IAN 293593 - Jouet véhicule Playtive - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 293593 Playtive au format PDF.
| Type de produit | Kart à pédales pour enfants |
| Marque | Playtive |
| Modèle | IAN 293593 |
| Catégorie | Jouet véhicule |
| Âge recommandé | 3 à 6 ans |
| Charge maximale | 45 kg |
| Matériau principal | Plastique et métal |
| Nombre de pièces | 27 (châssis, essieux, roues, volant, carénage, selle, visserie, autocollants) |
| Outils fournis | Clés Allen (grande, moyenne, petite), double clé à molette, clé à molette |
| Assemblage requis | Oui, par un adulte (2 personnes recommandées) |
| Alimentation | Aucune, propulsion par les pieds |
| Fonctions principales | Conduite, direction par volant, compteur de vitesse simulé |
| Réglages | Hauteur du volant et position de la selle (3 positions) |
| Sécurité | Casque et chaussures robustes recommandés, surveillance adulte obligatoire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer à l'eau claire et essuyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de détergents agressifs |
| Stockage | Dans un endroit sec et propre, à température ambiante |
| Pièces détachées | Disponibles pendant la durée de la garantie |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
| Recyclage | Produit recyclable, collecte séparée |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 293593 Playtive
Questions des utilisateurs sur IAN 293593 Playtive
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet véhicule au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 293593 - Playtive et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 293593 de la marque Playtive.
MODE D'EMPLOI IAN 293593 Playtive
Notice d'utilisation
DF AY CH
KINDER GO KART
Gebrauchsonweisung
D
GOKART TIL BORN
Brugsweijedning
N L
KINDER GO KART
Gebruksaanwizig


()
Vous avez acquis un produit de haute qualite. Apprenez a connaître le produit avant sa premiere utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice d'utilisation suivante.
N'utilisez le produit que comme précrit et pour les zones d'application indiquées.
Veuillez conserve r ce cie notice d'utilisation.Transmette tous les documents en cas de cession duproduit a une fierce personne.
Contenu de la livraison (Fig. A)
1 chassis (1)
1 essieu avant (2)
1 barredirection(3)
1 essieu arriere (4)
volant (5)
2 roues droites (6)
2 roues gauches (7)
1 carénage avant (8)
1 compteur de vitesse (9)
1 selle (10)
1 capuchon (11)
1 carénage de barre de direction (12)
1 étrier de fixation (13)
2 capuchons essieux arrriere (14)
4 protections de roue (15)
1 capuchon volant (16)
1 vis de raccordement chassin / essieu avant (17)
2 vis essieu arrriere (18)
2 vis selle (19)/(20)
6 vis pour le carénage et le compteur de vitesse (21)
1 clé pour vis à six pans creux, grande (22)
1 clé pour vis à six pans creux, moyenne (23)
1 clé pour vis à six pans creux, petite (24)
1 double clé à molette (25)
1 clé à molette (26)
20 autocollants pour les roues (27)
1 notice d'utilisation
\section*{Caracteristiques techniques}

Charge maxima: 45kg

Date de fabrication (mois / année) : 2018
Utilisation conforme
Ce produit a eté développé pour un usage privé à l'extérieur. C'est un jouet pour les enfants de 3 à 6 ans d'un poids maximum de 45kg . L'article n'est pas un vehicule reconnu par le code de la route allemand et ne peut donc pas circuler sur la voie publique. Avant toute utilisation, veillez vous informer des dispositions légales.

