faire appel à un technician/agréer et suivre les indications suivantes :
- éteindre l'appareil en agissant sur l'interrupteur général placé à l'arrière du poële et débrancher le cordon d'alimentation ;
- démonter les panneaux latéraux (les flancs) pour acceder à l'électronique embarquée;
- débrancher de la carte électronique les deux fils du thermostat de leurs bornes respectives TERM ;
- remonter le tout et vérifier le fonctionnement correct de l'appareil.

Voici la Procedure de présélection à suivre :
- thermostat externe : préselectionner dans le menu M-6-7 dans T.AMBIEN;
- chronothermostat externe : préselectionner dans le menu M-6-7 dans T.AMBIEN et désactiver dans le menu 01-01 les fonctionnalités chrono.
Pour chaque préselection, les fonctions du menu ne varient pas et la signalisation du raccordement se fait par l'allumage de la LED à segment sur la barre d'etat à l'écran.
4.9 Période d'inactivité (fin de saison)
Si le poèle est destiné à rester inutilisé pour de longues périodes, et/ou à la fin de chaque saison, il est conseilé de procéder comme suit :
- vider complètement le réservoir à granulés ;
- débrancher le cordon d'alimentation du poèle ;
- nettoyer parfaitement et, si nécessaire, replacer les parties eventuellement endommagées par un professionnel qualifié ;
protégé le poèle contre la poussière avec une bache ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente; - stocker le poèle dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
5 NETTOYAGE DU POÉLE
Il est important de nettoyer le poèle pour éviter le noircissement de la vitre de foyer, la mauvaise combustion, le dépôt de cendres et d'imbrûés dans le foyer et la réduction de l'efficacité thermique.
La porte du foyer doit toujours être fermée quand le poèle est allumé.
Les joints des portes de foyer et du cendrier doivent être contrôlées régulièrement pour éviter toute infiltration d'air; en effet, la chambre de combustion et le canal d'évacuation des granulés fonctionnent en dépression, tandis que les fumées sont evacuées en légère pression.
Les opérations de nettoyage courant doivent être normalement effectuees par le client, en suivant les indications du manuel. L'entretien extraordinaire est, par contre, effectue par le centre d'assistance agrée au moins une fois par an.

- Les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être faites poèle froid et débranché ;
- Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ;
- Il est interdir d'allumer le poèle s'il est depourvu de son habillage ;
- Éviter la formation de fumée ou d'imbrûls pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal.
Voici le tableau récapitatulif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poèle.
| Organes ou parties /PériodeOpération | 1 journettoyagecourant | 2-3 joursnettoyagecourant | 1 moisnettoyagecourant | 2 - 3 moisnettoyagecourant | 1 annettoyage extraordinaire:effectué par le centred'assistance |
| Brasier | ■ | ||||
| Cendrier | ■ | ||||
| Vitre de porte | ■ | ||||
| Faisceau tubulaire de lachambre de combustion | ■ | ■ | |||
| Collecteur -extracteur desfumées | ■ | ■ | |||
| Joint de porte - vitre | ■ | ||||
| Conduit de fumée - conduitde raccordement | ■ |
5.1 Nettoyage du brasier
Enlever le brasier et eliminer les résidus de cende qui se sont déposés dans la chambe de combustion et dans le support de brasier. Il est conseilé d'utiliser un aspirateur approprié. Cette opération doit être effectue tous les jours, sur tout en présence de dépôts d'imbrûés, pour permettre à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace.

