Lindara 100Sline - Poêle QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lindara 100Sline QLIMA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poêle | Poêle à granulés |
| Puissance nominale | 100 kW |
| Rendement énergétique | 90% |
| Capacité du réservoir | 15 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 80 x 50 x 110 cm |
| Poids | 150 kg |
| Consommation de granulés | 0,5 à 1,5 kg/h |
| Type de contrôle | Contrôle électronique avec télécommande |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et des conduits |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lindara 100Sline QLIMA
Questions des utilisateurs sur Lindara 100Sline QLIMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lindara 100Sline - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lindara 100Sline de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI Lindara 100Sline QLIMA
1 Panneau de commande 2 Extracteur de fumée Conduit d'évacuation de la fumée 4 Ventilateur de recirculation 5 Manocontact 6 Vitre 7 Évacuation de l'air chaud Grattoir Couvercle de la trémie à combustible 10 Brasier Tiroir à cendres 12 Porte du poêle 13 Carte du circuit électronique Interrupteur marche/arrêt 15 Canal d'aspiration de l'air de combustion 16 Trémie à granulés 17 Couvercle de l'interrupteur de sécurité.


- LISEZ PREALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION
- EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre poêle Qlima. Vous venez d'acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l'utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d'utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les matériels et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre Qlima !
Cordialement,
PVG Holding B.V.
Service Clients
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D'URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE
3.1 À faire avant et pendant la première mise en service
- UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées 4.2 Procédure de démarrage normales 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4. Réglement de la température 4.5 Changer le rendement calorifique du poêle 4.6 Arrê ètres.
- REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULES
5.1 Le combustible 5.2 Remplissage de la trémie de granulés
- ENTRETIEN
6.1 Opérations d'entretien par l'utilisateur 6.2 Nettoyer les surfaces internes et externes du poêle 6.3 Nettoyer la vitre 6.4 Nettoyer l'âtre et cendrier 6.5 Nettoyage de l'échangeur de chaleur 6.6 Nettoyage du foyer 6.7 Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu 6.8 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge 6.9 Nettoyage du tube d'alimentation de pellets 6.10 Opérations d'entretien par un technicien agréé
- SERVICE TECHNIQUE, PIECES DETACHEES D'ORIGINE
- PANNES ET SOLUTIONS
8.1 Réinitialisation lors d'une panne 8.2 Liste des pannes
Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
1. Instructions de sécurité

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l'emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d'illustration. Notre appareil peut être différent de celui des illustrations.

Le non-respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l'application de la garantie.
Installez cet appareil uniquement s'il est conforme aux normes, bois et règlementations locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu'ils soient secs. N'installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
- Ce poèle doit être installé par un technicien Qlima/agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poèle est installé par un professionnel Qlima/agréé. Les instructions d'utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c'est le cas, la règle la plus
contraignante s'applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l'installation de l'appareil n'est pas en conformité avec les lois et réglementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d'utilisation inappropriée de l'appareil.
- Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l'utilisation de la pièce n'entravent en aucun cas sa sécurité d'utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poèle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel, contactez systématiquement votre revendeur.
- La combustion du bois a besoin d'oxygène (donc d'air).

Veillez à ce que le conduit d'arrivée d'air de combustion puisse toujours aspirer de l'air frais de l'extérieur.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil. Vérifiez fréquemment l'absence de salissures dans la prise d'air. Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poèle. Le non-respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poèle.
- Ne placezaucun object et/ou matériaux inflammablesàmoins de200mm descotes etàmoinsde200mm del'arriere du poèle etàmoinsde800mm del'avant depoèle. Regardez l'Illustration 1.
Le poèle n'est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200 mm entre l'arrière/les côtés du poèle et les murs. La surface du poèle peut être très chaude lorsqu'il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poèle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec le poèle. Regardez l'Illustration 1. - Ce poèle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l'appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poèle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l'emballage sans surveillance. Les matériaux de l'emballage représentent un risque d'étouffement. - La surface du poèle peut être très chaude lorsqu'il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poèle. - Pendant l'installation et l'entretien du poèle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... - Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poèle avec des granulés alors que le poèle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu. - Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s'enflammer s'ils entrent en contact avec le foyer du poèle.
N'utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce ou le poèle est allumé. Évitez le risque d'incendie en éloignant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles. Le poèle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert. Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm. N'utilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, l'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. L'utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poèle. Ceci réduit les performances du poèle et peut provoquer des situations dangereuses. - Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l'absence de législation et/ou prescription d'assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poèle de fa
con intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
- N'utilisez pas le poèle comme barbecue.

Ne branchez qu'un seul poèle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire.
Ce poèle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
- N'utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
- Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
- Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
- Ne branchez JAMAIS l'appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un electricien/agréé.
- Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230V / 50Hz.

L'appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas I'appareil si l'alimentation électrique n'est pas reliée à la terre.
- La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l'appareil est branché.
- Ne placez pas l'appareil immédiatement sous une prise murale.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez les points suivants:
La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l'appareil. - La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l'appareil. - La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un expert agréé.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil.
- N'introduisez jamais d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Veillez à ce que l'appareil n'entre jamais en contact avec de l'eau. Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne l'immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.
- Débranche toujours la prise électrique avant d'effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
- Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil. Vous pourriez créer des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
- Conservez précieusement le manuel d'installation et d'utilisation.
- En cas d'urgence, suivez toujours les indications des pompiers.
2. Comment AGIR dans une situation d'urgence ou en cas de FEU de cheminée
- Arrêtez immédiatement le poêle en débranchant la prise du réseau électrique.
- Éteignez le feu dans le poêle à l’aide d’un extincteur à CO2, de sable, de soude ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la pièce. N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre le feu.
- Dans le cas d'un feu de cheminée : Fermez le clapet de tirage (consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si un tel clapet est autorisé) ou bouchez la cheminée avec un chiffon mouillé.

ATTENTION : la cheminée peut être très chaude. Lors du bouchage, portez toujours des gants résistants à la chaleur.
- Avertissez immédiatement les pompiers.
- Ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres et portes, afin de réduire la possible formation de monoxyde de carbone.
3. Première mise en service
La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d'obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion. Le rapport correct dépend fortement du conduit de fumée monté et ne peut être réglé qu'après l'installation du poêle. Un mauvais rapport air/combustible peut causer des dommages importants au poêle et augmentera la consommation de combustible.

