FERROLI AT 18 - Herd

AT 18 - Herd FERROLI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AT 18 FERROLI als PDF.

📄 136 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice FERROLI AT 18 - page 85
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AT 18 FERROLI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AT 18 - FERROLI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AT 18 von der Marke FERROLI.

BEDIENUNGSANLEITUNG AT 18 FERROLI

Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgeleen werden. Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.

Der Hesteller garantiert ihre Produkte gemäß den derzeit geltenden Bestimmungen mit Ausnahme der Verschleibeile. Für die Garantiebedingungen wenden Sie sichitte an den Importeur oder an den autorisierten Vertreter, der die obligatorische Garantielaufzeit auf ausschlieBlich eigene Verantwortung verlangern kann. Die Garantie des Produkts erlischt im Fall von Störungen, eines Defekten oder Unfallen, die auf die Missachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anleitungen zurückzufuhren sind.

Die CE-Kennzeichnung bürgt damit, dass die Produkte die grundlegenden Anforderungen der einschädigten Richtlinien erfüllen. Die Leistungserklärung und die CE-Konformitätserklärung ist auf der Unternehmens-Website unter www.colastufe.com oder Fragen Sie ihren Handler zur Verfügung.

ES 111-136

INFORMATIONEN ZUR CE-KENNZEICHNUNG

INFORMATION SOBRE MARCADO CE

FERROLI AT 18 - INFORMATION SOBRE MARCADO CE - 1

TÜV Rheinland Energy GmbH

NB 2456 - Report n° K15702015T1

DoP_LS6VA00A

EN 14785:2006

Tipologie di appreciazio e usoType of equipment and useType d'apparati et de l'utilisationGerätiotyp und die Verwendung Tipo de dispositorio y el usoAppareccio per il riscaldamento domestico, con acqua, alimentato a pellet di legno.Residenietal space heating appliance with water fired by wood pellets.Appareil de chaudiage domestique alimenté au pellet de bois, avec production d'eau chaude.Vorrichtung zum Hausbrand, mit Wasser, gefüllert Holzpellets.Aparato para caufación domestica, alimentado con pellets de materia, con producción de agua caliente.
Marchic commercialeTrademark / Marque de commerce / Marke / MarcaFerroli
Modelo - CodiceModel - Code / Modèle - Code / Model - Code / Modèle - CodigAT 18 - LS6VA00A
Combustibile **Fuel / Carburant / Brennstoff / CombustiblePellet di LegnoWood pellet / Granules de bois / Holzpellet / Pellets de materia UNI EN1725-2_Classe A1
Distanza minima da materiali infiammabiliDistance to combustible materials / Distance de sécurité aux matériaux combustiblesAbstand von brennabrem Material / Distancia de mat. Combustiblemmpostenione / rear / arriere Rückseite / revès = 200 lat / sideres / coté / Seite / iado = 200 frontale / front / avant / Vorderseite / fronte = 1000 pavimento / floor / sol / Boden / tondo = 0
Potenza termica introddotta*Heat input/ Puls introducer/ Eingeführt Leistung / Pot introducidakW20,4 - 5,8
Potenza termica nominale*Nominale hyst output / Puls. nominale/Nernleistung / Pot. NominalkW19,0 - 5,5
Potenza termica all'acqua*/ Water heating outputPulsance rendue Iberau/Dem Wassergeferte Leu/Potenza cedra al aguakW17,3 - 4,8
Potenza termica all'air*/ Room heating outputPulsance rendue à l'antibrel/ Ungetung geferteLeist/Potenza sumin entornokW1,7 - 0,7
Rendimento termico*Efficiency / Rendent / Wirkungsgrad / Rendimento%93,1 - 95,3
Consumo orario*Fuel consumption / Consommation horare / Standl. Verbrauch / Consumo horariokg/h4,21 - 1,19
Emission CO al 13%CO*Emission CO / Emission CO / CO Emission / Emission de CO%0,007 - 0,01
Emission Cinnim al 13%O*Emission Cinnim / Emission Cinnim / Cinnim Emission / Emission Cinnimmg/m*84,6 - 121,9
Emission NOx al 13%O*Emission NOx / Emission NOx / NOx Emission / Emissiones de NOxmg/m*0,7 - 1,1
Emissione poliven PP al 13%O*Emissione dust PP / Emissions de poussées PP / Staubermission PP / Emissions de polvo PPmg/m*149,5 - 152,8
Emissione particolare totale PPBT al 13%O*/ Total dust emissionTotale émissions particulaires / Ingesamt Staubermission / Total émissions particulatesmg/m*11,6 - 4,3
Temperatura max acqua impostabileSet max temp./Temp. max de l'eau regala/Max wasserismo setTemp max aqua establecer°C80
Pressione max acqua di esercizio / Max working pressurePressione max eau d'utilazione / Max Betriebsdruck / Presion mixtria funzonamentobar2
MPa0,2
Capacità acqua termocamera / Heating chambre capacityCapacità chambre comb / Fassungsvormen Warnekommer/Capacità camara termicaI18,5
Attacchi idraulici riscaldamento / Hydraulic connectionsRaccordements hydrauliques / Hydraulikanschusse / Conexiones hydraulicas-1
Attacchi idraulici sanitari / DHV connectionsRaccordements circuit sanitari / Wasserkanschusse/ Conexiones hidrálicas de agua sanitaria-3/4"
Capacità acqua boiler sanitari / DHV chambre capacityCapacità chambre sanitari / Fassungsvormen warmwasser/Capacità camara agua sanitariaI100
Capacità vaso espansionia / Expansion tank capacityCapacità vaso d'expansion / Kapazitat Ausdehnungsgefall / Capacità vaso de expansionI8
Prevalenza pompa / Prelevance pumpPrevalenza pompe / Prevalenza Pumpe / Prevalenza bombam6
Temperatura max acqua sanitaria / Set max temp. DHW Temp. max de l'eau sanitare / Max wasserwamtemp. set / Temp. max agua sanitaria°C70
Capacità serbatoile pellet / Pellet stove capacityCapacità du reservoir à granules / Behalferrmitt / Capacità del copastokg30
Perdite di carico lato acqua ΔT 10K / Water resistancePerda de charge sur le coïde / Drucktaffail auf der Wasseraite / Perdite de corda en lado del aguamhar-
Perdite di carico lato acqua ΔT 20K / Water resistancePerda de charge sur le coïde / Drucktaffail auf der Wasseraite / Perdite de corda en lado del aguamhar-
Temperatura uscita fumi**Fume oulet pipe / Tuyau de vacuation des fumiés / Rauchabagschr / Tubo de saldo de humo°C146,2 - 69,9
Porata dei fumiBlue gas flow / Debit gas de combustion / Abgangssmaensstrom / Cautal de humosg/s10,1 - 5,0
Tiraggio canna funaria min maxDraught min-max/Tirge fume min-max/Minderstrug min-max/Tiro min-maxPa mhar10 - 140.10 - 0.14
Diametro tubo aspirazioniaria aria combustibile / Combustione Air initiat pièTuyau d'admission d'air combustion / Verbrennungsluftrohr / Tminguea para admissión de airemm50
Diametro tubo scarco fumiFume oulet pipe / Tuyau de evacuation des fumiés / Rauchabagschr / Tubo de saldo de humomm80
Alimentazione eletricaElectrical power / Alimentazione electrique / Elektrice Versorgung / Alimentación electrica230V - 50Hz - 2A
Assorbimento eletricoRated input power / Consommation Electrique / Stromautnahme / Consumo electricoWAccensione / Start / Allunage / Zündung / Ignicón : 400 P.nom : 95 Stand-by : 3,5
Dimensioni d'ingombro Hx L x FDimensioni / Dimensioni / Abmessungen / Medidasmm1430 x 610 x 820
Peso a vuotoWeight / Points / Behalferrinhalt / Pesckg211

A potenza nominale e ridotta / Nominal output and Reduced output/A' Fuisance nominale et de faible puissance/Nennwert - Reduzierter Wert / a Potencia nominale reducida
" I consume di combustire, e lo xerija dilting dihormi utrattato / fuel/consumptor can vary according to the type of wood used.
"La consommation peuf varier aie en la que de bas vallant / Dcr Kefalotherbresh harn durch der Atn des wovendern fahres xvierten
El Consumo de combustible para varar segun el tipo de materia aplicada.

Ferro1 spa - Sede legale ed aministrativa:37047 San Bonifacio (Vr)- Via Riconda 78/A-Tel +390456139411

CFIP.IVA 02096470238 - Cap.Soc. € 1.000.000.010.00 I.V. - Fax Aministrazione: +39.045.610.03.17

Fax Fatturazione:+30.045.610.08.64-Fax Comm. Italia:+30.045.610.09.33-Fax Comm.eetero:+30.045.610.02.33

Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 - E-mail: info@tenolit - on line: www.tenolit

Ferroli

SCHEDA PRODOTTO (EU) 2015/1187

DE-Produktdatenblatt

Issued by - Emise par - Herausgegeben von

Geratotyp und Verwendung

Tipodedispositivoyeluso

Tip echipament

Mit Holzpellets befeunte Wärmeerzeuger für den Wohnbereich

Aparato para calefaction domestica, alimentado con pellets de materia.

Name und Anschrift des Herstellers

Beachten Sie die Wamungen und Hinweise auf die Installation und regelmaisige wartung in der Bedienungsanleitung.

Départemental (RSD):

Norme NF C15-100 et

ses modification:

Norme UNI EN14785:2006

1. ALLGEMEINE HINWEISE

1.1.Vorwort
1.2. Nachschlagen im Handbuch
1.3. Sicherheitsvorschriften
1.4. Technische Beschreibung
1.5. Brennstoff und zulässiger Gebrauch
1.6.Zubehör
1.7. Bezugsnormen
1.8. Typenschild
1.9. Außerbetriebsetzung des Ofens
1.10. Anleitungen für die Anforderung von Kundendiensteingriffen und Ersatzteilbestellungen

2. TRANSPORT UND INSTALLATION

2.1. Verpackung, Handhabung, Versand und Transport
2.2. Aufstellungsort, Aufstellung und Brandschutz
2.3. Lufteinlass
2.4. Abgasführung

2.4.1. Installationsarten

2.5. Positionskontrolle von Brenntopf und Turbulatoren
2.6. Elektrischer Anschluss
2.7.Elektroschaltplan
2.8. Elektroschaltplan einer Mehrzonen-Anlage
2.9.Wasseranschlussse

2.9.1. Befüllen der Anlage mit Wasser

2.10. Notfallmaßnahmen

3. SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND VORRICHTUNGEN

3.1. Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien.
3.2. Sicherheitsvorrichtung Abgasführung
3.3. Uberdruckventil in der Verbrennungskammer
3.4. Überhitzung - Sicherheitsthermostat Temperatur Pelletsbehälter
3.5. Flammenrückschlagschutz im Pelletzuführungskanal
3.6. Überstromsicherung
3.7. Stromausfallsicherung
3.8. Überdrucksicherung Wasserkr.
3.9. Defekt des Abgasventilators

4. GEBRAUCH DES OFENS

4.1.Vorwort
4.2. Beschreibung des Bedienpanels
4.3. Einsatzalen

4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme
4.3.2 Zündvorgang

4.4. Betriebsphase

4.4.1 Wassertemperatur-Raumtemperatur-Sollwert ändern
4.4.2 Reinigung des Brenntopfes
4.4.3 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher
4.4.4 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher

4.5. Ausschalten

4.6 Menu

4.6.1 Menu 01-Uhrenthermostat
einstellen
4.6.2 Menu 02 - Vom Benutzer
4.6.3 Menu 03 - Benutzerdefinierte Einstellungen
4.6.4 Menu 04 - Betriebszustand des Kessels
4.6.5 Menu 05 - Technikereinstellungen

4.7 Fernbedienung

4.7.1 Batterie wechseln

4.8 Thermostat - Externer

Uhrenthermostat

4.9 Außerbetriebnahme

(Ende der Heizperiode).