Brasier encrassé

Brasier propre

Support de brasier

Le brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour l'passage d'air.
5.2 Nettoyage du cendrier
Le cendrier amovible est situé directement sous l'ensemble brasier et support de brasier. Pour le nettoyage, ouvrir la porte du foyer et aspirer la cendre et tout autre résidu de combustion avec un aspirateur approprié. Il faut fermer le tiroir après le nettoyage. Le décendrage doit se faire tous les 2-3 jours en fonction de l'utilisation du poèle.
5.3 Nettoyage de la vitre
Nettoyer la vitre à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif.
Des fentes ont ete pratiques entre la vitre, la parcse et la porte du foyer dans la partie inferieure et superieure pour permetre a l'air de circuler sur la surface interieure de la vitre. Il est important de debarrasser les fentes de la poussiere et des cendres en les nettoyant regulierement. Nettoyer periodiquement tout le perimetre de la vitre et les faces interieure et exterieure de la porte de foyer.
5.4 Nettoyage de l'extracteur des fumées et de la chambre de combustion
Nettoyer au moins une fois par an la chambre de combustion en eliminant tous les résidus de combustion des conduits de fumées et du parcours de fumées. Pour effectuer cette opération, il faut retarder le couvercle supérieur du poèle, le couvercle de la chambre de combustion et la trappe de visite inférieure, en dévisant leurs vis de fixation respectives et proceder ensuite au nettoyage des turbulateurs et des tubes de fumée dans la chambre.
ll est important, en outre, de nettoer l'extracteur des fumées situé sous le collecteur inférieur des fumées à travers la trappe de visite.
Tous les 3-4 mois, nettoyer les parois internes de la chambre de combustion avec des outils (pineaux) appropriés et remplacer eventuellement le "matelas" de vermiculite car considéré comme un consommable.
Le poèle signale toutes les 1800 heures de fonctionnement ou 2000 Kg pellet à travers un message 'ÉCHEANCE ENTRETIEN', la nécessité d'effectuer un entretien extraordinaire (qui n'est pas couvert par la garantie) par un professionnel qualifié qui procédera à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message.

Tous chocs ou forçages eventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié.
5.5 Nettoyage du débitmètre
A l'intérieur du tuyau d'aspiration est installe un débitmère (mesureur du débit d'air comburant) qui nécessite tous les 3-4 mois d'un nettoyage des parois internes à l'aide d'un outillage approprié (jet d'air compré ou pinceaux appropriés).
5.6 Nettoyage des carreaux céramiques
Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titreprésenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piquères ou variations chromatiques. Il est conseilé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec; l'utilisation de certains déterments pourraitmettre davantage en évidence les imperfections.
5.7 Nettoyage du conduit de raccordement - conduit de fumée
Le conduit de raccordement doit être nettoyé au moins une fois par an ou toutes les fois que cela est nécessaire. Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontaux, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de fumée.
Il est également conseilé de nettoyer le conduit de fumée une fois par an, afin de garantir une parfaite évacuation des fumées.
5.8 Nettoyage des échangeurs avec le dispositif de scouage des turbulateurs
Le nettoyage des tubes de fumée dans la chambre de combustion doit se faire au moins une fois par jour, en agissant sur deux boutons "tirette".

Cette opération doit être effectuee poele et eint et froid.
Boutons de commande droit - gauche du secouage des turbulateurs en position basse de fonctionnement du poèle

6 ENTRETIEN
6.1 Introduction
Les interventions sur les composants du poèle doivent être effectuées par un professionneliel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche.

Avont toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poèle est froid.
6.2 Déposé de l'habillage du AT 18

Legende:
1 - Couvercle de réservoir à granulés
2 - Couvercle en acier
3 - Panneau létral droit
4 - Panneau létéral gauche
5 - Rallonges avec bouton pour turbulateurs
6 - Façade extérieure de la porte
7 - Panneau inférieur avant
6.3 Composants internes de la chaudière

Legende:
1-Soupape de suture
2 - Couvercle de champre de combustion
3 - Protection en isolcart
4 - Bouton "tirette" de scouage des turbulateurs
5 - Protection en vermiculite
6-Cadre inférieur du couvercle
7 - Turbulateurs
8-Chambre de combustion
6.4 Composants électriques