Ne modifiez jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effectué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima.
3.1 A FAIRE avant et pendant la première mise en service

Si la pièce ou le poèle est installé est nouvellement bâtie ou renouvelée, veillez à ce qu'elle ait bien séché avant d'utiliser le poèle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d'une longue période pour sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.
- Vérifiez si le poêle est installé conformément au manuel d'installation.
- Avant de mettre le poèle en marche, retirez tous les matériels placés dans le foyer : manuel d'utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
- Remplissez la trémie à combustible de pellets. Consultez le chapitre 5 « Remplir la trémie à combustible de pellets » de ce manuel d'utilisation pour avoir une explication sur les pellets à utiliser et sur la manière de remplir la trémie.
- Branchez l'appareil dans une prise à la terre, puis activez l'interrupteur.

Avant de procéder au branchement de l'appareil sur le réseau électrique, vérifie le chapitre 9 « Branchement électrique » du manuel d'installation.
- Pour plus d'informations sur l'utilisation de la télécommande (si fournie), lisez le chapitre 4 « Utilisation normale du poèle » et la procédure de mise en marche.
- Le poèle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poèle se durcit et l'acier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. La première fois, il est normal qu'une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là.
- Le poèle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte. Tenez toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poèle et veillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
- Allumez le poèle et sélectionnez le niveau de combustion 1.

Pour éviter d'endommager le poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d'augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
- Vérifiez l'absence de gaz de combustion provenant du processus de combustion dans la pièce. Si tel est le cas, éteignez immédiatement le poêle et réparez la fuite.
- Contrôlez la mise en marche du ventilateur en vérifiant si de l'air sort par la grille de soufflerie sur le devant du poêle. Ce ventilateur ne se met en marche que lorsque le poêle est suffisamment chaud (après environ 15 à 20 minutes après l'allumage du poêle). Si le ventilateur ne se met pas en marche, éteignez le poêle pour éviter tout dommage à celui-ci. Réparez le problème avant de remettre le poêle en marche.

Ce poèle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la pièce transite par l'intérieur du poèle et en ressort.
- Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de combustion en contrôlant la flamme sur chacune des cinq positions de combustion. Pour ce faire, regardez l'illustration 2. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Qlima.
- Vérifiez le tirage de la cheminée à l'aide d'un manomètre différentiel. Réglez - si celui-ci est installé - le clapet de tirage de la cheminée.

Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu'en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée.
- Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220°C à toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de combustion dépasse 220°C à l'une des cinq positions de combustion, le poèle doit être à nouveau réglé à la position en question en réduisant l'alimentation en pellets, combiné à la vitesse circonférentielle du ventilateur d'extraction et/ou l'augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d'ambiance.

La mise en service d'un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants :
- Une formation de suite moindre, la cheminée et le poêle se salissant donc moins rapidement.
- Le poêle consommera moins de combustible.
- Le rendement du poèle sera optimal.
- Les pièces du poèle seront moins chargées, rallongeant de ce fait la durée de vie du poèle.
- Le nombre d'heures d'entretien et de maintenance baissera.
- Une fois le réglage terminé, le poèle est prêt à l'emploi.
4. Utilisation normale du poêle

Avant chaque démarrage, il convient de nettoyer le déshumidificateur et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poêle doit également être fermée.
4.1 INFORMATIONS SUR L'ÉCRAN D'AFFICHAGE / LES TOUCHES D'ACTIONNEMENT.
Figure 3
- Touche pour : Augmenter la température programmée.
Modifier le réglage des paramètres dans les divers menus.
- Touche pour : Réduire la température programmée.
Modifier le réglage des paramètres dans les divers menus.
- Touche pour : L'accès aux divers menus utilisés, comme les paramètres de l'horloge, la fonction minuterie, le mode SAVE (Sauvegarder), la sélection de la langue et la fonction d'avertisseur sonore. Voir chapitre 4.9.
- Touche pour: La mise en marche et l'arrêt du poèle, la réinitialisation en cas de panne et la sauvegarde des paramètres modifiés dans la mémoire du poèle.
- Touche pour : Augmenter le taux de dégagement de chaleur du poèle et faire défiler les divers menus.
- Touche pour : Réduire le taux de dégagement de chaleur du poêle et faire défiler les divers menus.
Les voyants

Fonction minuterie activée
L'allumage fonctionne
Tiroir à granulés
Extracteur de fumée
Ventilateur d'air canalisé
Le poèle est éteint
Signalisation de panne

Figure 5
A. Affiche l'heure actuelle. B. Affiche la température ambiante réelle, mesurée par la sonde du poèle. C. Affiche le statut du poèle.
- OFF = Le poèle est éteint.
- START = Le poêle est allumé et est en phase de démarrage. 3. CHARGEMENT GRANULES = Pendant la phase de chargement, des granulés sont transférés vers la chambre de combustion.
- Feu prévu = le poêle est allumé et est en train de chauffer.
- Fonctionnement = Le poêle fonctionne.
- Puissance de nettoyage = indique que le brasier est en train d'être nettoyé par le feu. L'extracteur de fumée tourne à sa vitesse maximale et l'approvisionnement en granulés est minimal pendant une période d'environ 30 secondes.
D. Indique le taux de dégagement de chaleur programmé.
Pendant l'emploi, divers renseignements sont disponibles dans la langue programme. La liste mentionnée ci-dessous reprend les renseignements disponibles dans les diverses langues proposées.
Tableau 1
| affiche temp AMB Réglage de la température souhaitée | |
| affiche puissan Régler le taux de dégagement de chaleur du poèle | |
| wait cooling Le poèle est en train de se refroidir | |
| off Le poèle est hors de service | |
| allumage Le poèle est en phase de démarrage | |
| charge pellet | Les granulés sont transférés vers la chambre de com- bustion |
| attente feu Le poèle est en phase d'allumage | |
| flamme lumière Le poèle est en phase d'allumage | |
| travail Le poèle fonctionne | |
| module Le poèle a atteint le taux de dégagement de chaleur | |
| le plus bas | |
| Nettoyag final Le nettoyage du brasier est terminé | |
| mode Stand by Programmer le mode SAVE (sauvegarder) | |
| nettoyag brasier Le brasier est en train d'être nettoyé par le feu | |
| cool fire Voir liste des pannes | |
| heures service Voir liste des pannes | |
| Alar dep fail | Voir liste des pannes |
| manque allumage (AL 5) | Voir liste des pannes |
| finit pellet | Voir liste des pannes |
| aspirat en panne (AL 4) Voir liste des pannes | |
| chaud fumee Voir liste des | pannes |
| sonde fumee (AL 4) | Voir liste des pannes |
| manquant depress (AL 8) | Voir liste des pannes |
| securite therm Voir liste des pannes | |
| hot card Voir liste des pannes | |
4.2 Procedure de demarrage normaux

Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d'utilisation de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poêle ne se mette en marche automatiquement. Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:
- Vérifiez que le pot de brûlage est vide et propre.
- Vérifiez que la porte du poêle est fermée.
- Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.
- Appuyez sur la touche 4 pendant 2 secondes. L'extracteur de gaz de combustion démarre et la barre d'allumage s'allume. L'écran affiche le texte ALLUMAGE, signe de l'activation de la barre d'allumage.
- L'écran affiche CHARGE PELLET après environ 1 minute. Pendant cette
phase, la vis sans fin transporte les pellets de la trémie à combustible vers la chambre de combustion. Les pellets s'enflammeront grâce à la chaleur de la barre d'allumage.
- Une fois la température de surface du poêle atteinte, l'écran affiche TRAVAIL.
- Le ventilateur de recyclage s'activera et aspirera l'air de la pièce à l'arrêt. Cet air est ensuite soufflé à travers l'échangeur thermique et donc chauffé. L'air chauffé est ensuite insufflé dans la pièce, sur le devant du poêle.
- Une fois la température souhaitée atteinte, l'écran affiche MODULE et la température de la pièce. Le poêle continuera à chauffer au niveau le plus bas possible. Si le mode SAVE est activé, le poêle s'éteindra automatiquement lorsqu'il atteint la température paramétrée. Consultez le chapitre 4.9 pour plus d'explications sur le fonctionnement et le réglage du mode SAVE.
4.3 Procedure de demarrage inhabituele
Lorsque le poèle est démarré à une température ambiance inférieure à 0°C ou lorsque l'air de combustion est a priori inférieur à 0°C.
L'écran affiche MANQUE ALLUMAGE (AL 5).
Lorsque cela ne permet pas d'obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifie les paramètres d'installation du poêle. Contactez un installateur/agréé Qlima.
4.4 Réglage de la temperature.
Figure 6
- Appuyez une fois sur la touche 1 ou 2. La température programmée apparaît en haut de l'écran d'affichage.
- Les touches 1 et 2 permettent de modifier la température programmée.
- Appuyez sur la touche 1 pour augmenter la température programmée.
- Appuyez sur la touche 2 pour réduire la température programmée.
- Après 5 secondes, l'écran d'affichage se remet automatiquement en mode opérationnel.
La température ambiantе peur être régée entre 7°C et 40°C.
4.5 Modifier le TAUX de dégagement de chaleur du poêle
Figure 7
- Appuyez une fois sur la touche 5 ou 6. Le taux de dégagement de chaleur du poêle apparait en haut de l'écran d'affichage.
- Les touches 5 et 6 permettent de modifier le taux de dégagement de chaleur du poèle.
- Appuyez sur la touche 5 pour augmenter le taux de dégagement de chaleur du poèle.
- Appuyez sur la touche 6 pour réduire le taux de dégagement de chaleur du poèle.
- Après 5 secondes, l'écran d'affichage se remet automatiquement en mode opérationnel.
Le taux de dégagement de chaleur est réglable de 01, la position la plus BASSE, à 05, la position la plus élevée, incluse.
4.6 ARRET NORMAL
Pour arrêter le poèle, maintenez la touche 3 enfoncée jusqu'à ce que le message « OFF » s'affiche sur l'écran. Pendant la phase d'arrêt, l'approvisionnement en granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu et le ventilateur de circulation de l'air est éteint. Le ventilateur d'extraction des gaz de fumée tourne encore pendant quelques temps, puis est arrêté après la phase de refroidissement.
4.7 La Télécommande
Comment utiliser la télécommande.
- Dirigez la télécommande sur la console de commande du poèle.
- Vérifiez l'absence d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signaux sur la cheminée.
Touche 1 et 2 : Pour le réglage de la température souhaitée dans la pièce.
Touche 3: Mise sous tension et hors tension de la cheminée.
Touche 4: Aucune fonction pour les modèles Lindara.
Touche 5 et 6: Pour le réglage de l'émission souhaitée de chaleur par la cheminée.
Figure 8
Figure 9
4.8 Remplacement des PILES télecommande
En cas de changement des piles de la télécommande, veuillez retirer les piles de leur boîtier dans la télécommande. Pour cela, appuyez sur le mécanisme de fermeture en direction de la flèche 1 et déplacez le support de la pile vers l'extérieur en direction de la flèche 2. Voir figures 9 et 10. Remplacez les piles. Veillez à respecter les pôles + et -. Utilisez uniquement des piles de type CR2025 3.0 volts.
Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l'environnement.
Figure 10
4.9 MENU paramètres.
Le poêle comporte neuf menus, dont deux sont destinés à la programmation du poêle.
Aperçu des menus.
Menu 01 Programmation des ventilateurs d'air canalisé, uniquement destiné aux poêles à granulés de bois à conduit de fumée.
Menu 02 Réglage de la date et de l'heure.
Menu 03 Réglage de la fonction minuterie.
Menu 04 Sélection de la langue requise
Menu 05 Activation et désactivation du mode SAVE [Sauvegarder].
Menu 06 Réglage marche ou arrêt de l'événisseur sonore.
Menu 07 Mise en marche de l'hélice de transport des granulés.
Menu 08 Indication du statut du poêle. Réservé aux agents de maintenance.
Menu 09 Réglage des paramètres du poêle. Réservé aux agents de maintenance.
Aperçu du texte qui apparaît à l'écran d'affichage lors de la sélection d'un menu particulier dans les diverses langues choisies.
Tableau 2
| Engels Nederlands Frans | |||
| Menu 1 Adjust blowers Regelen blowers Regle ventil | |||
| Menu 2 set clock Set klok set horologe | |||
| Menu 3 set chrono set chrono set chrono | |||
| Menu 4 | select lanuage | Select taal | select langueue |
| Menu 5 | mode stand by | Mode stand by | mode stand by |
| Menu 6 | mode buzzer | mode buzzer | mode ronfleur |
| Menu 7 | load initial | eerste belading | charge initial |
| Menu 8 | state stove | status kachel | etat poele |
| Menu 9 | settings technic | settings techniek | settings technique |
Menu 01
Optionnel, uniquement destiné aux poêles avec raccordement au conduit d'amenée d'air.
Menu 02
Ce menu permet de programmer l'heure et la date.
Réglage de l'heure et de la DATE.
Pour le réglage de la date et de l'heure, veuillez suivre attentivement et l'une après l'autre les instructions décrites ci-dessous.
- Appuyez sur la touche 3, Menu 01 apparaît sur l'écran d'affichage.
- Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler les différents menus. Sélectionnez Menu 02.
- Appuyez sur la touche 3. Le jour de la semaine s'affiche en bas de l'écran d'affichage. Les touches 1 ou 2 permettent de sélectionner le jour actuel de la semaine.
- Appuyez sur la touche 3. L'heure apparait en haut de l'écran d'affichage. Les touches 1 et 2 permettent de programmer l'heure exacte.
- Appuyez sur la touche 3. Les minutes apparaissen s minutes.
- Appuyez sur la touche 3. Le jour du mois apparaî jour exact du mois.
- Appuyez sur la touche 3. Le mois de l'année mois exact de l'année.
- Appuyez sur la touche 3. L 'année actuelle.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les données.
- Appuyez à nouveau sur la touche 4 pour revenir au menu opérationnel.
Menu 03
Ce menu permet de régler la fonction minuterie pour que le poêle s'allume et s'éteigne automatiquement aux heures programmées.
Réglage de la fonction minuterie.
Vous pouvez choisir entre trois programmes minuterie
1. Un programme de minuterie jour.
En programmant la minuterie jour, il est possible de faire automatiquement démarrer 2 fois le poèle chaque jour de la semaine et de le faire automatiquement s'éteindre 2 fois, aux heures requises programmées.
2. Un programme de minuterie semaine.
En programmant la minuterie semaine, il est possible de régler 4 programmes individuels. Chaque programme a une heure de marche et une heure d'arrêt. Il est également possible d'indiquer pendant quels jours de la semaine vous souhaitez utiliser une heure de marche et d'arrêt programmée.
3. Un programme de minuterie weekend.
En programmant la minuterie weekend, le poèle utilisera uniquement l'heure de marche et d'arrêt programmée pendant le weekend. Il est possible de programmer 2 heures de marche et d'arrêt pour chaque jour du weekend.