5 REINIGUNG DES OFENS

5.1 Reinigung der Brennschale
5.2 Reinigung des Aschebehalters
5.3 Reinigung der Glasscheibe
5.4 Reinigung des Saugzuggeblases und der Brennkammer
5.5 Reinigung Venturimeter
5.6 Reinigung der Keramikteile (Keramikofenmodelle)
5.7 Reinigung des Rauchrohrs - Schornsteinrohrs
5.8 Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenruttler

6 WARTUNG

6.1 Vorwort
6.2 Ausbau
6.3 Innere Ofenkomponenten
6.4 Elektrische Bauteile
6.5 Bauteile des Wasserkreises
6.6 Magnesiumanode boiler

7 FEHLERSUCHE

7.1 Verwaltung der Alarmeldungen

8 INSTALLATIONSTECHNIKER

8.1 Menü installationseinsinstellungen

1 ALLGEMEINE HINWEISE

1.1 Vorwort

Verehrter Kunde.

Wir danken Ohnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf these Geräts entgegengebracht haben.itte lessen und befolgen Sie diese Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung, um die Produkteigenschaften optimal nutzen zu konnen.

Alle Unterlagen im Zusammenhang mit Zertifizierungen oder Erklärungen, insbesondere die Konformitäts- und die Leistungserklärung, können von der Website der jeweiligen Handelsmarke heruntergeladen werden.

1.2 Nachschlagen im Handbuch

Der Hersteller besteht sich vor, die technischen Merkmale und das Design der Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.

Installation, Bedienung und Wartung des Ofens müssen den in thisem Handbuch enthaltenen Vorschriften sowie den europäischen, nationalen, regionalen und communalen Gesetzen und Normen entsprechen.

Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie ähnliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dieren nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich.

These Betriebsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts; sie muss immer beim Gerät bleiben und thisem bei Verkauf, Übereignung oder Standortverlegung folgen, damit jederzeit darin nachgeschlagen werden kann. Bei Verlust oder Beschädigung ist beim Vertragskundendienst eine Kopie anzufordern, damit das Gerät stets mit einer Betriebsanleitung ausgestattet ist.

!Dieses Symbol weist auf eine wichtige Mitteilung hin, die besondere Aufmerksamkeit erfordert, Denn die Nichtbeachtung der Angaben kann ernsthafte Sach- und Personenschäden zur Folge haben
Angaben, die besondere Aufmerksamkeit erfordern, sind „fett gedruckt".

1.3 Sicherheitsvorschriften.

Vor der Installation, Benutzung oder Wartung des Pelletofens die Bedienungs- und Wartungsanleitung lessen.
Installation, Stromanschluss, Abnahme und Wartung sind von einem qualifizierten und/oder autorisierten Techniker durchzufahren.
Den Ofen über ein inspizierbares Endstück an ein vorschriftsmäßiges Schornsteinrohr anschließen; der Anschluss mehrerer Geräte ist nur zulässig, wenn er von den örtlichen Bestimmungen vorgesehen ist und vom Schornsteinfeger genehmigt wurde.
- Den Ofen über ein Rohr bzw. einen Außenlufteinlass an den Saugzug anschließen.
- Den Ofen an eine vorschrifsmäßige Steckdose mit Spannungswerten 230 V - 50 Hz anschließen.
- Beim Modell TERMO das Gerät an die Heizanlage anschließen; es darf auf keinen Fall ohne Wasseranschluss und ohne Wasserfüllung in der Heiztasche verwendet werden.
Die elektrische Anlage und die Steckdosen müssen fur die maximale Stromaufnahme des Gerats geeignet sein, die auf dem Etikett und im vorliegenden Handbuch angegeben ist.
Vor jeder Wartung den Stecker aus dem Ofenziehen und nur am kaltem Ofen Eingriffe vornehmen.
Keine entflammbaren Flüssigkeiten oder Substanzen verwenden, um den Ofen anzuzünden bzw. die Flamme wieder anzufachten: Bei eingeschalteten Ofen erfolgt das Anzünden der Pellets automatisch.
Der Pelletofen darf ausschlieBlich mit Holzpelleits beschicht werden, die die in dieser Anleitung beschrieben Eigenschaften aufweisen.
- Der Ofenarf nicht zur Mullverbrennung verwendet werden. Die Ein- und Auslassoftnungen fur die Verbrennungsluft auf keineilen Fall schlieben oder verdecken.
- Wahlend des Ofenbetriebs ist der Umgang mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen in der Naze des Ofens untersagt.
- Das Schutzgitter des Pelletbehalters nicht entfern.
Der Ofen darf nicht mit offener Feuerraumtur und/oder mit beschädigter oder zerbrochener Glasscheibe betrieben werden.
Während des Betriebs heizt die von der Pelletverbrennung erzeugte intensive Wärme die Außenflächen des Ofens stark auf. Dies gilt besonderss für die Feuerraumtur, den Griff und das Rauchrohr. Vermeiden Sie dazu jeder Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzausrüstung.
Bewahren Sie nicht hitzefeste und/oder entflammbare Gegenstände in ausreichendem Sicherheitsabstand zum Ofen auf.
Den Brenntopf bei jedem Anzünden bzw. Nachfüllen von Pellets reinigen.
Wahrend des Zündvorgangs und/oder beim normalen Betrieb die Bildung von Rauch und unverbrannten Stoffen vermeiden, die übermäßige Ansammlung von unverbrannten Pellets im Brenntopf muss vor dem erneuten Einsatz von Hand beseitigt werden.
Das Rauchrohr und die Zugstabilisatoren in der Brennkammer regelmäßig von einem Fachmann reinigen halten.
- Weisen Sie Kinder und Besucher auf die oben beschriebenen Gefahrenhin.
- Bei Betriebsstörungen darf der Ofen erst nach Beseitigung der Problemursache wieder angezündet werden.
- Jegliche Änderung und/oder jegliches nicht zulässige Auswechseln mit nicht Original-Ersatzteilen des Ofens ist eine Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen.
-AusschlieBlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen.

FERROLI AT 18 - Sicherheitsvorschriften. - 1

Der Hersteller haftet nicht fur Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind.

1.4 Technische Beschreibung

Der PelletofenarfasschliebichmitPelletsbeschichtwerdenundverbreitetene gesunde,sichereWärmeim Raum.SeineautomatischenRegelsystemesorgenfuroneoptimaleWärmeleistungundenevollständige Verbrennung.DievorhandenenSicherheitsystemewegrähleisteneinenfurdieOfenkomponentenundden BenutzersicherenBetrieb.

Das vorschäftsmäßig installierte Gerät Funktioniert unter jeder klimatischen Bedingung; bei kritischen Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten.

Der Ofen Mod. AT 18 Nennleistung 19 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 495 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen. Technische Daten sind in der Tabelle auf Seite 5 zu verweisen.

Abmessungen Ofen AT 18

FERROLI AT 18 - Abmessungen Ofen AT 18 - 1

FERROLI AT 18 - Abmessungen Ofen AT 18 - 2

Zeichenerklarung:

A-AnschlussNetzkabel
B - Verbrennungsluftansaugung
C - Wasserabfluss bei Überdruck (1/2" Mutterteil - 3 bar)
D - Wassernetzanschluss
E-Anlagenrücklauf (1"Vaterteil)
F - Anlagenvorlauf (1" Vaterteil)
G-Anschluss Abgasrohr 日 80 mm
H-Bedienpanel Mod.F047
I - Tör des Pelletbehälters
L-FuBstütze
M-Turbulatorenruttler
N - Brauchwasservorlauf (3/4" Vaterteil)
O-Brauchwasserrücklauf (3/4"Vaterteil)

FERROLI AT 18 - Zeichenerklarung: - 1

1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch

Die Pelletöfen Funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 - UNI EN17225-2 - Ö-Norm M 7135 erfüllen, bzw. folgende Eigenschaften aufweisen:

Heizwert:min. 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Dichte:680-720 kg
Feuchtingigkeitmax. 10% des Gewichts
Durchmesser:6 ±0.5 m
Anteil Aschemax. 1.5% des Gewichts
Länge:min. 6 mm - max. 30 mm
Zusammensetzung:100% unbehandeltes Restholz aus der Holzindustrie oder aus Recycling ohne Zugabe von Bindestoffen und ohne Rinde gemäß den geltenden Vorschriften
Verpackung:in Beuteln aus Ökomaterial bzw. biologisch abbaubarem Material oder Papier

Der Pelletsbehalter befindet sich im hinteren Bereich des Ofens. Die Tur befindet sich im oberen Teil und die Pelletbeschickung erfolgt von Hand mit dem Ofen im Betrieb oder aus. Man muss darauf acht den der Behalter nicht überlauf und alles in Sicherheit zu tun.

Bei Verwendung von Pellets mit anderen Eigenschaften als vom Techniker bei der ersten Inbetriebnahme getestet, müssen die Parameter der Pelletbeschreibung des Ofens neu eingestellt werden. Dieser Eingriff ist von der Garantie ausgeschlossen.

Die Pellets müssen an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort gelagert werden

Um einen regulären und effektiven Betrieb saferzustellen, konnen die Pellets oder andere Brennstoffe

nicht von Hand in den Brenntopf gefuellt werden

-Den Tank nicht mit ungeeigneten Brennstoffen fällen.

-Keine Fremdkörper in den Pelletbehälter einführen, z.B. Verpackungen, Schachteln, Beutel, Metall, us

Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und der Betrieb

beinträchtigt. In thisem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers wird ausgeschlossen.

1.6 Mitgeliefertes Zubehör

Der Lieferumfang umfasst:

Netzkabel;

Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung;

Schlüssel zum Öffnen - Schließen;

Fernbedienung.

1.7 Bezugsnormen

Norm UNI 10683:2012: Installationsanforderungen der mit Holz oder anderen biologischen Festbrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger;

Norm EN14785:2006: Anforderungen an Auslegung, Herstellung, Ausführung, Sicherheit und

Leistungsvermögen, Anleitung und Kennzeichnung zusammen mit zugehörigen

Prüfverfahren für die Typprufung von Raumheizern für Holzpellets;

Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1;

Norm EN 60335-2-102: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2;

Norm EN 55014-1: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 1: Storaussendung;

Norm EN 55014-2: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 2: Störfestigkeit - Produktfamiliennorm;

Norm EN 61000-3-2: Grenzwerte fur Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤16 A je Leiter);

Norm EN 61000-3-3: Begrenzung von Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungs

Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom ≤ 16 A je Leiter;

Norm EN 62233: Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder von Haushaltsgeräten und ähnlichen Elektrogeräten in Bezug auf die menschliche Exposition.

Normen DIN plus 51731 - UNI EN 17225 - Ö-Norm M 7135: Normen über die Spezifikation und Klassifizierung von Pellets.

1.8 Typenschild

Das Typenschild ist innen an der Tur des Pelletbehalters oder an der Ofenrückwand angebracht. Darauf sind alle Kenndaten des Ofens angegeben, einschließlich der Daten des Herstellers, der Seriennummer, der CE-Kennzeichnung, des Prüflabors und der Nummer der Leistungserklarung.

1.9 Außerbetriebsetzung des Ofens

Wird der Ofen definitiv außer Betrieb genommen, muss er vom Stromnetz getrennt, und die Pellets aus dem Behälter entleert werden. Für die Entsorgung muss der Ofen in einer robusten Verpackung verschlossen und nach Absprache mit den zuständigen Stellen den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechend entsorgt, bzw. bei Kauf eines neuen, gleichartigen Geräts an den Handler zurückgegeben werden werden.

FERROLI AT 18 - Außerbetriebsetzung des Ofens - 1

Dieses Symbol auf dem Produkt, auf den Batterien, auf den Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen weist daraufhin, dass das Produkt und die Batterien oder Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmull gesammelt, verwertet oder entsorgt werden dürfen.