Legende:
1 - Tableau de commande mod.F047
2 - Thermostat de sécurité
3-Carte electronique
4-Vacuostat
5 - Sonde de température des fumées
6 - Sonde eau,chambre de combustion
7 - Sonde eau gallon-puffer
8-Liaison série
9 - Sonde de niveau sur réservoir à granulés
10 - Sonde eau puffer sanitaire
6.5 Composants hydrauliques

Legende :
1 - Vase d'expansion à membrane
2 - Robinet de vidange de l'installation
3 - Soupape de suture
4 - Raccordement replissage de l'installation
5 - Circulateur
6 - Conduit de retard
7 - Transducteur de pression
8 - Raccordement vase d'expansion
9 - Purgeur
10 - Conduit de départ
11 - Conduit Départ eau sanitaire
12 - Conduit Retour eau sanitaire
13-Rubinetàtrois voies
6.6 Anode au magnesium du gallon
Nettoyage du gallon (tous les 2-3 ans en fonction du degré de durée de l'eau)
- Démonter le panneau avant du gallon
- Fermer les vannes d'arrêt du ballon et ouvrir le robinet d'évacuation.
- Une fois vide,steroler le flasque d'inspection et proceder au nettoyage. Utiliser des produits specifiques disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser d'outils metalliques pour eliminer les depots de calcaire.
- Une fois terminé le nettoyage, remonter le flasque d'inspection, le panneau avant du gallon et ouvrir la vanne d'arrêt.
Anode en magnésium
Pour vérifier le degré de déterioration de l'anode en magnésium directement de l'extérieur, dévisser le flamque du gallon (apres avoir coupé l'arrivée d'eau chaude sanitaire et vidé le gallon).
Ce contrôle est conseillé au moins une fois par an.
Si l'eau est très dure - supérieure à 20 degrés français - installer un adoucisseur sur le circuit.
- Controller l'anode au magnésium et, le cas échéant, la replacer.