Avant de procéder à la programmation des fonctions minuterie, élaborez un planning précis du programme que vous souhaitez sélectionner (tableau 1 sous-menu 1), des paramètres des heures à régler (tableau 1 sous-menu 2) et - si vous utilisez la minuterie semaine - des jours pendant lesquels le poèle doit utiliser les heures programmées en sélectionnant ON (tableau 1 sous-menu 2), pour éviter que plusieurs heures se chevauchent. Pour ce faire, reportez-vous au tableau 1.
Explications concernant les informations apparaissant sur l'ecran d'affichage pendant la programmation de la fonction minuterie et l'utilisation du tableau 1.
La programmation de la fonction minuterie s'effectue dans menu 03. Ce menu comprend lui-même deux sous-menus, le sous-menu 1 et le sous-menu 2
Pendant la programmation de la fonction minuterie, une série de chiffres apparait sur l'écran d'affichage (voir figure 11). Ces chiffres correspondent aux chiffres représentés en caractères gras dans le sous-menu 1 et le sous-menu 2 du tableau 1.
MENU3
SUBMENU 1
SUBMENU 2 Figure 11
Menu 03
1 activer thermostat

01 activer thermostat
on/off
2 programmation jour

01 thermostat quotidien
on/off
02 démarrage 1 jour
heure
03 arrêts 1 jour
heure
04 démarriage 2 jour
heure
| 05 arrêt 2 jour | heure | |
| 3 programme semaine | ||
| 01 thermostat hebdo-madaire (semaine) | on/off | |
| 02 Démarrage prog 1 | heure | |
| 03 arrêt prog 1 | heure | |
| 04 lundi prog 1 | on/off | |
| 05 mardi prog 1 | on/off | |
| 06 Mercredi prog 1 | on/off | |
| 07jeudi prog 1 | on/off | |
| 08 vendredi prog 1 | on/off | |
| 09 samedi prog 1 | on/off | |
| 10 dimanche prog 1 | on/off | |
| 11 Démarrage prog 2 | heure | |
| 12 arrêt prog 2 | heure | |
| 13 lundi prog 2 | on/off | |
| 14 mardi prog 2 | on/off | |
| 15 mercredi prog 2 | on/off | |
| 16 jeudi prog 2 | on/off | |
| 17 vendredi prog 2 | on/off | |
| 18 samedi prog 2 | on/off | |
| 19 dimanche prog 2 | on/off | |
| 20 Démarrage prog 3 | heure | |
| 21 arrêt prog 3 | heure | |
| 22 lundi prog 3 | on/off | |
| 23 mardi prog 3 | on/off | |
| 24 mercredi prog 3 | on/off | |
| 25 jeudi prog 3 | on/off | |
| 26 vendredi prog 3 | on/off | |
| 27 samedi prog 3 | on/off | |
| 28 dimanche prog 3 | on/off | |
| 29 Démarrage prog 4 | heure | |
| 30 arrêt prog 4 | heure | |
| 31 lundi prog 4 | on/off | |
| 32 mardi prog 4 | on/off | |
| 33 mercredi prog 4 | on/off | |
| 34 jeudi prog 4 | on/off | |
| 35 vendredi prog 4 prog 4 | on/off | |
| 36 samedi prog 4 | on/off |
Tableau 3
| 37 dimanche prog 4 | on/off | |
| 4 programme weekend | ||
| 01 programme weekend | on/off | |
| 02 démarche 1 weekend | heure | |
| 03 arrêt 1 weekend | heure | |
| 04 démarche 2 weekend | heure | |
| 05 arrêt 2 weekend | heure |
Activer la fonction minuterie.
Pour activer la fonction minuterie, veuillez suivre attentivement et l'une après l'autre les instructions décrites ci-dessous.
- Appuyez sur la touche 3 et sélectionnez Menu 03 à l'aide des touches 5 ou 6
- Appuyez sur la touche 3; l'écran affiche maintenant le texte : N-3-1.
- Appuyez sur la touche 3; l'écran affiche maintenant le texte : N-3-1-01.
- Appuyez sur la touche 1 pour activer la fonction minuterie ; en haut de l'écran d'affichage apparaît le texte ON / OFF, Sélectionnez ON.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder la valeur programmée et revenir à Menu N-3-1.
La fonction minuterie est maintenant activée. Ensuite, vous devez sélectionner le programme que vous allez utiliser : Minuterie Jour, Minuterie Semaine ou Minuterie Weekend.
Sélection du programme souhaité : jour, semaine ou weekend.
- Appuyez ensuite sur la touche 5. La valeur 1 de N-3-1 sera successivement convertie en :
N-3-2 sélection minuterie jour
N-3-3 sélection minuterie semaine
Voir également tableau 1, sous-menu 1.
- Sélectionnez le programme requis en appuyant sur la touche 5.
Programmation du programme sélectionné.
- Après avoir sélectionné le programme requis, appuyez sur la touche 3 pour lancer le réglage des paramètres du programme sélectionné. L'écran affiche alors N-3-P-01
P représente le programme choisi que nous avons sélectionné au point 6, et qui a une valeur de 2, 3 ou 4
- Les touches 5 et 6 permettent de faire défiler l'écran jusqu'aux paramètres du Sous-menu 2 qui doivent être programmés. Voir tableau 1, Sous-menu 2.
- Commencez par activer le programme sélectionné, la minuterie jour, la minuterie semaine ou la minuterie weekend, en réglant le paramètre 01 du Sous
menu 2 du programme sélectionné sur ON en, enfonçant la touche 1 ou 2.