Eine unsachgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, sowie von Batterien oder Akkus kann zur Freisetzung gefährlicher Stoffe im Produkt führen. Um möglich umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden, wird der Benutzer aufgefordert, dieser Gerät bzw. die Batterien oder Akkus von anderen Abfallarten zu trennen und der communalen Sammelstelle zu übergeben. Außen dem ist es möglich, den Handler um die Rücknahme der elektrischen und elektronischen Altgeräte unter den in den nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU vorgesehenen Bedingungen zu bitten.

Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus fordert die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den Schutz der Gesundheit.

Fur weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden Sie sich bitte an die fur die Ertilung von Genehmigungen zuständigen Komnen oder Behörden.

1.10 Anleitungen für die Anforderung von Kundendiensteingriffen und Ersatzteilbestellungen

Zur Anforderung eines Eingriffs und/oder für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sichitte an ihren Handler, den Gebietimporteur oder an den nachstgelegen den Vertragskundendienst und geben Sie die folgenden Daten an: Ofenmodell, Seriennummer, Kaufdatum, Ersatzteilliste und Informationen uber die festgestellen Fehlfunktionen oder Betriebsstorungen.

FERROLI AT 18 - Anleitungen für die Anforderung von Kundendiensteingriffen und Ersatzteilbestellungen - 1

  • Alle Eingriffe an den Komponenten müssen von autorisiertem und/oder qualifiziertem Personal ausgeführrt werden.
  • Vor jedem Eingriff am Ofen ist immer die Stromversorgung zu unterbrechen. Der Ofen muss kalt sein.
    -AusschlieBlich Original-Ersatzteile benutzen.

2 TRANSPORT UND INSTALLATION

2.1 Verpackung, Handhabung, Versand und Transport

Der Ofen kann mit einem Gabelstapler angehoben werden, indem die ausreichend langen Gabeln an den passenden Stellen in der Holzpalette eingefuhrt werden. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass die Hebeund Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Maschinengewicht geeignet sind.

Auf keinener Fall die Last in Bereichen befindern, in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen konnte.

Die Verpackung öffnen, den Ofen von der Paletteephmen und am vorgesehenen Aufstellungsord platzieren, der den auf den folgenden Seiten beschrieben Anforderungen entsprechen muss.

Der Ofen sollte mit außerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöbe zu vermeiden sind. Außer dem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prufen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rateziehen. Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlagigen ortlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführrt werden.

2.2 Aufstellungssort, Aufstellung und Brandschutz

Der Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss ausreichend beluftet sein, damit eine Austragung eventueller gingefugiger Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Wohnräumen mit einer Mindesttemperatur von 0^ und wird komplett mit Frostschutzfunktion geleifert, mit der die Heizpumpe aktiviert wird, sobald das Wasser in der Anlage unter 6^ sinkt, um die Heiztasche sowie den Heiz- und Brauchwasserkreis zu schützen. Allerdings Funktioniert die Frostschutzfunktion nur, wenn der Ofen mit Spannung versorgt ist.

Zur Vermeidung von Branden mussen die Strukturren um den Ofen herum vor der Hitzeeinwirkung geschützt werden. Beispelsweise mussen Holzfußboden oder Fußboden aus entzündbarem Material mit einer Platte aus Stahl oder geharteten Glas geschützt werden. Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr lauft, mussen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. Auf jeder Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen.

Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Gegenstände von der Ofenfront beträgt mindestens 1m. Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien beträgt mindestens 0,2m , außer dem sind die Maße der folgenden Tabelle einzuhalten:

FERROLI AT 18 - Aufstellungssort, Aufstellung und Brandschutz - 1

Bei der Installation muss genugend Freiraum gelassen werden, damit das Gerät für etwaige Wartungseingriffe problemlos zugänglich ist. Der Ofen wird mit 4 verstelltaren Fußen gefelwert, um die Aufstellung auf nicht perfekt ebenen Fußboden zu erleichtern: Um die Höhe eines Stellfußes zu verstellen, den Ofen etwas neigen und den betreffenden Stellfuß drehen. Bei Lieferung des Ofens ist der Raumtemperaturfuhler mit einer Schelle an der Ofenrückseite angebracht; es wird empfohlen, die Schelle zu entfernen und den Führer stabil so zu positionieren, dass die bestmögliche Temperaturmessung entsprechend der Umgebung und der Kabellänge gewährleistet wird. Für eine Temperaturmessung fern vom Ofen wird die Installation eines Raumthermostats/Umrenthermostats empfohlen - siehe Abschn. 4.8.

FERROLI AT 18 - Aufstellungssort, Aufstellung und Brandschutz - 2

In Schlafzimmern, in Badezimmern und im Allgemeinen in Räumen, in denen bereits ein anderes Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig.

Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschrittsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeder Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen.

Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig.

2.3 Lufteinlass

Der Ansauganschluss bzw. der Luftinlass des Ofens befindet sich im hinteren Teil und hat einen runden Querschnitt mit einem Durchmesser von 50 mm.

In dem Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss die einströmende Luftmenge mindestens der notwendigen Verbrennungsluft entsprechen; aus thisem Grund muss die Verbrennungsluft, die notwendig ist, um den regulären Betrieb des Geräts zu garantieren, wie folgt angesaugt werden:

aus dem Raum, sofern an einer AuBenwand in Ofennähe ein mindestens 100cm^2 groBer und auBen mit einem entsprechenden Gitter geschutzter AuBenlufteinlass vorgesehen ist;
oder uber eine direkte Verbindung nach auBen durch ein geeignetes, max. 1,5 m langes Rohr mit einem Innendurchmesser von mindestens 50~mm und Windschutz (Rohkrummer nach unten) am Ende.

Die Luftzufahr kann auch über einen Raum darüber dem Aufstellungsraum erreicht werden, sofern sie frei über bleibende Öffnungen nach außen erfolgt;

2.4 Abgasfuhrung

Der Rauch kann durch den Anschluss an ein herkommliches Schornsteinrohr oder an eine Außenleitung mit isoliertem oder doppelwandigem Rohr abgefuhrt werden.

Die Anschlusse der Abgasfuhrung messen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist.

FERROLI AT 18 - Abgasfuhrung - 1

Die Funktionstüchtigkeit und der einwandfreie Zustand des Schornsteinrohrs sowie dessen Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prufen.
-Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden.
-Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen.
Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestensomal jährlich reinigen.

2.4.1 Installationsarten

Nachstehend werden die Vorgaben und Anforderungen aufgeführrt, die für die korrekte Installation eines Rauchabzugs gemäß der italienischen Norm UNI 10683 erfüllt werden müssen:

SCHORNSTEIN: Aufwärtsfuhrende bauliche Vorrichtung zum Sammeln und zur Abführung der Verbrennungsk Produkte einer, bzw. in den zulässigen Fällen mehrerer Feuerstätten in einer angemessenen Höhe vom Boden. Technische Anforderungen des SCHORNSTEINS:- abgasdicht mit vom Einsatz abhängiger Isolierung und W- überwiegend senkrechter Verlauf mit Achsabweichungen < 45^

  • ausreichender Abstand von entflammbarem Material, mit Luftspalt oder isolerendem Zwischenraum;
  • vorzugsweise mit rundem, konstantem, freiem und unabhängigem Querschnitt;
  • der Schornstein sollte eine inspizierbare Kammer zum Auffangen fester Stoffe und eventuell sich bildendem Kondensat besitzen, die unter dem Eingang des Abgaskanals angebracht ist.

armedammmung;

FERROLI AT 18 - Installationsarten - 1

ABGASKANAL oder RAUCHROHR: Leitung oder Verbindungsstück

zwischen Feuerstätte und Schornstein für die Abführung der Verbrennungssprodukte.

Technische Anforderungen an den ABGASKANAL: - Der AbgaskanalarfKeine Räume durchqueren, in denen die Installation von Heizgeräten verboten ist;

  • die Verwendung von Metallschläuchen oder Rohren aus Asbestzement ist verboten;
  • die Verwendung von Elementen mit Gegenneigung ist verboten;
  • in den waagerechten Abschnitten darf der Kanalverlauf max. 3% Steigung haben;
    Die Lange des horizontalen Abschnitts muss kurz gehalten werden und darauf auf keinen Fall länger als 3 m sein;
  • ohne T-Stückarf nicht ofter als 3 Mal die Richtung gewechselt werden,
  • bei Richtungswechsel > 90° max. 2 Rohrkrümmer mit einer horizontal gemessenen Länge von nicht über 2 m verwenden
  • Der Abgaskanal muss einen konstanten Querschnitt haben und das Auffangen von Ruß gestatten.

SCHORNSTEINKOPF: Vorrichtung am oberen Ende des Schornsteins, die den Austritt der Verbrennungssprodukte in die

Atmosphäre

erleichtert.

Technische Anforderungen an den SCHORNSTEINKOPF: - gleicher Querschnitt wie der Schornstein;

  • der Nutzquerschnittarf nicht kleiner als das Zweifache des Schornstein-Innendurchmessers sein;
  • der Schornsteinkopf muss das Eindringen von Regen und Fremdkörpern verhindern und in jeder Witterung die Abführung der Verbrennungsvprodukte sicherstellen;
  • er muss eine angemessene Verdünning der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein;
  • er muss frei von Mechanischen Saugvorrichtungen sein.

FERROLI AT 18 - Installationsarten - 2

Die direkte Abführung der Verbrennungsd Produkte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten.

2.5 Positionskontrolle von Brenntopf und Turbulatoren

Vor dem Einschalten des Ofens unbedingt kontrollieren, ob sich der Brenntopf in korrekter Position befindet, d.h. in den hierfür vorgesehenen Aufnahmen eingerastet ist. Außer dem kontrollieren, ob der Turbulatorreiniger in Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermögiges Verrußenes Glases zur Folge.

FERROLI AT 18 - Positionskontrolle von Brenntopf und Turbulatoren - 1

Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet werden, muss die korrekte Position des Brenntopfes und des Turbulatorenrüttlers kontrolliert werden.

2.6 Elektrischer Anschluss

Das eine Ende des Netzkabels an den Stecker an der Ofenrückseite, das andere Ende an eine Wandsteckdose anschließen. Die vom Stromnetz gelieferte Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Ofens und den im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Daten entsprechen.

Stecken Sie das Gerät Netzkabelarf erst nach dem Abschluss der Installation und Montage der Vorrichtung verbunden sein und müssen zugänglich bleiben nach der Installation, wenn das Gerät frei von einem geeigneten zweipoligen Schalter und zugänglich ist.

Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen.

FERROLI AT 18 - Elektrischer Anschluss - 1

Die elektrische Anlage muss vorschfristmäßig ausgeführrt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestellt sein.

Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommt.

2.7 Elektroschaltplan

FERROLI AT 18 - Elektroschaltplan - 1

2.8 Elektroschaltplan einer Mehrzonen-Anlage

Vor der Installation des Ofens muss festgestellt werden, was für eine Heizungsart vorhanden ist; gibt es mehrere Abschnittte, muss ein elektronischer Mehrzonenregler installiert werden, der als Optional erhältlich ist. Nur so kann eine Überhitzung der Heiztasche durch ein eventuelles gleichzeitiges Schlieben der Abschnittsventile und eine daraus resultierende Blockierung des Warmwasserflusses verhindert werden.

2.9 Wasseranschlüsse

Die Wärmeleistung des Gerats ist vorab mit einer Berechnung des Wärmebedarfs des Gebäudes gemäß den geltenden Bestimmungen zu berechnen.

Die Anlage muss mit allen Komponenten ausgestattet sein, die für einen korrekten und ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich sind; gemäß den Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik müssen zwischen Ofen und Heizanlage die Sperr- und Rückschlagventile eingebaut werden, mit denen der Ofen für die Durchführung von Wartungseingriffen und/oder Kontrollen von der Anlage getrennt wird.

Das Wasser muss langsam in die Heiztasche eingefüllt werden, um die korrekte und vollständige Entlüfung zu gestatten (für eine Anlage mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß zwischen 1,1 und 1,5 bar).