En présence d'installation de détartrants au niveau de l'entrée de l'eau froide dans la chaudière, faire particulièrement attention à ne pas réduire de façon excessive la durée de l'eau car cela entrainerait une dégradation prematurée de l'anode de magnésium du gallon.
7 RECHERCHE DES PANNES
7.1 Gestion des alarmes
Les alarmes sont signalées à la fois visuèlement à l'écran (message) et par un signal sonore (si activé).
En cas d'alarme, eteindre le poele, eliminer la cause de la panne et remetre en marche le poele en respectant la procedure normale decrite dans ce manuel.
Chaque signalisation d'alarme comporte l'extinction immédiate du poèle.
Les alarmes visualisées sur le tableau de commande sont les suivantes :
| ALARMES - MESSAGES | |||
| Signalisation | Anomalie | Causes probables | Solutions |
| AL 1 COUPURE DE COURANT | -Le poèle ne s'allume pas. | -Le courant n'arrive pas au poèle pendant la phase d'allumage. | -Mettre le poèle en position OFF en appuyant sur la touche P4 et répéter la procédure d'allumage. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 2 SONDE DE TEMPERATURE DES FUMÉES | -Cette alarme se déclenché en cas d'anomalies de fonctionnement de la sonde de température des fumées. -La procédure d'extinction est activée. | -La sonde est défailleante. -La sonde est débranchée de la carte électronique. | -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 3 FUMÉES BRULANTES | -Cette alarme se déclenché dans le cas où la sonde relève une température des fumées supérieure à 280 °C. -La procédure d'extinction est activée. | -Le ventilateur tangentiel est défectueux. -Le courant électrique n'arrive pas au ventilateur tangentiel. -Chargement excessif de granulés. | -Régler l'alimentation des granulés. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 4 ASPIRAT- DÉFAILLANT | -Cette alarme se déclenché lorsque le ventilateur d'aspiration des fumées est défaillant. -La procédure d'extinction est activée. | -Le ventilateur des fumées est bloqué. -Le capteur de contrôle de l'allure (la vitesse) est défaillant. -Le courant électrique n'arrive pas au ventilateur des fumées. | -Les opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 5 ALLUMAGE RATÉ | -La petite flamme ne s'allume pas en phase d'allumage. -La procédure d'extinction est activée. | -Le réservoir à granulés est vide. -La résistance électrique est défectueuse, encrassée ou n'est pas correctement en place. -Réglage du chargement des granulés incorrect. | -Vérifier la présence de granulés dans la trémie. -Vérifier les procédures d'allumage. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 6 ABSENCE DE GRANULES | -Le brasilien'est pas alimenté en granulés. | -Le réservoir à granulés est vide. -Le fonctionnement du motoréducteur de chargement des granulés doit se régulariser. -Le motoréducteur ne charge pas les granulés. | -Vérifier la présence de granulés dans la trémie. -Régler l'alimentation des granulés. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuées par un centre d'assistance. |
| AL 7 SÉCURITÉ THERMIQUE | -Cette alarme se déclenché en cas d'intervention du thermostat de sécurité de la température du canal de la vis sans fin ou de la température de l'eau de la chambe de combustion. -Le système est arrêté. | -Le thermostat de sécurité a relevé un température supérieure au seuil de réglage à cause de la surchauffe de la partie inférieure du réservoir ou de l'eau de la chambe de combustion et a donc bloqué le fonctionnement du motoréducteur. | -Vérifier la cause de l'échauffement excessif. -Débloquer le thermostat qui est intervenu pour cause de la surchauffe en agissant sur le bouton de réarmement. |
| Signalisation | Anomalie | Causes probables | Solutions |
| AL 8 ABSENCE DÉPRESSION | -En marche, la poèle relève une pression inférieure au seuil de tarage du vacuostat. -Le système est arrêté. | -La chambre de combustion est encrassée. -Le conduit de fumée est obstruè. -La porte de foyer n'est pas fermée. -Les clapets anti-explosion sont ouverts-coincés. -Le vacuostat est défectueux. | -Vérifier l'état de propretdu conduit defumée et de la chamberde combustion. -Vérifier la fermeture hermétique de la porte. -Vérifier la fermeture des clapets anti-explosion. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuees par un centre d'assistance. |
| AL 9 TIRAGE INSUFF | -Cette alarmse déclenché lorsquel le flux d'air comburant se situe en dessous d'un certain soul. | -La,chambre de combustion est encrassée. -Le conduit de fumée est obstruè. -La porte de foyer n'est pas fermée. -Les clapets anti-explosion sont ouverts-coincés. -Le débitmère est défectueux. | -Vérifier l'état de propretdu conduit defumée et de la chamberde combustion. -Vérifier la fermeture hermétique de la porte. -Vérifier la fermeture des clapets anti-explosion. -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuees par un centre d'assistance. |