- À l'aide des touches 5 et 6, vous pouvez maintenant faire défiler l'écran jusqu'au prochain paramètre du Sous-menu 2. Sélectionnez le paramètre qui doit être réglé à l'aide des touches 5 et 6 ; pour le modifier, utilisez les touches 1 et 2.
- Après avoir réglé tous les paramètres à modifier, appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les réglages, puis appuyez à nouveau 2 fois sur la touche 4 pour revenir en mode opérationnel.
Menu 04
Ce menu permet de programmer la langue requise.
Selection de la LANGUE requise...
Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous
- Appuyez sur la touche 3 et sélectionnez Menu 04 à l'aide des touches 5 ou 6
- Appuyez sur la touche 3 ; l'écran affiche la langue actuellement active.
- Les touches 1 et 2 permettent de sélectionner la langue requise.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder la langue programmée.
- Appuyez à nouveau sur la touche 4 pour revenir en mode opérationnel.
Menu 05
Ce menu permet de programmer le mode SAVE (Sauvegarder).
Une fois le mode de sauvegarde activé, le poêle s’éteint automatiquement dès que la température ambiante a atteint la température programmée + la température différentielle. Le poêle s’allume automatiquement lorsque la température ambiante a atteint la température programmée - la température différentielle.
Température différentielle.
La température différentielle est la différence en degrés par rapport à la température programmée.
La température programmée est de 20°C. La température différentielle est réglée sur 2°C.
Le poêle s'éteindra à une température ambience mesurée de 22°C et se rallumera à une température de 18°C.
Activer le mode SAVE (sauvegarder).
Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous.
- Appuyez sur la touche 3 et sélectionnez Menu 05 à l'aide des touches 5 ou 6
- Appuyez sur la touche 3 ; l'écran affiche Standby mode (mode veille) et ON ou OFF.
- Sélectionnez ON à l'aide des touches 1 ou 2.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les données.
- Appuyez à nouveau sur la touche 4 pour revenir en mode opérationnel.
- Le poêle se trouve maintenant en mode SAVE (Sauvegarder) et s'allumera et s'éteindra automatiquement, comme le décrivent les instructions du chapitre « Le mode SAVE ».
Désactiver le mode SAVE (sauvegarder).
Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous.
- Répétez les opérations 1 et 2 comme le décrivent les instructions pour l'activation du mode SAVE.
- Sélectionnez OFF à l'aide des touches 1 et 2.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les données.
- Appuyez à nouveau sur la touche 4 pour revenir en mode opérationnel.
- À présent, le mode SAVE (Sauvegarder) est désactivé.
Menu 06
Ce menu permet d'actionner la fonction d'avertisseur sonore pour qu'un signal sonore soit émis quand le poêle tombera en panne.
Réglage marche ou arrêt de l'avertisseur SONORE.
Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous.
- Appuyez sur la touche 3 et sélectionnez MENU 06 à l'aide des touches 5 ou 6
- Appuyez sur la touche 3 ; l'écran affiche maintenant « avertisseur sonore ON ou OFF »
- Les touches 1 et 2 permettent d'activer ON la fonction d'avertisseur sonore ou de désactiver OFF la fonction d'avertisseur sonore.
- Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les paramètres.
- Appuyez à nouveau sur la touche 4 pour revenir en mode opérationnel.
Menu 07
Avec ce menu, la vis sans fin des granulés peut être activée pendant 90 secondes afin que, à l'allumage d'un nouveau poêle ou après le nettoyage du réservoir à granulés, la vis sans fin des granulés soit chargée de granulés avant d'être mise en marche.
Activer la VIS sans fin des granules.
Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous.
- Appuyez sur la touche 3 et sélectionnez MENU 07 à l'aide des touches 5 ou 6
- Appuyez à nouveau sur la touche 3. Le texte OFF apparaît en haut de l'écran d'affichage.
- Appuyez sur la touche 1. La vis sans fin des granulés est maintenant activée. La période pendant laquelle la vis sans fin des granulés continue de tourner apparait maintenant en haut de l'écran d'affichage.
- Après 90 secondes, l'hélice s'arrête automatiquement et l'écran d'affichage se remet en mode opérationnel.
Menu 08
Réserve aux agents de maintenance. Ce menu permet de programmer le poêle.
Menu 09
Réserve aux agents de maintenance. Ce menu permet de programmer le poêle.
5.1 Le combustible

N'utilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, l'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés diverses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l'efficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses.