Der Pelletofen enthalt den Heizwasserkreislauf mit Umwälzpumpe, Sicherheitsventil, Entlüfter, Temperaturfuhler und Druckmessumformer.

Wird die Heizanlage abschnittswise gesteuert, muss unbedingt ein auf Anfrage erhältlicher Mehrzonenregler eingebaut werden.

Fur die Anzeige des Druckwerts im Wasserkreis des Kessels die Taste P5 am Bedienfeld 3 Sekunden lang drucken.

FERROLI AT 18 - Wasseranschlüsse - 1

Während des Transports konnen sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass spater während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollen den Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befullen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden.

Fur den Anschluss des Heizofens an eine Brauchwasseranlage wenden Sie sichitte an einen kompetenien

Fachmann, um die Wasseranschlüsse und die Leistungen der ganzen Anlage zu optimieren, ohne die Funktionen des Geräts einzuschranken.

2.9.1 Befüllen der Anlage mit Wasser

Nach Durchführung der Wasseranschlüsse kann das Gerät und die entsprechende Anlage GEFÜLLT werden:
- Alle Entlüftungsventile der Heizkörper - Sammelleitungen - Kessel und Anlage öffnen.
- Das Ventil zu öffnen Drei-Wege-Motorheizung Gesundheitsversorgung durch Hebel A
- Den Wasser-Einfullhahn allmählich öffnen und prüfen, ob die Entlüftungsventile ordnungsgemäß Funktionieren.
- Das Wasser langsam in die Anlage einfüllen, um ein korrektes und vollständiges Entlüften zu gestatten; dazu den Kreislauf mit Druck beaufschalgen (für eine Anlage mit geschlossen Ausdehnungsgefäß zwischen 1,1 und 1,5 bar).
- Am Ende des Vorgangs den Einfullhahn schlieBen und sicherstellen, Drei-Wege-Motorheizung durch Hebel A;
- Dass alle Entlüftungsventile die Luft abgelassen haben.
- Für die Anzeige des Druckwerts im Wasserkreis des Kessels die Taste P5 am Bedienfeld 3 Sekunden lang drucken.

FERROLI AT 18 - Befüllen der Anlage mit Wasser - 1

Die Ausführung einer Heizungsanlage mit Installation des Heizkessels sind die im Installationsland geltenden Bestimmungen auf nationaler, regionaler und communaler Ebene zu erfüllen.

FERROLI AT 18 - Befüllen der Anlage mit Wasser - 2

Hydraukschaltplan Pellet-Heizofen 18 kW_04-2015

FERROLI AT 18 - Befüllen der Anlage mit Wasser - 3

ZEICHENERKLARUNG

① Ablasshehn
2 Drucksensor/Moneter
3 Motorisiertes Dreigevernti
(4) Umweltz pump
5 Membran-Drugs#80
6 Hohn / Sperveentl
⑦ Ruckslagventi
8 EntlOaftung HeIeTesche / KreliauF
9 Sicherheitsyentil P max. 3 bar

10 Wannwasserspelcher 100 Liter
Sicherheitsventil P prox.6 bar
12 Saritär-Druckgefo
SS Sicherheitssensor I >BS°C
ST wasser temperatursensor
SP Drucksensor KrelsteuF

instillation in the Antage anizuabunda -e -nicht in Lieferung Fergitsu enthalten

2.10 Notfallmaßnahmen

Auf jeder Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen.

Im Brandfall folgendermaBen vorgehen:

FERROLI AT 18 - Notfallmaßnahmen - 1

  • Stromzufuhr sofort trennen;
  • Mit Feuerlöschern loschen;
  • Sofort die Feuerwehr rufen;
  • Nicht mit Wasserlöschen.

3 SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND VORRICHTUNGEN

3.1 Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien

Um den Ofen herum muss ein Mindestsicherheitsabstand von entflammbaren Materialien eingehalten werden, damit sich diese nicht durch Überhitzung entzünden; die entsprechenden Abstände sind in der technischen Tabelle des Handbuches und auf dem Typenschild angegeben.

Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation). Zualanders empfindlichen Einrichtungsgegenständen wie Möbel, Vorhänge, Sofas muss eine beachtliche Entfernung vom Ofen eingehalten werden

3.2 Sicherheitsvorrichtung Abgasführung

Bei normalem Betrieb herscht in der Brennkammer Unterdruck, was das Austreten von Rauch in den Raum verhindert. Wird der erforderliche Unterdruck nicht erreicht oder ist der Rauchabzug verstopft, erfasst der Unterdruckwachter den Unterdruckmangel in der Brennkammer oder der Luftmassenmesser erkennt das Fehlen der Verbrennungsluftzufuhr; über die elektronische Regelung wird der Schneckenmotor ausgeschelt und der Benutzer mit einer der folgenden Meldungen auf dem Bedienpanel auf die Störung hingewiesen 'AL8 KEIN UNDERDRUCK' oder 'AL9 UGENU GENDER ZUG'.

3.3 Überdruckventil in der Verbrennungskammer

Eventuelle und/oder plötzliche Überrücke der Verbrennungsgase in der Kammer und in den Rauchabzugsleitungen werden durch das Öffnen der Sicherheitsventile, die sich am vorderen Teil der Brennkammer befinden, abgelassen. Wahrend des normalen Betriebs sind diese Ventile durch das eigene Gewicht und den Unterdruck der Kammer geschlossen und verhindern dadurch einen eventuellen Rauchaustritt.

FERROLI AT 18 - Überdruckventil in der Verbrennungskammer - 1

Die Sicherheitsventile regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit und ihren Zustand überprüfen.

3.4 Überhitzung - Sicherheitsthermostat

FERROLI AT 18 - Überhitzung - Sicherheitsthermostat - 1

An der unteren Wand des Pelletbehalters, undzar am Pelletforderer sowie am oberen Teil der Heiztasche befinden sich zwei Temperaturfuhler, die an den jeweiligen Sicherheitsthermostat enageschlossen sind, die bei Überhitzung die Pelletzuführung automatisch unterbrechen. In thisem Fall laufen das Saugzuggeblase und/oder die Ventilatoren weiter, damit der Ofen schnell abkühlen kann. Die Anomalie wird mit der Meldung 'AL 7 THERMOSICHERUNG' am Bedienpanel angezeigt Bei Ansprechen des Thermostats folgendermaBen vorgehen

Den Ofen mindestens 45 Minuten abkühlen halten.
Den Thermostat durch Drucken der Resettasteiben dem Schalter an der Ofenrückseite zurücksetzen (siehe darüberstehende Abbildung).
Den Ofen dann ganz normal wieder einschalten.

Ansprechtemperatur des Thermostats am Pelletbehälter: >85^

Ansprechtemperatur des Thermostats an der Heiztasche: >95^

3.5 Flammenrückschlagschutz im Pelletzuführungskanal

Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch:

Unterdruck in der Verbrennungskammer siehe Absatz 3.2
Siphonform des Pelletzufuhrungskanals.
Überhitzungsschutz des Pelletbehalters siehe Absatz 3.4.

3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung

Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt.

3.7 Schutz bei Stromausfall

Ein vorübergehender Stromausfall beeinträchtigt den Sicherheitsstandard des Ofens nicht und die Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jeder ungebährlich ist.

FERROLI AT 18 - Schutz bei Stromausfall - 1

An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden.

3.8 Überdruckventil Wasserkreis

Ein eventueller Überdruck des Wassers in der Kammer von P>3 bar wird durch Ansprechen des an der Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen.

FERROLI AT 18 - Überdruckventil Wasserkreis - 1

An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden.

3.9 Abgasventilator defect

Wenn aus irgendem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung 'AL4 ABGASVENT-DEFEKT' wird angezeigt.

4 GEBRAUCH DES OFENS

4.1 Vorwort

Der Pelletofen vereint die wohlige Wärme von Holzfeuer mit der bequemen automatischen Temperaturregelung und der Möglichkeit, die Ein- und Ausschaltung fur die ganze Wohe zu programmieren.

Der Ofen kann an einen externen Thermostat und/oder Uhrenthermostat angeschlossen werden, um die Temperatur fern vom Aufstellungsord des Ofens zu messen.

Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb befolgen Sieitte die nachstehenden Vorschriften:

  • Bei der Erstinbetriebnahme konnen unangenehme Gerüche auftreten, thereof soien Sie fur eine gute Beluftung des Raums sorgen. Dies gilt vor allem fur die erste Betriebszeit.
  • Der Behälterarf ausschlieBlich mit Pellets beschicht werden; beim Nachfullen vermeiden, dass der Beutel mit der bereits Oberfläche des Ofens in Kontakt kommt.
  • Keinen anderen Brennstoff als Pellets, die die Vorschriften erfüllen, in den Ofen einführen.
  • Der Ofenarf nicht zur Mullverbrennung verwendet werden.
  • Der Ofenarf ausschlieBlich mit geschlossener Feuerraumtur betrieben werden.
  • Die Dichtungen der Feuerraumtür sind regelmäßig zu prufen, um Luftinfiltrationen auszuschlieben.
    Um eine gute Wirkungsgrad und einen einwandfrei Betrieb zu gewährleisten, muss der Brenntopf vor jeder Pelletbeschreibung gereinigt werden.
  • Bei der ersten Inbetriebnahmearf der Ofen nicht uberhitzt werden,sonder mussallmahlich durch Einstellen niedriger Temperatren auf Betriebstemperatur gebracht werden (siehe Absatz "Temperatureinstellung").
  • Aufgrund der Wärmeausdehnung kann der Ofen beim Einsatzen, während des Betriebs und beim Ausschalten leichte Gerausche von sich geben.

4.2 Beschreibung des Bedienpanels

Das Bedienpanel besteht aus einem hinterleuchteten LCD-Display, der Ein-/Ausschalttaste 'P4', der Funktionstaste SET/MENU 'P3', den vier Menutasten 'P1', 'P2', 'P5', 'P6' und 7 LEDs, die den Betriebszustand des Ofens anziegen.

FERROLI AT 18 - Beschreibung des Bedienpanels - 1

Vom Bedienpanel kann der Ofen ein- und ausgeschaltet, der Betrieb geregelt, das Regel- und das

Wartungsprogramm eingerichtet werden.

Auf dem Display werden alle Informationen über den Betriebszustand des Ofens angezeigt.

Die Menüs werden wie folgt aufgerufen:

Die Taste SET 'P3' drucken;
- mehrmals derTasten 'P5', 'P6' drücken, um durch die verschiedene Menüs zu blättern;
- eine der Tasten Erhöhen/Verringern 'P1', 'P2', drücken, um den gewünschten Parameter einzustellen;
- die Taste SET 'P3' drücken, um den Parameterwert zu bestätigen.

Nach Offnen des Menus konnen die verschieden Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsbene verfügbarbaren Einstellungen vorgenommen werden.

In der nachstehenden Tabelle sind die Befehle und die während der Programmierung oder Einstellung der Betriebsparameter jeweils angezeigten Meldungen aufgeführ:

Auf der nebenstehenden Abbildung ist die Bedeutung der Statusanzeigen links am Display aufgeführrt.

Wenn im Display eines der Segmente aufleucht, wurde die jeweilige, in der(NO)enstehenden LiTe aufgefhrte Vorrichtung aktiviert.

FERROLI AT 18 - Beschreibung des Bedienpanels - 2

4.3 Einsatzen

4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme

Vor dem Einschalten des Ofens mussen folgende Kontrollen durchgefuhrt werden:

  • Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden worden sein.
  • Der Behalter muss mit Pellets gefüllt sein.
    Die Brennkammer muss sauber sein.
  • Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein.
  • Feuerraumtur und Aschekasten müssen nicht verschlossen sein.
  • Das elektrische Kabel muss korrekt angeschlossen sein und der Schalter an der Ofenrückseite muss auf ON/1 stehen.
  • Die Sperrventile an Vor- und Rücklauf mussen geöffnet sein. Den Druck im Wasserkreis kontrollieren.