| AL E PRESS EAU | -Cette alarmse déclenché lorsquela pression de l'eau ne se trouvess dans la plage de valeurs de fonctionnement correct. -Le système est arrêté. | -Cette alarmse déclenché lorsquel transducteur de pression, monté dans le circuit hydraulique, relève une pression inférieure ou supérieure aux limites prédéfinies. | -Vérifier la cause de l'anomalie et rétablier la pression du circuit et la valeur de fonctionnement normal. |
| AL A SÉCURITÉ H2O | -Cette alarmse déclenché en cas d'intervention du thermostat de sécurité de la température de l'eau de la chambe de combustion. -Le système est arrêté. | -Le thermostat de sécurité a relevé une température supérieure au seuil de réglage à cause de la surchauffe de de l'eau de la chambe de combustion et a donc bloqué le fonctionnement du motoréducteur. | -Vérifier la cause de l'échauffement excessif. -Débloquer le thermostat qui est intervenu pour cause de surchauffe en agissant sur le bouton de réarmement. |
| AL B ERREUR TRIAC COC | -Cette alarmse déclenché lorsquel le motoréducteur fonctionne en continu et pendant plus de 60 s. -Le système est arrêté. | -L'électronique de commande relève que le reliais de commande du motoréducteur est défaillant (contacts collés). | -Les opérations de rétablissement du fonctionnement normal doivent être effectuees par un centre d'assistance. |
| AL CSONDE EAU S1 | -Se déclenché en cas de panne de la sonde de détction de la T'eau en affichant T H2O = 0 °C. -La procédure d'extinction est activée | -La sonde est défaillante. -La sonde est débranchée de la carte électronique. | -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuees par un centre d'assistance. |
| AL D HOT EAU S1 | -Cette alarmse déclenché lorsquela temperature de l'eau a dépassé les limites prédéfinies. -Le système est arrêté. | -Cette alarmse déclenché lorsqula sonde de température, montée dans la chambe de combustion, relève une valeur supérieure à 92 °C. | -Vérifier la cause de l'anomalie et rétablier la temperature à la valeur normale. |
| AL F SONDE EAU S2 | -Se déclenché en cas de panne de la sonde de détction de la T'eau en affichant T H2O = 0 °C. -La procédure d'extinction est activée | -La sonde est défaillante. -La sonde est débranchée de la carte électronique. | -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuees par un centre d'assisistance. |
| AL G HOT EAU S2 | -Cette alarmse déclenché lorsquela temperature de l'eau a dépassé les limites prédéfinies. -Le système est arrêté. | -Cette alarmse déclenché lorsqula sonde de température, montée dans la chambe de combustion, relève une valeur supérieure à 92 °C. | -Vérifier la cause de l'anomalie et rétablier la temperature à la valeurnormale. |
| AL I SONDE EAU S3 | -Se déclenché en cas de panne de la sonde de détction de la T'eau en affichant T H2O = 0 °C. -La procédure d'extinction est activée | -La sonde est défaillante. -La sonde est débranchée de la carte électronique. | -D'autres opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuees par un centre d'asisistance. |
| AL H HOT EAU S3 | -Cette alarmse déclenché lorsquela temperature de l'eau a dépassé les limites prédéfinies. -Le système est arrêté. | -Cette alarmse déclenché lorsqula sonde de température, montée dans la chambe de combustion, relève une valeur supérieure à 92 °C. | -Vérifier la cause de l'anomalie et rétablier la temperature à la valeurnormal. |
| ATTENTE REFROID | -Cette alarmse déclenché en rallumont la poèle immeditatement après l'avoir étente. | -Tentative de déblocage en phase d'extinction avec la poèle chaude en phase de refroidissement. | -L'accultrement de l'alarme ne sera possible qu'une fois la poèle étente. |
| PANNE DU DÉBITMÈTURE | -Cette alarmse déclenché lorsquel débitmètre est débranché. | -L'électronique de commande ne relève pas la quantité d'air combustant, mais n'estiants pas la poèle ; elle exclut uniquement les fonctions du débitmètre. | -Les opérations de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuees par un centre d'assisistance. |
| RISQUE DE GEL | -Cette alarmse déclenché lorsquela temperature de l'eau descend en dessous d'une certaine valeur. | -L'électronique de commande de la poèle relève la temperature de l'eau en dessous de 6 °C et le signale par un message à l'écran. | -La pompe s'amorcé pour faire circuler l'eau dans le circuit de chiffage. -Surveillance la temperature de l'eau pour éviter qu'elle ne descend en dessous de 0 °C. |
| ÉCHÉANCE ENTRETIEN | -Cette alarme déclenché lorsquela poèle a fonctionné plus de 1800 heures ou 2000 Kg pellet après la的最后一 intervention d'entretien. | -Avis d'entretienextraordinaire. | -Les opérations de nettoyage-entretien extraordinaire et de rétablissement du fonctionnement normal doit être effectuees par un centre d'assisistance agrée. |
La société se reserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis.
Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
8 INSTALLATEUR
8.1 Menu reglages installer
Les instructions décrites ci-après sont réservées aux techniciens qualifiés possédant les compétences spécifiques nécessaires pour intervenir sur les apparèils de chauffage fabriqués par la société COLA.