L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d'un diamètre de 6 mm et d'une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de bois de bonne qualité sont reconnaissables d'après les caractéristiques suivantes :
Diametre 6 mm. - Longueur maximum 30mm - Granulés de bois conformes à la norme 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ou l'équivalent. - Ils doivent'être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant. -La surface est brillante et reguliere. - Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussièreux. - Humidité résiduelle < 10 % Teneur en cendres < 0.5% - Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu'on les plonge dans l'eau
Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caractéristiques suivantes :
- Les granulés ne seront pas du diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables.
- Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts. - La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales.
- Ils sont très poussièux. -La surface ne brille pas.
- Flotte dans l'eau.
L'utilisation d'un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes :
- Mauvaise combustion.
- Obstruction fréquence du pot de brûlage.
- Plus forte consommation de granulés.
- Puissance calorifique moindre et réduction de l'efficacité.
- Salles des ventes.
- Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés. - Frais de maintenance plus élevés.

Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.

Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu'ils sont au contact de l'humidité.
Contactez le fournisseur Qlima ou l'installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés.
5.2 Remplissage de la trémie de granules
Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au 34. Assurez-vous qu'aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle.

Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l'intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur.

Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n'entrent pas en contact avec une surface chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses! Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à granulés.
6. Entretien
La combustion du poèle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C'est pourquoi il est indispensable que le poèle soit nettoyé et entretenu à la fois par l'utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, des performances et une durée de vie plus longue de votre poèle, il est important de le nettoyer soignement et périodiquement. N'utilisez pas de laine d'acier, de chlorure d'hydrogène ou autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poèle. Après une période d'arrêt prolongée notamment, le poèle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les eventuelles obstructions détectées.
6.1 Opérations d'entretien par l'utilisateur

Avant de commencer les activités d'entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poèle doivent avoir suffisamment refroidi.

Avant d'intervenir sur le poêle, vérifie que ce dernier soit débranché.
| Activité Fréquence* | |
| Nettoyer l'extérieur du poèle Toutes les 2 semaines | |
| Nettoyage de la vitre Avant chaque | démarriage. Aussi au démar- rage en cas d'utilisation de la minuterie |
| Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarriage. Aussi au démar- rage en cas d'utilisation de la minuterie | |
| Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu'il est plein et avant chaque démarra- ge. Aussi au démarriage en cas d'utilisation de la minuterie. | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur Quotidien | |
| Nettoyage de la chambre de com- bustion | Toutes les 2 semaines |
| Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu | Deux fois par an, dont la première fois au début de la saision et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge | Une fois par mois et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyer le tube d'alimentation de granulés | Une fois par semaine |
- voir page 29
6.2 Nettoyer la surface et l'extérieur du poêle
Nettoyez la surface du poèle à l'eau (chaude) savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant, sous peine d'endommager le revêtement du poèle.
6.3 Nettoyer la VITRE

La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l'incrustation de particules de suie et de cendres.
Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de changements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la nettoyer. Pour le nettoyage, utilisez un spray de nettoyage courant et un mouchoir en papier.

Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu'elle ait complètement refroidi!
L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
- Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combustion. Voir l'illustration 12 & 13.
- Nettoyez le cendrier.
- Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l'aspirateur. Si les orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les déboucher. Voir l'illustration 14.
- Nettoyez la zone située sous le pot de brûlage et la zone située sous le cendrier avec un aspirateur.

Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
- Remplacez le brûleur et le cendrier dans le poêle. Assurez-vous de remettre le brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture près de la barre d’allumage. Si le brûleur est mal positionné, le poêle ne s’allumera pas.
6.5 Nettoyage de l'échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur doit être nettoyé tous les jours à l'aide des grattoirs. Veillez à ce que le poêle soit éteint et que la porte du poêle soit fermée. Tirez les manettes des grattoirs fixés dans la grille d'évacuation de l'air (voir figure 15) vers le haut, puis baissez-les. Répétez l'opération 5 à 6 fois jusqu'à ce que les grattoirs glissent souplement.
6.6 Nettoyage du FOYER.
Nettoyez d'abord l'échangeur de chaleur (voir chapitre 6.5 : nettoyage de l'échangeur de chaleur).
- Retirez le déflecteur en inox situé dans la partie supérieure du poêle, voir figure 16. Faites glisser le déflecteur en inox dans le sens de la flèche, voir figure 17, puis retirez-le du poêle.
- Faites glisser la face supérieure du panneau arrêté vers l'avant du poêlé, et soulevez le panneau arrêté de 2 cm, voir figures 18 et 19.
- Retirez le panneau arrière du poêle. Figure 20
- Nettoyez le foyer, la partie située sous le brasier et la plaque à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur.
- Après le nettoyage, replacez en sens inverse dans le poêle toutes les pièces que vous aviez retirées.
6.7 Verification de l'etanchété de la porte coupe-feu
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifie le joint d'étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien/agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine agréées par Qlima.
6.8 Nettoyage de la trémie à granules et de la VIS en AUGE
Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois.
- Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible.
- Videz la trémie à combustible.
- Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l'aide d'un aspirateur (illustration 21)
- Remettez la grille de protection à sa place.
- Remplissez la trémie de pellets.
6.9 Nettoyage du TUBE d'alimentation de pellets
Nettoyez le tube d'alimentation des pellets une fois par an à l'aide d'une brosse ronde dure (illustration 22). Le tube d'alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d'alimentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube.
6.10 Opérations d'entretien par un technicien agrée
| Activité Fréquence* | |
| Inspection et maintenance profes-sionnelle du poèle (et système de tirage) | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau | Deux fois par saisson, dont la première fois au début de la salle |
| Remplacer les pieces non mention- nées dans ce manuel | En cas de dommages signalés. |
| Brancher du poèle sur le conduit de fumée/la cheminée | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Toute autre maintenance non mentionnée spécifique dans ce manuel | 1x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage. |
| Nettoyer le ventilateur de piece / ventilateur de gaz de carneau | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poèle | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Graisser le réducteur de la vis pour granulés | 1x par saisson, à la fin de la période de chauf- fage |
| Nettoyer la chambre de combus-tion | 1x par saisson, à la fin de la période de chauf- fage et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler l'élement d'allumage 1x par saisson | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côte air | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côte gaz de fumée | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler la partie électrique : cir-cuit imprimé, câblage, capteurs et sécurités | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler les flexibles en silicone du manostat | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler le joint d'étanchéité de la porte et replacer au besoin | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Tester le poèle aux 5 niveaux de combustion | 1x par saisson et / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
| Tester les sécurités 1x par saisson et | / ou après 1200 heures de service si le poèle indique SERV |
La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d'assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
7. Service technique, PIECES detachées d'origine
Avant de quitter l'usine, chaque poèle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s'avrant nécessaire pendant ou après l'installation du poèle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agrées par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agrées.
Avant de contacter votre revendeur, le centre de réparation ou le technicien agréé, munissez-vous du nom du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces informations vous seront demandées lors de votre appel.
N'utilisez que les pièces détachées originales du Qlima. L'utilisation d'autres pièces que Qlima annule l'application de la garantie.
Avant de réinitialiser lors de la survenue d'une panne, consultez d'abord la liste des pannes (chapitre 8.2) et suivez les instructions. Réinitialisez le poêle en appuyant sur la touche 4 (cf. illustration 2) de l'écran et en le maintenant pendant 3 secondes.
8.2 Liste des PANNES
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| Le panneau de commande ne démarre pas | Le poèle n'est pas ali-menté en électricité | Vérifier le branchement de la prise |
| Le fusible de protection de la carte de circuit imprimé est grillé | Faire replacer le fusible par un technician agréé Qlima uniquement | |
| Le panneau de com-mande est défectueux | Faire replacer le panneau de commande par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Le cable plat est défectueux | Faire replacer le cable plat par un techni-cien agréé Qlima uniquement | |
| La carte de circuit impri-mé est défectueuse | Faire replacer la carte de circuit imprimé par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| L'interrupteur principal n'est pas activé | Actionnez l'interrupteur principal | |
| Le poèle s'éteint. L'écran affiche le message “FINIT PELLET (AL6)” | Le réservoir est vide Remplir le réservoir | |
| Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. | ||
| Le moteur de la vis pour granulés est défectueux | Remplacez le moteur de la vis pour gran- lés. Uniquement par un technicien agréé Qlima. | |
| La carte de circuit impri- mé est défectueuse | Remplacez le circuit imprimé. Uniquement par un technicien agréé Qlima. | |
| Le capteur de tempora- ture n'a pas détecté de celui minimum de tempo- rature pour démarrer | Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. | |
| Air de combustion insuf- fisant atteint le feu | L'utilisateur final doit vérifier les points suivants: - Obstructions possibles du tube d'entrée d'air de combustion au dos du poèle. Net- toyer le tube. - Les trous de la grille du pot de brûlage sont bouchés et/ou le pot de brûlage contient trop de cendres et/ou est trop sale et doit être nettoyé. Uniquement par un technicien agréé Qlima. - Echangeur de chaleur à l'intérieur du poèle est sale. Nettoyer l'échangeur de chaleur. | |
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de toute valeur qualité. | |
| La vis en auge est blo- quée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le rés- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. | |
| L'ignateur est cassé Faire remplicher l'ignateur par un techni-cien agréé Qlima uniquement | ||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de toute autre Qualität. | |
| La vis en auge est bloquée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. | |
| Les granulés de bois sont humides | Utiliser uniquement des granulés de bois secs. | |
| Le capteur de tempéra-ture est défectueux | Faire replacer le capteur par un techni-cien agréé Qlima uniquement | |
| La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | ||
| Les granulés de bois ne par-viensnent pas jusqu'àu pot de brûlage | La vis en auge est blo-quée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persisté. |
| Le moteur de la vis en auge est endommagé | Faire replacer le moteur par un techni-cien agréé Qlima uniquement | |
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | ||
| La flamme du feu est de petite taille et orange, les granulés ne brûlent pas correctement et/ou la vitre devient (trop) vite noire. | Le tube d'échéappement/conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché | Faire nettoyer immédiatement le tube d'échéappement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. |
| Le pot de brûlage est sale | Nettoyer le pot de brûlage. | |
| Le poèle présente des obstructions internes | Faire réviser le poèle par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| L'extracteur de fumées est endommagé | Les granulés de bois peuvent brûler par le conduit de cheminée avec un tirage naturel. Faire replacer immédiatement le ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. Par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de toute autre Qualität. | |