FERROLI AT 18 - Kontrolle vor Inbetriebnahme - 1

  • Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, alle brennbaren Teile (Betriebsanleitung/Etikett) aus dem Feuerraumnehmen und von der Glasscheibe entfern.
  • Wird der Ofen nach längerem Stillstand eingeschaltet, mussen die eventuell schon lange im Behälter liegenden Pelletreste durch neue Pellets ersetzt und die Brennkammer vollständig gereinigt werden, da dieser Brennstoff feucht und nicht mehr zur Verfeuerung geeignet ist.

4.3.2 Zündvorgang

Zum Einsatz des Kessels die Taste 'P4' 3 Sekunden lang drücken: Auf dem Display erscheint die Anzeige START'. These Phase ist automatisch und wird von der elektronischen Regelung gesteuert, ohne die Parameter andern zu konnen.

Alternative hierzu kann der Kessel eingeschaltet werden, indem die Tasten P4 und P5 gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrück werden. Auf dem Display erscheint die Meldung WARTEN Auf BEDARF. Auf diese Weise wird der Kessel in einen Wartestatus versetzt und die Einschalt-/Startphase nur ausgeführht, wenn eine Wärmeanforderung vorliegt, zum Beispiel zum Erhitzen des Wassers oder für die Warmwasserbereitung (sofern verfügbar).

FERROLI AT 18 - Zündvorgang - 1

Der Ofen führt nacheinander die von den Parametern fur Ebenen und Zeit vorgegeben Einsatzphasen durch und ist danach betriebsbereit, sofern keine der in der nachstehenden Übersicht aufgeführten Störungen oder Alarme auftreten:

StatusVorrichtungen
ZünderRauchabs.FörderschneckeWärmet.
AUSOFFOFFOFFOFF
START - VORERW.ONONOFFOFF
PELLETS-VORFULUNGONONONOFF
WARTEN AUF FLAMMEONONOFFOFF
PELLETS EINFULLENONONONOFF
FEUER VORIANDENOFFONONON
ARBEITOFFONONON
ARBEIT MODULIERENOFFONONON
BRENNTOPFREINIGUNGOFFONONON
ARBEITOFFONONON
ENDREINIGUNGOFFONOFF-

Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand.

FERROLI AT 18 - Zündvorgang - 2

  • Der Ofenarf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden.
  • Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sieitte den Kundendienst.

4.4 Betriebsphase

Nach erfolgreichem Abschluss des Zündvorgangs' wechsel der Kessel auf den normalen Betriebszustand 'BETRIEB'. Der Benutzer kann die Heizleistung mit den Tasten P6' und P5' von der hochsten Heizstufe 5 bis zur kleinsten Heizstufe 1 regeln.

Die Aktivierung ON der Funktion Brauchwasserkreis wird durch Einblenden des LED-Segments [A] angezeigt

FERROLI AT 18 - Betriebsphase - 1

FERROLI AT 18 - Betriebsphase - 2

  • Unbedingt den Füllstand der Pellets im Behälter kontrollieren, um zu vermeiden, dass die Flamme aufgrund von Brennstoffmangel erlischt.
    Zum Einfüllen der Pellets muss der Kessel ausgeschaltet sein.
    Die Abdeckung des Pelletbehalters muss immer geschlossen bleiben und dart nur zum Einfullen des Brennstoffs geöffnet werden.
    Die Pelletsacke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Kessel aufbewahrt werden.

4.4.1 Wassertemperatur Raumtemperatur-Sollwert ändern

Zur Änderung der Wassertemperatur die Taste P1 drücken und anschließend den Temperaturparameter mit den Tasten P1 und P2 erhöhen oder verringn.

Sobald die Wassertemperatur den eingestellten Wert erreicht, wird die Leistung automatisch auf die kleiste Stufe eingestellt und auf dem Bedienpanel erscheint die Meldung MODULIEREN. Um die Raumtemperatur zuändern ist notwendig, um mit der SET-Taste und dann weiter erhöhen oder verringn der Temperaturparameter mit Tasten P1 und P2

FERROLI AT 18 - Wassertemperatur Raumtemperatur-Sollwert ändern - 1

Sobald die Abgastemperatur den vorgegebenen Höchstwert erreicht, erscheint auf dem Bedienpanel die Meldung 'MODULIEREN F' und der Kessel aktiviert den Vorgang zur Flammenmodulation, ohne dass der Bediener eingreifen

muss. Wenn die Temperatur hingegen 285^ übersteigt, erscheint die Alarmmeldung 'AL3 HOT ABGASE und der Kessel aktiviert den Abschaltvorgang.

4.4.2 Reinigung des Brenntopfes

Während des normalen Betriebs wird in regelmäßigen, von einem Parameter vorgegebenen Zeitabständen die Betriebsart 'BRENNTOPFREINIGUNG' aktiviert, deren Dauer ebenfls vorgegeben ist.

FERROLI AT 18 - Reinigung des Brenntopfes - 1

4.4.3 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher

These Installation erfordert den Einsatz eines externen Thermostats, der die Brauchwassertemperatur im Boiler misst. Wenn die Temperatur unter die Temperatur des im externen Thermostat eingestellen SOLLWERTS sindt, setzt sich die Warmwasserbereitung in Betrieb, auf dem Display des Ofens erscheidt die Meldung WWB BOILER und die mit dem Wasserhahn gekennzeichne LED leuchtet, bis der Bedarf erfüllt ist.

Wenn der Ofen sich in der Phase WARTEN AUF BEDARF befindet, wird er automatisch eingeschaltet und in BETRIEB versetzt. Sobald das Wasser in der Heiztasche die Betriebstemperatur erreicht hat, wird die Zuleitung von Wasser zum Boiler aktiviert.

Wenn die Temperatur des Boiler-SOLLWERTS erreicht ist, leitet der Ofen die Restwärme etwa 2 Minuten lang zur Heizanlage und wenn kein weiterer Wärmebedarf vorliegt, schaltet er je nach Einstellung auf WARTEN AUF BEDARF oder auf MODULATION (siehe Abschn. 4.6.5).

Wenn der Ofen AUSGESCHALTET ist, wird er nicht eingeschaltet und liefert kein Warmwasser.

4.4.4 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher

So andern der Temperatur die Taste P2 am Bedienpanel gedruckt, und anschliebend der Temperaturwert mit den Tasten P1 und P2 erhoht oder verringgert werden.

Wenn die Temperatur unter die Temperatur des im externen Thermostat eingestellten SOLLWerts sinkt:

Wenn sich der Kessel in der Phase WARTEN AUF BEDARF befindet, wird er automatisch eingeschaltet und in BETRIEB versetzt und sobald das Wasser in der Heizkammer die Betriebstemperatur erreicht hat, wird die Zuleitung von Wasser zum Pufferspeicher aktiviert.

Wenn der SOLLWERT der Temperatur im Pufferspeicher erreicht ist, schaltet der Kessel auf WARTEN AUF BEDARF (die Funktion STANDBY muss unbedingt auf ON gestellt werden, siehe Abschn. 4.6.2).

Wenn der Kessel AUSGESCHALTET ist, wird er nicht eingeschaltet und liefert kein Warmwasser.

E 'konnen die temperratura SET Sammlerwasser Sanitar und Heizung von einem Minimum von 54^ (Wert STD Zündung der Pumpe) zu einem Maximum von 70^ mit Mindestrucklauftemperatur nicht niedriger als die wahlen (50 - 55)^ , um Kondensation im Inneren der Kammer zu vermeiden.

4.5 Ausschalten

Zum Ausschalten des Kessels einfach die Taste 'P4' etwa 2 Sekunden lang drucken.

Die Förderschnecke wird sofort angehalten, das Saugzuggebäse schaltet auf eine hohe Drehzahl und auf dem Display entscheidt die Meldung 'ENDREINIGUNG'.

Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung 'AUS'.

Während der Abschaltphase kann der Kessel nicht wieder eingeschelt werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfals vorgegebenen Wert gesunden ist. Im Dialogfenster erscheint die Meldung 'ABKÜHLEN, BITTE WARTEN'.

Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung 'AUS'.

FERROLI AT 18 - Ausschalten - 1

4.6 Menu

Durch Drücken der Taste 'P3' (SET) öffnet sich das Menu; ceses ist in verschiedene Optionen und Ebenen unterteilt, über die die Einstellungen der elektronischen Regelung aufgerufen werden können.

In der nachstehenden Übersicht ist die Menüstruktur und nur die für den Benutzer verfügbarbaren Optionen dargestellt.

MenüoptionPosition 2. EbeneMenüoptionPosition 3. EbeneName ParameterMaßeinheit
Menü 01Uhrenthermostat einstellenM-1-1Uhrthermostat freiegebenM-1-1-01Uhrenthermostat freiegebenOn/Off
M1-2Program TagM-1-2-01Uhrenthermostat TagOn/Off
M-1-2-02Start 1 Tag
M-1-2-03Stop 1 Tag
M-1-2-04Start 2 Tag
M-1-2-05Stop 2 Tag
M1-3Program WochesM-1-3-01Uhrenthermostat WochesOn/Off
M-1-3-02Start Prog-1
M-1-3-03Stop Prog-1
M-1-3-04Montag Prog-1
M-1-3-05Dienstag Prog-1
M-1-3-06Mittwoch Prog-1
M-1-3-07Donnerstag Prog-1
M-1-3-08Freitag Prog-1
M-1-3-09Samstag Prog-1
M-1-3-10Sonntag Prog-1
M-1-3-11Start Prog-2
M-1-3-12Stop Prog-2
M-1-3-13Montag Prog-2
M-1-3-14Dienstag Prog-2
M-1-3-15Mittwoch Prog-2
M-1-3-16Donnerstag Prog-2
M-1-3-17Freitag Prog-2
M-1-3-18Samstag Prog-2
M-1-3-19Sonntag Prog-2
M-1-3-20Start Prog-3
M-1-3-21Stop Prog-3
M-1-3-22Montag Prog-3
M-1-3-23Dienstag Prog-3
M-1-3-24Mittwoch Prog-3
M-1-3-25Donnerstag Prog-3
M-1-3-26Freitag Prog-3
M-1-3-27Samstag Prog-3
M-1-3-28Sonntag Prog-3
M-1-3-29Start Prog-4
M-1-3-30Stop Prog-4
M-1-3-31Montag Prog-4
M-1-3-32Dienstag Prog-4
M-1-3-33Mittwoch Prog-4
M-1-3-34Donnerstag Prog-4
M-1-3-35Freitag Prog-4
M-1-3-36Samstag Prog-4
M-1-3-37Sonntag Prog-4
M1-4Program WochendeM-4-2-01Uhrenthermostat WochendeOn/Off
M-4-2-02Start 1 Wochendenende
M-4-2-03Stop 1 Wochendenende
M-4-2-04Start 2 Wochendenende
M-4-2-05Stop 2 Wochendenende
Menü 02Vom Benutzer vorgenommeneEinstellungenM-2-1Uhr einstellen--
M-2-2StandbybetriebOn/Off
M2-3Erste PelletflüllungOn
M2-4PellettypEinstellung Pellet0
M2-5Erste Pelletflüllung Schnecke 2On
Menü 03Benutzerdefinierte EinstellungenM-3-1Sprache--
M3-3Modus SummerOn/Off
M3-4Beleuchting0 -- 100
M3-6Delta Wert Heizung0,5 - 20 °C
M3-7Delta Boiler-Puffer0,5 - 20 °C
M3-8PelletflüllstandOn/Off
M3-9WarmwasserbereitungaktivierenOn/Off/EST
Menü 04Betriebszustand KesselTechnikernenü
Menü 05TechnikereinstellungenTechnikernenü
Menü 06InstallationseinstellungenTechnikernenü

4.6.1 Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen

Dient zur Aktivierung und Deaktivierung aller Funktionen des Uhrenthermostats.