Noter que toute variation intempéste et/ou incorrecte peut provoquer de graves dommages aux apparciels, aux personnes et à l'environnement. Le cas échéant, la société Cola s.r.l. est dégagée de toute responsabilité.
Pour acceder au menu RÉGLAGES INSTALLATEUR, appuyer sur le bouton P3 - MENU et, à l'aide des touches de défilament, afficher l'option RÉGLAGES INSTALLATEUR, puis appuyer à nouveau sur le bouton P3 - MENU. Toujours à l'aide des touches de défilament, faire apparaitre la clé d'accès 10 et appuyer à nouveau sur le bouton P3 - MENU.
Pour afficher les différents paramètres, utiliser les touches de défilament ; pour acceder aux différents paramètres, appuyer sur le bouton P3 - MENU ; pour modifier les différents paramètres, utiliser les touches de défilament et pour sortir de la série, appuyer sur la touche ESC.
Voutrouverez ici les paramètres de réglage indiqués ci-dessous.
| Code paramètre | Default | Description |
| M-6-1 | 0 | Permet d'augmenter ou de diminuer la durée de OFF de la vis sans fin pour toutes les puissances. |
| M-6-2 | 0 | Permet d'augmenter ou de diminuer la vitesse de l'extracteur de fumée pour toutes les puissances d'une valeur de 5 % pour chaque unité. |
| M-6-3 | OFF | Validation verrouillage des touches. |
| M-6-4 | 2°C | Delta ON/OFF du réglage de la température environnement ou utility (voir paragraphe M-6-7) |
| M-6-5 | 2 min. | Retard de l'extinction du chaudiere. Valable uniquement dans le cas de veille (Stand-by) sur ON. |
| M-6-6 | OFF | Permet de valider l'autocalibration. |
| M-6-7 | S-ACQUA | Permet deCHOISIR avecquel capteur définir la régulation de la poèle(circuit chauffage) O045: Afficheur graphique distant avecsonde d'ambiance incorporeée T-AMBIEN:thermostat d'ambiance externe du type 'normalement ouvert' T-PUFFER:thermostat extérieur monté sur le ballon d'eau chaude(puffer) du type 'normalement ouvert' S-ACQUA(S2): Sonde extérieur montée(d'usine) sur le refoulement ou sur le ballon tampon(puffer) et connectée à la carte mère S-AMBI:sonde embarquée,connectée à la carte mère |
| M-6-8 | S-BOILER | Permet deCHOISIR avecquel capteur définir la régulation de la poèle(circuit sanitaire) OFF:gestion sanitaire désactivée FLUSSOST:Fluxostat monté sur le circuit sanitaire de l'échangeur rapide et connecté à la carte mère(fonction active seulement avecla poèle en service) T-BOILER:Thermostat extérieur monté sur le ballon d'eau chaude(boiler) du type 'normalement ouvert'(Gestion ÉTÉ activable par l'utilisateur) S-BOILER(S3):Sonde montée sur le ballon d'eau chaude(boiler) et connectée à la carte mère.(Gestion ÉTÉ activable par l'utilisateur) |
| M-6-9 | CHAUFFAGE | Permet de définir la post-circulation(dissipation de la chaleur résiduelle dans la poèle) en mode de fonctionnementété RISC:circuit chauffage SANI:circuit sanitaire |
| M-6-A | OFF | Valide ou inibie l'utilisation du réservoir d'accumulation additionnel |
| M-6-B | ON | Valide ou inibie l'activation de la poèle externelorsque la poèle à granulés se met en alarmé. |

2.7 Esquema électrique