| Le poèle n'est pas bien réglé | Réglez correctement le poèle. Par un techni-cien agréé Qlima uniquement | |
| Le ventilateur de recirculation de l'air continue de fonctionner lorsque le poèle est froid | La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte par un technician agréé Qlima uniquement |
| Présence de cendres par terre autour du poèle | Les conduits de fumées et de gaz ne sont pasétanches à l'air | Ces interventions doivent être réalisées par un installateur agréé pour les chemi-nées uniquement : les conduits de fumées qui ne sont pasétanches à l'air peuvent être dangereux pour la santé. Étanchéi-fier immédiatement le raccord (avec de la Loctite 598 ou un produit similaire) et/ou replacer les tuyaux par des composants adaptations. |
| Le joint de la porte est cassé, usé ou endom-magé | Faire replacer le joint par un technician agréé Qlima uniquement | |
| Le poèle est dans un état permanent, l'écran affiche le message "MODULE" | La température ambiente requise par l'utilisateur final est atteinte | Il ne s'agit pas d'une erreur. Le poèle fonctionne en mode éco. Cette fonction peut être modifiée avec la commande à distance |
| L'écran affiche "SERVICE" | Pas de panne Le poèle a atteint 1200 heures de service et a besoin d'entretien Le poèle continuera à fonctionner normalement | Le poèle a besoin d'entretien Contactez un technicien agréé par Qlima Celui-ci procé-dera à l'entretien du poèle et réinitialisera le signal |
| L'écran affiche "WAIT COOLING" | Vous essayez demettre le poèle en marche alors qu'il se trouve encore en phase de refroidissement | Attendez que la phase de refroidissement soit terminée avant de redémarrer le poèle |
| Le poèle s'éteint. L'alarme MANQUANT DEPRESSION (AL 8) SECURITE THERM | Le capteur de pression est cassé | Faire replacer le capteur de pression par un technicien agréé Qlima uniquement |
| Le tube d'échémpement/ conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché | Faire nettoyer immédiatement le tube d'échémpement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. | |
| La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte de circuit élec-trique par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Cheminée trop longue Contactor un expert en cheminée pour vérifier si la cheminée est conforme à la législation. Contacter un technicien agréé Qlima pour vérifier si la cheminée convient au poèle. | ||
| Conditions climatiques défavorables | En cas de vent fort, une dépression négative vers la cheminée peut se produit. Vérifier le poèle et le redémarrer. | |
| Le poèle est trop chaud La température ambiente est trop élevé. Ouvrir les portes des autres pieces. Si le problème persiste, contacter un technicien agréé Qlima. | ||
| Le thermostat de sécurité du poèle a été activé Laissez le poèle refroidir et remettez ensuite à zéro le thermostat de sécurité en retardant la petite piece de recouvrement (figure 23) et en enfonçant le bouton de remise à zéro (figure 24) | ||
| Le ventilateur de recircu-lation de l'air ambiant est cassé | Faire replacer le ventilateur par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Coupure de courant tem-poraire | Une panne de tension pendant le fon-tionnement du poèle entraine une sur-chauffe à l'intérieur du poèle. Laisser le poèle refroidir puis le redémarrer. | |
| Le thermostat est cassé Faire replacer le thermostat par un technicien agréé Qlima uniquement | ||
| Le poèle s'éteint. L'alarme «SONDE FUMEE (AL 4)» s'affiche. | Le capteur de tempéra-ture de sortie des fumées est déconnecté | Faire vérifier que le capteur est raccordé à la carte de circuit imprimé par un techni-cien agréé Qlima uniquement |
| Le câblage du capteur de gaz de fumée est détaché | Réperez le câblage. Par un technicien agréé Qlima uniquement | |
| Hot fumi La température des gaz fumigènes est trop élevé | Laissez le poèle se refroidir, puis redémar-rez-le. Si des problèmes subsistant, contac-tez votre revendeur | |
| L'écran affiche « HOT CARD » | La température de la plaque d'impression est trop élevé | Laissez le poèle se refroidir, puis redémar-rez-le. Si des problèmes subsistant, contac-tez votre revendeur |
| L'écran affiche "COOL FIRE" | Le poèle a été éteint à la main, par la fonction minuterie activée ou par le mode de sécurité Le poèle est en phase de refroidissement | Pas de panne, la phase de refroidissement s'arrête automatiquement quand le poèle est suffisamment refroidi |
| Coupure de courant Lorsque le courant est rétabli, le poèle démarre d'abord en phase de refroidissement Le poèle peut ensuite être allumé normalement | ||
| L'écran affiche ASPIRAT EN PANNE (AL 4) | Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux ou le circuit imprimé ne peut mesurer la vitesse péri-phérique du ventilateur | Le ventilateur de gaz de fumée, le circuit imprimé ou le capteur de vitesse périphérique est défectueux ou le câblage est endommagé ou détaché Réparez le défaut. Par un technicien/agréé Qlima uniquement |
Données techniques
| Modèle Lindara 100 S-line | ||
| Type de poële | à granulés de bois | |
| Capacité (*) kW 2,4 - 9,3 | ||
| Consommation électricque W 300 / 100 | ||
| Tension de raccordement V/Hz 230/-50 | ||
| Rendement thermique à capacité nominaleRéduite (*) % | 93,6 / 97,9 | |
| Niveau de CO à une capacité nominale d'O2de 13%/capacité réduite (*) | % 0,01 / 0,04 | |
| Teneur moyen en poussières à 13 % d'O2 | mg/Nm3 12,9 | |
| Pour des pieces jusqu'à** m3 245 | ||
| Diamètre du tuyau d'évacuation mm | 80 | |
| Température de la fumée à capacité nominaleRéduite(*) | °C | 130,4 / 47,5 |
| Tirage de cheminée nécessaire | Pa | 10 |
| Avec plusieurs poëles | Peut-etre(*** ) | |
| Utilisable sur conduite de fumée combiné | Non | |
| Type de combustible (****) | Ø 6 mm Din+/Önorm+/EN+ | |
| Longueur nominale / diamètre du granulé | mm | 30 / 06 |
| Capacité de la trémie à granulés | kg | 20 |
| Autonomie (min.-max.) | h | 9,6 - 40 |
| Ventilateur de recirculation | Oui | |
| Filtre à air | Non | |
| Poids net | kg | 105 |
( ) Conformément à la norme EN14785 (^*) Valeur indicative, varie par pays/région (***) à déterminer par un installateur professionnel agréé
10. Conditions de garantie
Votre poèle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d'achat. Pendant cette période de garantie, les défauts de pièces et de main-d'œuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :
- Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris pour dommages indirects.
- Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de garantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
- La garantie n'est plus applicable si la conception du poêle a été modifiée, si des pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par des personnes non agréées.
- Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre / fenêtre, les détails point et la céramique etc, ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie s'applique uniquement sur présentation de la preuve d'achat originale, datée et non corrigée ou modifiée.
- La garantie ne s'applique pas pour les dommages causés par le non-respect des instructions d'utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l'utilisation d'un combustible inadéquat. L'utilisation d'un fuel inadéquat peut être dangereuse **.
- Les frais et les risques inhérents au transport du poêle ou de ses composants sont toujours à la charge du client.
- La garantie s'applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé.
Pour éviter des frais inutiles, lisez d'abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
- La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu'en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C'est pourquoi les dégâts causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie.
Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôlable avec de grosses flammes. Dans ce cas, n'essayez jamais de déplacer le poêle. Éteignez le poêle immédiatement. En cas d'urgence, utilisez toujours et exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre.
11. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité

Nous, PVG Holding B. V.
Euterpehof 20
5342 CW Oss, Pays-Bas
que les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de base en matière de sécurité et de santé des directives CE applicables aux produits de sa conception et de son type :
Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences
Marque du produit : Qlima
Référence du produit : Lindara 100 S-Line
| Typ | Rendement thermique % | Capacité kW | Teneur moyenne en poussières à 13 % d'O2 mg/Nm3 | |
| Lindara 100 S-line | Nominal | 93,6 9,3 12,9 |
Normes harmonisées applicables : EN 14785, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1
EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 62233
Résultats approvés par un
Signature autorisée :

M. Walhout
Ce poèle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la pièce transite par l'intérieur du poèle et en ressortCHAFFE.
L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.