Mit der Wahl von ON wird die Funktion aktiviert und das entsprchende LED-Segment angezeigt [ D ]

Bei Eingabe der Tages-/Wochen-oder Wochenendprogrammierung wird im oberen Displayabschnitt jeweils das entsprechende LED-Segment eingeblendet [C].

Was die Auswahl der Optionen und die Eingabe der Uhrzeiten betriff, müssen die sechs Tasten gemäß den Anleitungen in der Tabelle von Absatz 4.2 betätig werden.

Bei Öffnen des Untermenüs: PROGRAM TAG konnen die tätiglich programmierten Funktionen des Uhrenthermostats aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden.

Es können zwei Betriebsphasen eingestellt werden, die von den gemäß nachstehender Tabelle eingestillten Uhrzeiten begrenzt werden.

Die Einstellung OFF bedeutet, dass die Uhr den Befehl ignorieren soll.

AuswahrBedeutungMögliche Werte
START1AktivierungsuhrzeitUhrzeit - OFF
STOP1DeaktivierungsuhrzeitUhrzeit - OFF
START2AktivierungsuhrzeitUhrzeit - OFF
STOP2DeaktivierungsuhrzeitUhrzeit - OFF

Bei Offnen des Untermenus: PROGRAM WOCHE konnen die wochentlich programmierten Funktionen des Uhrenthermostats aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden.

Das Wochenprogramm verfügbar über 4 unabhängige Programme, deren Endeffekt aus der Kombination der

4 Programmierungen besteht.

Das Wochenprogramm kann aktiviert oder deaktiviert werden.

Durch Eingabe von OFF in das Feld mit den Stunden wird der entsprechende Befehl ignoriert.

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 1

Die Programmierung muss mit größter Sorgfalt durchgeführt werden. Darauf achten, dass sich die Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszteiten nicht am selbst Tag in verschiedene Programmen überlagern.

Bei Offnen des Untermenus: PROGRAM WOCHENENDE können die Funktionen des Uhrenthermostats am Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden (Wochenende: Samstag - Sonntag).

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 2

Die Programmierung WOCHENENDE nur nach Deaktivierung der Wochenprogrammierung aktivieren. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Das Tagesprogramm deaktivieren, wenn das Wochenprogramm verwendet werden soll; mit dieser Einstellung empfeht es sich, das Wochenendprogramm zu deaktivieren.

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 3

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 4

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 5

FERROLI AT 18 - Menu 01 - Uhrenthermostat einstellen - 6

4.6.2 Menu 02 - Vom Benutzer vorgenommene Einstellungen

Mit diesen Menu können folgende Einstellungen vorgenommen werden:

-Uhr einstellen

Bevor der Kessel in Betrieb genommen wird, mussen Uhrzeit und Datum eingestellt werden, damit die Programmierung des Uhrenthermostats möglich ist. Die elektronische Regelung ist mit einer 3-Volt-Lithiumbatterie Typ CR2032 ausgestattet, dank der die interne Uhr eine Autonomie von über 4-5 Jahren hat; falls die Uhr bei ausgeschalteten Kessel die Uhrzeit nicht gespeichert hält oder wenn bei Wiedereinschalten eine Reihe von Nullen angezeigt wird, muss die Batterie vom Kundendienst ausgewechselt werden.

- Standbybetrieb

Bei Aktivierung dieser Funktion wird der Kessel automatisch abgeschelt, wenn die Wassertemperatur für eine vorgegebene Zeit über dem Sollwert geblieben ist. Daraufhin ist die automatische Wiedereinschaltung erst dann wieder möglich, wenn die Temperatur um einen in der Parametertabelle vorgegebenen Wert unter den SOLLWERT sinkt. Manuelle Steuerungen vom Bedienpanel haben Vorrang vor der Programmierung. Bei Wahl von OFF aktiviert der Kessel nicht die Betriebsart STANDBY und Funktioniert normal mit Aktivierung der Funktion MODULATION, wenn die Temperatur den Sollwert übersteigt.

- Erste Pelletfällung

Bei Einstellung dieser Funktion kann der Getriebemotor bei ausgeschalteten oder kaltem Kessel für die Dauer von 90 Sek in Betrieb gesetzt werden, um eine erstene Pelletfällung durchzufahren.Die Füllung wird mit der Taste P1 gestartet und mit der Taste P4 abgebrochen.

- Pellettyp

Wenn these Funktion aktiv ist und die Tasten P1 oder P2 gedrückt werden, wird die Pelletflung erhöht bzw. reduziert, um Verbrauch und Verbrennung je nach verwendeten Pellettyp zu optimieren.

- Erste Pelletfällung Schnecke 2

Bei Einstellung dieser Funktion kann der Getriebemotor des zusätzlichen Behalters für eine vorgegebene Dauer in Betrieb gesetzt werden, solange der Kessel ausgeschelt oder kalt ist. Die Füllung wird mit der Taste P1 gestartet und mit der Taste P4 abgebrochen.

4.6.3 Menu 03-Benutzerdefinierte Einstellungen

Mit diesen Menu können folgende Einstellungen vorgenommen werden:

- Sprache

Mit dieser Option kann die gewünschte Dialogsprache unter den im Menu verfügbarbaren Sprachen gewählt werden, und bzw. ITALIENISCH - FRANZÖSISCH - ENGLISH - DEUTSCH - SPANISCH

- Summer

Mit dieser Option kann der Signatlon des Kessels aktiviert oder deaktiviert werden.

- Beleuchtung

Mit dieser Option kann die Helligkeit des hinterleuchteten Displays von min. 0 bis max. 100 eingestellt werden.

- Delta Hezung

Mit dieser Option konnen folgende Werte eingestellt werden:

  • der Bereich zwischen der Solltemperatur SET und der tatsächlichen Ausschalttemperatur des Kessels;

  • der Bereich zwischen der Solltemperatur SET und der tatsächlichen Wiedereinschalttemperatur des Kessels.

Dieser Bereich kann in Abhängigkeit von den Kundenanforderungen und/oder der Art der Anlage zwischen min. 0.5^ und max. 20^ eingestellt werden.

Mit dieser Option konnen folgende Werte eingestellt werden:

  • der Bereich zwischen der Solltemperatur SET und der tatsächlichen Wiedereinschalttemperatur des Kessels.

Dieser Bereich reicht je nach Kundenforderungen und/oder Art der Anlage von min. 0.5^ bis max. 20^ .

- Pelletfulstand

Wenn these Option auf ON eingestellt ist, kann die Signalisierung von Pelletmangel wie folgt gehandhabt werden:

  • Meldung auf dem Display ‘ PELLETS FEHLEN ’;

  • Ansteuerung eines zusätzlichen Pelletbehälter für die Nachfüllung (auf Anfrage lieferbar).

Mit der Einstellung OFF wird der eventuelle zusätzliche Behälter deaktiviert und auf dem Display wird keine Anzeige eingeblendent.

- Regelungen Brauchwarmwasser

Bei Wahl von ON kann das Brauchwasser über das vom hermostat oder Strömungswächter oder Fühler eingehende Signal geregelt werden.

Bei Wahl von EST kann das Brauchwarmwasser im Sommer (mit ausgeschalteter Heizung) über das vom Fühler eingehende Signal geregelt werden. Mit der Auswahl dieser Option wird der Betrieb nur der Warmwasserbereitung aktiviert und der Standby-Betrieb auf in ON gesetzt. Die Nachlaufzeit folgt den Einstellungen im Menu M-6-9.

Die Funktion Sommerbetrieb kann nur angezeigt werden, wenn das Menu M-6-8 auf S-BOILER eingestellt ist.

4.6.4 Menu 04 - Betriebszustand des Kessels

Mit dieser Option kann der aktuelle Betriebszustand des Kessels aufgerufen und der Status der verschiedene, daran angeschlossenen Vorrichtungen angezeigt werden; für die Überwachung stehen mehrere aufeinander folgende Seiten zur Verfügung.

4.6.5 Menu 05 - Technikereinstellungen

These Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten.

FERROLI AT 18 - Menu 05 - Technikereinstellungen - 1

Die technischen Parameter im Menu 05 durren nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen konnen ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.

4.7 Fernbedienung

Die Fernbedienung Funktioniert mit den am Bedienpanel vorgenommen Einstellungen und dient zum Ein-/ Ausschalten des Ofens sowie zur Regelung der Leistung und der gewünschten Temperatur.

Da sie an eine Infrarotdiode sendet, muss sie zum Empfänger im Bedienpanel gerichtet werden.

Modell 6 tasten

Die Fernbedienung gestattet folgende Vorgänge:

FERROLI AT 18 - Modell 6 tasten - 1

Tasten P3: Ofen ein-/ausschalten

Tasten P1: Raumtemperatur erhöhen

Tasten P6: Leistungsstufe erhöhen

Tasten P5: Leistungsstufe verringn

Tasten P2: Raumtemperatur verringn

Tasten P4: Jolly

FERROLI AT 18 - Modell 6 tasten - 2

4.7.1 Batterie wechsel

Die Fernbedienung wird von einer an der Unterseite des Geräts befindlichen 3V-Batterie (inbegriffen) Typ CR2025 gespeist. Entfern den Isolator vor Gebrauch. Die Batterie wird wie folgt eingelegt und gewechselt:

  • Den gezeigten Hebel betätigen.
  • Das Batteriefach ganz Herausnemen und die Batterie auswechseln (3V-Batterie Typ CR2025). Dabei auf die korrekte Polung achten.
  • Das Batteriefach wieder einsetzen.
  • Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt Funktioniert.

FERROLI AT 18 - Batterie wechsel - 1

FERROLI AT 18 - Batterie wechsel - 2

  • Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten.
  • Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden.

FERROLI AT 18 - Batterie wechsel - 3

4.8 Thermostat - externer Uhrenthermostat

Wenn ein externer Thermostat verwendet werden soll, wenden Sie sichitte an einen befugten Techniker, der die folgenden Anleitungen befolgen muss:

  • Gerät mit dem Hauptschalter an der Rückseite ausschalten und Netzkabel trennen.
  • Die seitliche Verkleidung abnehmer, um die elektronische Regelung freizulegen.
  • Unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen.
  • Alles wieder einbauen und den korrekten Betrieb kontrollieren.

Wie folgt konfigurieren:

  • Externer Thermostat: Satz im Menu M-6-7 in T.AMBIEN;
  • Externer Uhrenthermostat: Satz im Menu M-6-7 in T.AMBIEN und vom Menu 01-01 die Uhrenthermostat-Funktionen deaktivieren.

Bei jeder Einstellung ändern sich die anderen Funktionen des Menü's nicht und die Anzeige des Anschlusses erfolgt durch Aufleuchten der LED-Segmentanzeige an der Statusleiste auf dem Display.

FERROLI AT 18 - Thermostat - externer Uhrenthermostat - 1

4.9 Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode)

Wird der Ofen fur langere Zeit nicht benutzt und/oder am Ende jeder Heizperiode folgendermaBen vorgehen:

  • Den Pelletbehälter vollständig ausleeren.
  • Den Stromanschluss trennen.
  • Gründlich säubern und bei Bedarf alle beschädigten Teile von Fachpersonal ersetzen halten.
  • Den Ofen abdecken, umihn vor Staub zu schützen.
  • An einem trockenen, witterungsgeschützten Ort unterstellen.

5 REINIGUNG DES OFENS

Der Ofen muss unbedingt regelmäßig gereinigt werden, um zu vermeiden, dass das Glas verrußt, eine schlechte Verbrennung auftreten kann, sich Asche und unverbrannte Teile im Brenntopf ansammeln, die Heizleistung abnimmt. Der Ofenarf nur mit geschlossener Feuerraumtur betrieben werden.