Consignes de sécurité
Risque de blessure! ATTENTION!
- Attention! Ne convient pas aux enfants âgés de moins de 36 mois. Risque d'étouffement, les petites pieces pouvant être avalées ou inhales!
L'ensemble des matériaux d'emballage et de fixation ne fait pas partie du jouet et doit être retire pour des raisons de sécurité avant que les enfants puissant jouer avec le produit. - Les enfants ne sont autorisés à jour avec l'article que sous la supervision d'unadulte.
- Le montage de l'article devrait toujours être réalisé par des adults à cause des petites pièces qu'il contient!
- Le produit doit toujours être utilisé par une seule personne à la fois.
- Avant chaque utilisation, vérifie que l'article ne montre aucun signe de dégradation ou d'usure. Vérifiez régulièrement la solidité de tous les raccords à vis !
Assurez-vous que les écrous et les boulons conservent leur fonction autobloquante.
-
Cet article ne peut être utilisé qu'en parfait état. Si vous constatez un besoin sur le produit, ne l'utilisez plus avant d'avoir corrigé ce besoin!
-
Des modifications ou réparations incorrectes du produit peuvent cause un danger! Ne modifies pas l'article!
- Les vis doivent toujours être suffisamment serrées pour que les enfants ne puissant pas les dévisser. Le cas échéant, ils risqueraient d'avaler ou inhaler les petites pieces dévisées. Risque d'étouffement!
- L'enfant doit toujours porter un casque et des chaussures robustes en conduisant! Nous vous recommandons également l'utilisation d'un équipement de protection approprié.
- Faites toujours attention aux personnes autour de vous!
Utiliser le produit uniquement sur des surfaces appropriées planes, propres et sèches. Évitez autant que possible de rouler pres des autres usagers de la route. - Le produit ne doit pas etre utiliser sur un terrain en pente, pres d'escaliers ou de plans d'eau! Evitez les zones dangereuses!
Le produit ne doit pas etre utilise dans I'obscurite ou en cas de mauvaise visibilité! - Ne laissez pas votre enfant utiliser l'article sans surveillance, parce que les enfants sont incapables d'évaluer les dangers potentiels.
- Tenez compte du fait que les enfants ne peuvent souvent pas évaluer correctement leurs propres capacities et certaines situations dangereuses! Le besoin de jeu des enfants peut les placer dans des situations imprévisibles qui excluent toute responsabilité du titulaire de l'autorisation de commercialisation / du fabricant.
- Apprenez à l'enfant à se servir correctement du produit et faites-lui prendre conscience des dangers possibles!
- L'utilisation de cet article requiert une certaine habileté pour éviter les chutes ou les collisions pouvant entraîner des blessures pour le conducteur ou d'autres personnes.
- N'associez pas le produit avec d'autres vehicules, équipements de sport ou autres dispositifs de traction. Cet article n'a pas ete concu pour des vitesses elevées.
- Charge maximaile de l'article: 45 kg.
- Ne procedez à aucune modification technique sur l'article.
Évitez les dégats matériels!
- Evitez l'eau, l'huile, les nids de poule et les surfaces très rugueuses.
Montage
Indication: cet article doit etre monte par au moins deux personnes.
1. Montage de l'essieu avant sur le chassis (Fig. B)
Faites glisser le capuchon (11) sur l'essieu avant (2). Insérez le chassin (1). Fixez le chassin avec la vis (17).
2. Montage du volant (Fig. C)
Retirez la vis prémontée (3a) et la rondelle (3b) de la barre de direction (3). Fixez le volant (5) avec la rondelle et la vis sur la barre de direction. Placez le capuchon (16) sur le volant.
3. Montage de la barre de direction (Fig. D)
Faites glisser le carénage (12) sur la barre de direction. Faites glisser la barre de direction dans l'essieu avant et fixez celle-ci à la bonne hauteur avec la bride de serrage (2a).
4. Montage du carénage avant et du compteur de vitesse (Fig. E)
Montez le carénage avant (8) sur la barre de direction. Fixez l'intérieur du carénage sur le compteur de vitesse (9) avec deux vis (21) et sa partie inférieure avec l'étrier de fixation (13) et quatre vis (21).
5. Montage des roues avant (Fig. F: vue de devant)
Attention! Faites attention au sens de rotation des roues.
Retirez les vis (2c) et les rondelles (2b) prémontées sur l'essieu avant. Insérez chacune des roues (6) et (7) à chaque extrémité de l'essieu avant et fixez-les avec les rondelles et les vis. Insérez une protection (15) sur chaque roue.
6. Montage de l'essieu arrêté (Fig. G)
Retirez le matériel de montage préassemblé sur l'essieu arrêté (4). Fixez un capuchon (14) sur l'essieu arrêté. Faites glisser l'essieu arrêté dans le chassis.
Fixez l'essieu arrêté avec les vis 18a) et les écrous (18b). Faites glisser le second capuchon sur l'essieu arrêté et positionnez-le très pres du chassin.
7. Montage des roues arrêté (Fig. H : vue de derrière)
Attention! Faites attention au sens de rotation des roues.
Placez chacune des roues (6) et (7) sur l'essieu arrrière et fixez-les avec le matériel de montage enlevé precedement (4a-4c).
Placez un embout de protection (15) sur chaque roue.
8. Montage de la selle (Fig. I)
Placez la selle (10) sur le chassin. Assurez-vous que les trous de la selle coïncident exactement avec les trous du chassin. Fixez la selle avec deux vis (19)/(20).
9. Autocollants (Fig. J)
Coller 5 autocollants (27) par roue sur les endroits spécifiés.
Paramètres
Hauteur du volant
Soulevez le carénage. Desserrez la bride de serrage jusqu'à ce que le volant puisse glisser de haut en bas et reglez-le à la bonne hauteur. Resserrez la bride de serrage puis faites glisser le carénage par-dessus la bride de serrage.
Position de la selle
Vous peuvent régler la selle dans trois positions différentes. Choisissez la position en fonction de la taille de votre enfant puis vissez fermement la selle. Assurez-vous que les pieds de votre enfant touchent aisément les pédales.
Stockage, nettoyage
Toujours stocker le produit sec et propre dans une piece à température ambiente. Nettoyez-le exclusivement à l'eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
IMPORTANT! Ne jamais utiliser des détergents agressifs pour le nettoyage.
Mise au rebut
Éliminez l'article et le matériel d'emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d'emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d'emballage hors de portée des enfants.

Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
Indications concernant la garantie et le service après-venture
Le produit a eté fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d'eventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n'est pas prolongée par d'eventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s'applique également aux pieces replacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l'acheteur à la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a etecentsie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il repond également des defaults de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1^ S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a représentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN:307527
BE Service Belgique