Die Dichtungen der Feuerraumtür sind regelmäßig zu prufen, um das Eindringen von Luft zu vermeiden; die Brennkammer und die Pelletrohrleitung arbeiten)namlich mit Unterdruck, der Rauchabzug dagegen mit leichtem Druck.Die ordentliche Reinigung wird normalerweise vom Kunden unter Befolgung der im Benutzerhandbuch enthaltenen Anleitungen vorgenommen, während die außerordentliche Wartung mindestens 1 Mal pro Jahr vom Vertragskundendienst durchgefuhrt werden muss.

FERROLI AT 18 - REINIGUNG DES OFENS - 1

  • Zur Reinigung aller Teile muss der Ofen kalt und vom Stromnetz getrennt sein.
  • Die Reinigungsrückstände gemäß den geltenden ortlichen Vorschriften entsorgen.
  • Der Ofen davon auf keinen Fall ohne Außenverkleidungen in Betrieb gesetzt werden
    -Während des Zündvorgangs und/oder beim normalen Betrieb die Bildung von Rauch und unverbrannten Stoffen vermeiden.

Nachstehend werden die Kontroll- und/oder Wartungsarbeiten zusammengefasst, die für den korrekten Gebrauch und Betrieb des Ofens erforderlich sind.

Teile / Intervall Art der Reinigung1 Tag ordentliche Reinigung2-3 Tage ordentliche Reinigung1 Monat ordentliche Reinigung2 - 3 Monate ordentliche Reinigung1 Jahr außerordentliche Reinigung: wird vom technischen Kundendienst durchgeführt
Brenntopf
Aschefach/-kasten
Glasscheibe Tür
Rohrbündel Heiztasche
Sammelleitung - Saugzuggebläse
Dichtung Tür - Glasscheibe
Schornsteinrohr - Rauchrohr

5.1 Reinigung des Brenntopfes

Den Brenntopf Herausnahmen und eventuelle Rückstände, die sich in der Brennkammer und im Brenntophalter abgelagert haben, beseitigen. Hierfür kann man einen Aschesauger verwenden. Diese Arbeit muss tätiglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbrannten Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löscher des Brenntopfas die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss.

FERROLI AT 18 - Reinigung des Brenntopfes - 1
Brenntopf verschmutzt

FERROLI AT 18 - Reinigung des Brenntopfes - 2
Brenntopf sauber

FERROLI AT 18 - Reinigung des Brenntopfes - 3
Brenntophalter

FERROLI AT 18 - Reinigung des Brenntopfes - 4

Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, undzaruf der gesamten Umrandung.

5.2 Reinigung des Aschebehälters

Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntophalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehalter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tur geschlossen werden. Der Aschebehalter muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage gereinigt werden.

5.3 Reinigung der Glasscheibe

Das Glas kann mit einem feuchten Tuch und einem Spezialreiniger ohne Scheuermittel gereinigt werden. Zwischen Glas, Glashalter und Feuerraumtur am unteren und oberen Teil sind entsprechende Schlitze für die Luftzirkulation an der Innenfläche des Glases angebracht. Diese Schlitze unbedingt von Aschen- und Staubresten freihalten. Den gesamtten Rand der Glasscheibe auf der Turinnen- und -außenseiteDMAhergehmig reinigen.

5.4 Reinigung des Saugzuggebläses und der Brennkammer

Mindestens einmal jährlich muss die Brennkammer gereinigt und alle Verbrennungsrückstände von den innen verlaufenden Rauchrohren und von der Abgasfuhrung enternt werden. Hierzu nach Losen der entsprechenden Befestigungsschrauben die obere Ofenabdeckung, die Abdeckung der Heiztasche sowie die unter Inspektionsluke entfernen und dann die Turbulatoren und die Rauchrohre in der Kammer reinigen. Außer dem muss unbedingt das unter dem unter Rauchrohr befindliche Saugzuggeblase gereinigt werden, das über die Öffnung der Inspektionsluke zugänglich ist Alle 3-4 Monate die Innenwände der Brennkammer mit geeigneten Utensilien (Pinseln) reinigen und gegebenenfalls die Vermiculitwand ersetzen, die als Verschleibmaterial gilt.

Alle 1800 Betriebsstunden order 2000Kg pellet, fordert der Ofen mit der Meldung SERVICE FALLIG' eine (nicht von Garantie gedeckte) außerordentliche Wartung durch Fachpersonal an, das eine vollständige Reinigung und die Rücksetzung der Meldung vornimmt.

FERROLI AT 18 - Reinigung des Saugzuggebläses und der Brennkammer - 1

Durch Stöbe oder gewaltsames Vorgehen kann das Saugzuggebäse beschädigt und dessen lauter Betrieb verursacht werden, deshalb sollte mit diesen Vorgang unbedingt qualifiziertes Fachpersonal betraut werden.

5.5 Reinigung des Luftmassenmessers

In das Rohr ist ein Luftmassenmesser eingebaut (Messgerat der Verbrennungsluftzufhr), der regelmäßig, d.h. alle 3-4 Monate, mit geeigneten Mitteln (Druckluftstrahl oder geeignete Pinse)innen gereinigt werden muss.

5.6 Reinigung der Keramikteile

Die Kacheln sind in Handwerksarbeit hergestellt und konnen davon der gingfugige Oberflächen-Unregelmäßigkeiten wie Mikroporen oder Farbabweichungen aufweisen. Für ihre Reinigung ein weiches, trockenes Tuch verwenden; durch die Verwendung von Reinigungsmitteln konnten eventuelle Fehler betont werden.

5.7 Reinigung des Rauchrohrs - Schornsteinrohrs

Das Rauchrohr muss mindestens einmal jährlich oder bei Bedarf gereinigt werden.

Die Reinigung umfasst das Absaugen und Entfernen der Rückstände in allen senkrechten und waagerechten Rohrabschnitten sowie in den Rohrkrümmern vom Gerat zum Schornsteinrohr.

Einmal im Jahr sollen auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung saferzustellen.

5.8 Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenruttler

Die Rauchzüge in der Heiztasche sind mindestens einzelmal tätiglich zu reinigen. Dazu mehrmals die Knäufe von unter nach oben und umgekehrt bewegen.

FERROLI AT 18 - Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenruttler - 1

Den Vorgang am ausgeschalteten und kalten Ofen durchführren.

Rechter und linker Knauf des Turbulatorenruttlers in unterer Postion des Heiztaschenbetriebs.

FERROLI AT 18 - Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenruttler - 2

6 WARTUNG

6.1 Vorwort

Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfüritte an den nachstgelegenen Kundenservice.

FERROLI AT 18 - Vorwort - 1

Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist.

6.2 Ausbau der Verkleidung AT 18

FERROLI AT 18 - Ausbau der Verkleidung AT 18 - 1

Zeichenerklarung:

1-Pelletsklappe
2 - Abdeckung stahl
3 - Rechte haltenwand
4 - Linken Seitenwand
5 - Veränderungen mit Knäufen für die Turbulatoren
6 - Außentür vorne
7 - Untere Frontplatte

6.3 Innere Ofenkomponenten

FERROLI AT 18 - Innere Ofenkomponenten - 1

Zeichenerklarung:

1 - Sicherheitsventil
2 - Abdeckung Heiztasche
3 - Isolcart-Schutzabdeckung
4 - Knauf zum Rütteln der Turbulatoren
5 - Vermiculit-Schutzabdeckung
6 - Unterer Rahmen der Abdeckung
7-Turbulatoren
8-Heiztasche

6.4 Elektrische Bauteile

FERROLI AT 18 - Elektrische Bauteile - 1

6.5 Bauteile des Wasserkreises

FERROLI AT 18 - Bauteile des Wasserkreises - 1

Zeichenerklarung:

1-Bedienpanel Mod.F047
2 - Sicherheitsthermostat
3-Elektronikplatine
4 - Unterdruckwächter
5 - Abgastemperaturfuhler
6 - Wassertemperaturfuhler Heizkammer
7 - Wassertemperaturfuhler Boiler-Puffer
8 - Serieller Anschluss
9 - Füllstandssensor Pelletbehälter
10 - Kesselwassersensor Gesundheits puffer

Zeichenerklarung:

1-Membran-AusdehnungsgefäB
2 - Anlagen-Ablasshahn
3 - Sicherheitsventil
4 - Anschluss für Anlagenbefüllung
5 - Umwalzpumpe
6 - Rücklaufrohr
7- Druckmessumformer
8-Anschluss Ausdehnungsgefä
9 - Entlüftungsventil
10 - Vorlaufrohr
11 - Brauchwasservorlauf-frohr
12 - Brauchwasserrücklauf-frohr
13 - Drei-wege-motorventil

6.6 Magnesiumanode boiler

Warmwasserspeicherreinigung (sollte alle 2-3 Jahre durchgefuhrt werden, abhängig von der Wasser Aggressiveness)

  • Entfernen Sie die Frontplatte des Warmwasserspeicher.
  • Schließen Sie den HeiBwassertank an- Aus Ventile und öffnen Sie den Ablasshahn.
  • Nach dem Ablassen, entfern den Flansch Inspektion und führen die Reinigung durch Verwenden Sie spezifische Produkte, die auf dem Markt erhältlich sind. Verwenden Sie keine Metallwerkzeuge, um die Waage zu entfern.
  • Nach der Reinigung setzen Sie das Kontroll Flansch und die Warmwasserspeicher- Frontplatte nach vorne und offen Sie die Ein-Aus-Ventile.

Magnesiumanode

Der Grad der Verschlechterung des Magnesiumanode kann direkt geprüft werden von außen durch Abschrauben von dem HeiBwassertank Flansch (nach dem Ausschalten des Dokuments Brauchwarmwasserversorgung und Entwässerung des Warmwasserspeicher).

These Kontrolle ist ratsam, mindestens einmal im Jahr.

Wenn das Wasser sehr hart ist, über 20 Grad, installmenten Sie ein Wasserenthärter im System.

  • Überprüfen Sie die Magnesiumanode und tauschen Sie sie ein, falls es nötig ist.

FERROLI AT 18 - Magnesiumanode - 1

B Wenn Wasserenthärter am Kesselkaltwassereinlass installiert sind, gehen sie sichere Wasserhärte nicht zu stark zu reduzieren, da dies frühe Verschlechterung des Magnesiumanode im Heiwbassertank bewirkt

7 FEHLERSUCHE

7.1 Verwaltung der Alarmeldungen

Ein Alarm wird durch ein akustisches Signal (sofern aktiviert) und eine Meldung am Bedienpanel angezeigt Bei Aufreten eines Alarms den Ofen abschalten, Alarmursache beheben und erst dann den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder einschalten.

Jeder Alarmzustand hat die sofortige Abschaltung des Ofens zur Folge.

Nachstehend sind die eventuell am Bedienpanel angezeigten Alarme mit Ursache und Abhilfe aufgefuhrt:

ALARME - MELDUNGEN
AnzeigeBetriebsstörungMögliche UrsachenAbhilfen
AL 1 STROMAUSFALL- Der Ofen schaltet nicht ein.- Keine Stromversorgung während des Zündvorgangs.- Den Ofen durch Drücken der Taste P4 auf OFF stellen und den Einschaltvorgang wiederholen.- Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs müssen von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL 2 ABGASFUHLER- Wird ausgelöst bei Defekt des Abgastemperaturlählers.- Der Abschaltvorgang wird aktiviert.- Der Führer ist defekt- Der Führer ist nicht an der Platine angeschlossen.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL 3 HOT ABGASE- Wird ausgelöst, wenn der Abgastemperaturlähler eine Abgastemperatur über 280 °C misst.- Der Abschaltvorgang wird aktiviert.- Der Tangentialventilator ist defekt.- Der Tangentialventilator wird nicht mit Strom versorgt.- Übermäßige Pelletfüllung.- Pelletzuführung einstellen.- Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL 4 SAUGZUGGEBLASE-DEFEKT- Wird ausgelöst, wenn das Saugzuggebäse defekt ist.- Der Abschaltvorgang wird aktiviert.- Das Saugzuggebäse ist blockiert.- Der Drehzahlensensor ist defekt.- Das Saugzuggebäse wird nicht mit Strom versorgt.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchshaft werden.
AL 5 ZUNDUNG FEHLGESCHLAGEN- Während des Zündvorgangs wird die Flamme nicht gezündet.- Der Abschaltvorgang wird aktiviert.- Der Pelletbehälter ist leer.- Der Heizwiderstand ist defekt, verschmutzt oder nicht in der korrekten Position eingebaut.- Falsche Einstellung der Pelletbeschickung.- Kontrollieren, ob der Behälter Pellets enthalt.- Die Einschaltvorgänge kontrollieren.- Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchshaft werden.
AL 6 KEINE PELLETS VORHANDEN- Der Brenntopf wird nicht mit Pellets versorgt.- Der Pelletbehälter ist leer.- Der Getriebemotor der Pelletbeschickung muss sich einlaufen.- Der Getriebemotor führt keine Pellets zu.- Kontrollieren, ob der Behälter Pellets enthalt.- Pelletzuführung einstellen.- Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Ofenbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchshaft werden.
AL 7 THERMOSICHERUNG- Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Sicherheitsthermostat der Schneckenkanal-Temperatur oder der Wassertemperatur in der Heiztasche anspricht.- Das System wird gestoppt.- Der Sicherheitsthermostat hat eine Temperatur über dem Schwellenwert für die Überhitzung des unteren Behälterabschnitts oder des Wassers in der Heiztasche gemessen und unterbricht den Betrieb des Getriebemotors.- Nach der Ursache für die Überhitzung suchen.- Den Betrieb des von der Überhitzung betroffenen Thermostats durch Drucken der Reset-Taste wieder herstellen.
AnzeigeBetriebsstörungMögliche UrsachenAbhilfen
AL 8 KEIN UTERDRUCK- Während der Betriebsphase liegt der vom Kessel gemessene Druck unter der Anspruchschwelle des Unterdruckwächters. - Das System wird gestoptt.- Die Brennkammer ist verschmutzt. - Das Rauchabzugsrohr ist verstoptt. - Die Feuermannür ist nicht geschlossen. - Die Berstschutzventile sind offen/verklemmt. - Der Unterdruckwächter ist defekt.- Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohr und Brennkammer sauer sind. - Kontrollieren, ob die Tür nicht verschlussen ist. - Kontrollieren, ob die Berstschutzventile geschlossen sind. - Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs müssen von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL 9 UNGENÜGEND ER ZUG- Wird ausgelöst, wenn die Verbrennungsluftzufahr unter einem bestimmten Schwellenwert liegt.- Die Brennkammer ist verschmutzt. - Das Rauchabzugsrohr ist verstoptt. - Die Feuermannür ist nicht geschlossen. - Die Berstschutzventile sind offen/verklemmt. - Der Luftmassenmesser ist defekt.- Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohrund Brennkammer sauer sind. - Kontrollieren, ob die Tür nicht verschlussen ist. - Kontrollieren, ob die Berstschutzventile geschlossen sind. - Andere Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL E WASSERDRUCK- Wird ausgelöst, wenn der Wasserdruck nicht innerhalb der für den korrekten Betrieb vorgeschrieben Werte liegt. - Das System wird gestoptt.- Wird ausgelöst, wenn der Druckmessumformer im Wasserkreis einen Druck unter oder über den vorgegebenen Grenzwerten misst.- Nach der Ursache für das Problem sichen, den Druck im Kreis wieder herstellen und auf den für den normalen Betrieb vorgeschriebenen Wert bringen.
AL A SICHERUNG H2O- Esfindet im Fall der Intervention der Sicherheits-Thermostat auf dem Wasser Temperatur der thermischen Kammer mit T>95 °C. -System gestoptt wird.- Der Überhitzungsschutz eine Temperatur oberhalb der Schwelle Soilwert für eine Erwärung des Wassers von der Wärmekammer detektiert, die Blockierung der Funktion des Getriebemotors.- Nach der Ursache für die Überhitzung sowie den Betrieb des Vorgeschreibenen Wert bringen.
AL B FEHLER TRIAC SCHNECKE- Wird ausgelöst, wenn der Getriebemotor in Dauerbetrieb und länger als 60 Sek.läuft. - Das System wird gestoptt.- Die Regelung hat festgestellt, dass das Steuerrelais des Getriebemotors defekt ist (Kontakte verklebt).- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchgeführt werden.
AL C WASSERTEMP ERATURFÜHLE- Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Wassertemperaturlüher defekt ist und T H2O = 0 °C anziegt. - Der Abschaltvorgand wird aktiviert.- Der Fühler ist defekt - Der Fühler ist nicht an der Platine angeschlossen.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchshaftert werden.
AL D HOT WASSER S1- Wird ausgelöst, wenn die Wassertemperatur die vorgegebenen Grenzwerte überschritten hat. - Das System wird gestoptt.- Wird ausgelöst, wenn der Temperaturfühler in der Heizkammer einen höheren Wert als 92 °C misst.- Nach der Ursache für das Problem sichen, die Temperatur wider herstellen und auf den für den normalen Betrieb vorgeschreibenbden Wert bringen.
AL F WASSERTEMP ERATURFÜHLE R S2- Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Wassertemperaturlüher defekt ist und T H2O = 0 °C anziegt. - Der Abschaltvorgand wird aktiviert.- Der Fühler ist defekt - Der Fühler ist nicht an der Platine angeschlossen.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendenstelle durchshaftert werden.
AL G HOT WASSER S2- Wird ausgelöst, wenn die Wassertemperatur die vorgegebenen Grenzwerte überschritten hat. - Das System wird gestoptt.- Wird ausgelöst, wenn der Temperaturfühler in der Heizkammer einen höheren Wert als 92 °C misst.- Nach der Ursache für das Problem sichen, die Temperatur wider herstellen und auf den für den normalenBetrieb vorgeschreibenbden Wert bringen.
AL I WASSERTEMP ERATURFÜHLE R S3- Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn der Wassertemperaturlüher defekt ist und T H2O = 0 °C anziegt. - Der Abschaltvorgand wird aktiviert.- Der Fühler ist defekt - Der Fühler ist nicht an der Platine angeschlossen.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendonstelle durchshaftert werden.
AL H HOT WASSER S3- Wird ausgelöst, wenn die Wassertemperatur die vorgegebenen Grenzwerte überschritten hat. - Das System wird gestoptt.- Wird ausgelöst, wenn der Temperaturfühler in der Heizkammer einen höheren Wert als 92 °C misst.- Nach der Ursache für das Problem sichen, die Temperatur wider herstellen und auf den für den normalen betriebs vorgeschreibenbden Wert bringen.
ABKUHLEN, BITTE WARTEN- Wird ausgelöst, wenn der Kessel sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird.- Entstörversuch während des Abschaltvorgangs mit noch warmem Kessel in Abkehrphase.- Der Alarm kann erst zusückgesetzt werden, nachdem der Kessel vollständig abgeschlossen wurde.
DEFEKT LUFTMASSEN MESMER- Wird ausgelöst, wenn der Luftmassenmesser getreten wird.- Die Regelung kann die Menge der Verbrennungsluft nicht messen, schaltet jedoch den Kessel nicht ab sondern schlieft nur die Funktion des Luftmassenmessers aus.- Die Vorgänge zur Wiederherstellung des Kesselbetriebs必不可 von einer autorisierten Kundendienstelle durchshaftert werden.
FROSTGEFAHR- Wird ausgelöst, wenn die Wassertemperatur unter eine bestimmte Temperatur fällt.- Die Regelung des Kessels misst eine Wasser temperatur unter 6 °C und meldet dies auf dem Display.- Die Pumpe lauf an, um das Wasser im Heizkreis zu bewegen. - Die Wassertemperatur überwachen, die nicht unter 0 °C sinken darf.
SERVICE FällIG- Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit der letzten Wartung 1800 Stunden order 2000 Kg pellet in Betrieb war.- Anforderung der uBerordentlichen Wartung.- Die Arbeitern für außerordentliche Reinigung, Wartung und Rücksetzung müssen vom Vertragskundendienst durchshaftert werden.

Der Hersteller besteht sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, MaBe, Übersichtszeichnungen sowie s amtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich.

8 INSTALLATIONSTECHNIKER

8.1 Menüss installationseinsinstellungen

Die nachstehenden Anleitungen sind ausschließlich dem technischen Personal mit spezifischen Kompetenzen über die von der Firma COLA gebauten Heizgeräte vorbehalten.

FERROLI AT 18 - Menüss installationseinsinstellungen - 1

Eine unsachgemäß Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In thisem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung.

Zum Öffnen des Menü INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENU drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENU betätigten.

Die Navigationstasten betätigen, bis der Zugangsschluss 10 angezeigt wird, dann erneut die Taste P3 - MENÜ drücken.

Die verschiedene Parameter konnen mit den Navigationstasten aufgerufen werden. Zum Öffnen der Parameter die Taste P3 - MENU drücken, mit den Navigationstasten bearbeiten und mit ESC beenden.

Das Menu enthalt alle unten aufgeführten Regelparameter.

ParametercodeDefaultBeschreibung
M-6-10Dient zum Erhöhen oder Verringern der OFF-Zeit der Förderschnecke für alle Leistungsstufen.
M-6-20Dient zum Erhöhen oder Verringern der Drehzahl des Saugzuggebläses für alle Leistungsstufen um einen Wert von 5% pro Einheit.
M-6-3OFFAktivierung der Tastaturspere.
M-6-42°CDelta ON/OFF des Temperatur Umwelt oder UTILITY(siehe Parameter M-6-7)
M-6-52 min.Abschaltverzögerung des Ofens.Nur gültig, wenn Standby auf ON.
M-6-6OFFDient zur Freigabe der Selfstkalibrierung.
M-6-7S-ACQUAMit dieser Option wird gewählt, mit welchem Fühler die Kesselregelung eingestellt werden soll (Heizung)O045: Separates grafisches Display mit eingebautemRaumtemperaturfühlerT-AMBIEN: Externer Raumthermostat, Typ 'normalerweise geöffnet'T-PUFFER: Externer Thermostat am Warmwasserspeicher (Puffer), Typ 'normalerweise geöffnet'S-ACQUA (S2): Externer, im Vorlauf (Default) oder im Pufferspeicher befindlicher, und mit der Hauptplatine verbundener TemperaturfühlerS-AMBI: Am Ofen eingebauter und mit der Hauptplatine verbundenerRaumtemperaturfühler
M-6-8S-BOILERMit dieser Option wird gewählt, mit welchem Fühler die Kesselregelung eingestellt werden soll (Warmwasserbereitung)OFF: Regelung Warmwasserbereitung deaktiviertFLUSSOST: An der Brauchwasserleitung des Frischwassermodulus angebrachter und an der Hauptplatine angeschlossener Strömungswächter (diese Funktion ist nur aktiv, wenn der Kessel eingeschaltet und in Betrieb ist)T-BOILER: Externer Thermostat am Warmwasserspeicher (Boiler), Typ 'normalerweise geöffnet', (Regelung SOMMER vom Benutzer aktivierbar)S-BOILER (S3): Am Warmwasserspeicher (Boiler) befindlicher und mit der Hauptplatine verbundener Fühler. (Regelung SOMMER vom Benutzer aktivierbar)
M-6-9HEIZENDient zur Einstellung der Nachlaufzeit (Ableitung der Restwärme im Kessel) in der Betriebsart SommerRISC: HeizungSANI: Warmwasserbereitung
M-6-AOFFZusätzlichen Behälter aktivieren oder deaktivieren
M-6-BONZuschaltung des externen Kessels bei Störabschaltung des Pelletofens aktivieren oder deaktivieren

Ferro1 spa - Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) - Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CE/P/VA 02096470238 - Can Soc € 1,000,000,010,00, i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17

Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64-Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33-Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33

Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 - E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FERROLI

Modell : AT 18

Kategorie : Herd