IAN 290255 - Non catégorisé CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 290255 CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 290255 CRIVIT
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 290255 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 290255 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI IAN 290255 CRIVIT
- Piquets : Acier et fibre de verre
- Toit : Polyester, facteur de pro- tection (UPF) 30+
- Corde de haubanage : PP
- Sardine : Acier, zingué Date de fabrication (mois/année) : 01/2018 Max.
Résistance maximale des crochets : 500 g Utilisation conforme L’article est conçu comme protection contre le soleil et la pluie à l’extérieur. Il n’est pas prévu pour une utilisation permanente à l’extérieur car il n’est que partiellement résistant aux intempéries. L’article n’est pas destiné à un usage commercial. Consignes de sécurité Danger de mort !
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec les matériaux d’emballage. Il y a un risque d’étouffement.19 Risque de blessures !
- L’article ne doit pas être utilisé en cas de conditions météorologiques défavorables, comme de fortes rafales de vent, de la pluie et de la neige.
- Démontage de l’article si des vents de plus de 40 km/h sont attendus (bourrasques, les grosses branches et arbres oscillent et le vent est nettement audible).
- Démontez l’article lorsque le vent se lève ou en cas d’autres condi- tions météorologiques défavora- bles.
- Faites particulièrement attention à vos doigts lors du montage et démontage. Il y a un risque de blessures dues à des contusions.
- Placez l’article sur un sol de plain- pied.
- Attirez l’attention des tiers sur les cordes de haubanage et les risques de trébucher ainsi occasi- onnés.
- Veillez à ce que l’article soit entièrement tendu avant d’utiliser l’article.
- L’article ne doit être utilisé que sous la surveillance d’adultes et n’est pas un jouet.
- Avant toute utilisation de l’article, veillez contrôler s’il n’est pas en- dommagé ou usé.
- Avant toute utilisation, veuillez contrôler que toutes les pièces ont été montées de façon conforme. Un montage, qui n’a pas été effec- tué correctement, peut influer sur la sécurité et la fonction.
- Pas de flammes ouvertes, de barbecues, de parasols chauffants dans ou à proximité de l’article ! Si l’article devrait néanmoins prendre feu, quittez-le immédiate- ment ! Éteignez l’incendie avec un extincteur ou de l’eau. Si néces- saire, informez immédiatement les pompiers.
- Les auvents séparés ne doivent pas être reliés ou fixés les uns aux autres. Il faut respecter une di- stance minimale de 3 mètres entre les différents auvents.
- Des poches d‘eau qui se forment doivent être vidées ! Choix du site
- L’article mesure 2,5 x 2,5 mètres, plus la place nécessaire pour les cordes de haubanage.
- Si possible, installez l’article dans un endroit à l’abri du vent.
- Le sol doit être plan et les sardines doivent garantir une stabilité suffi- sante. FR/BE20 Montage
ère étape Retirez l’article des différents sacs.
ème étape Dépliez les quatre piquets de toit à joints universels (2). Insérez les extrémités colorées des piquets dans les ouvertures de couleur des joints universels. Veillez à ce que les boutons d‘arrêt (2a) s’enclenchent de façon visible et audible dans les forages (Ill. B). Attention ! Risque de pince- ment !
ème étape Poussez les quatre piquets d’angle (3) dans les joints universels. Veillez à ce que les boutons d‘arrêt (3a) s’enclenchent de façon visible et audible dans les forages. Attention ! Risque de pince- ment ! Dépliez les segments supérieurs des piquets d’angle (Ill. C).
ème étape Enfilez l’auvent (1) sur les piquets. Fixez l’auvent au moyen des ferme- tures Velcro déjà prémontées (1a) sur les piquets d’angle (Ill. D).
ème étape Dépliez les segments inférieurs des piquets d’angle. Montez respective- ment un pied (5). Fixez les œillets prémontés (1b) sur les crochets prévus à cet effet (5a) sur le pied (Ill. E).
ème étape Enfichez les segments des piquets de toit (4). Poussez les piquets les uns après les autres diagonalement sur les tiges métalliques (2b) du joint universel. Fixez l’auvent au moyen des fermetures Velcro déjà prémon- tées (1c) sur les piquets. Fixez les deux piquets avec la fer- meture Velcro (1d) (Ill. F).
ème Étape Introduisez une sardine (6) à travers l‘œillet (1e). Ancrez chaque pied au moyen des sardines. Utilisez pour cela les ouvertures situées dans les pieds (Ill. G). Attention ! Contrôlez si les sardines sont fermement fixées.
ème étape Nouez respectivement une corde de haubanage (7) sur chacun des œillets (1f) aux angles extérieurs de l’article. Tendez les cordes et fixez les extrémités avec respectivement une sardine. La longueur des cordes de haubanage peut être ajustée avec le dispositif pour resserrer les cordes (7a - Ill. G). Attention ! Veillez à ce que les sardines soient fermement fixées. FR/BE21 Démontage
ère étape Desserrez les sardines des cordes de haubanage et des pieds.
ème étape Déserrez les fermetures Velcro sur les piquets de toit. Retirez les deux piquets des tiges métalliques.
ème étape Décrochez l’auvent au niveau des pieds. Dépliez le segment inféri- eur des piquets d’angle et retirez l’auvent.
ème étape Appuyez sur les boutons d‘arrêt pour desserrer les piquets d’angle des joints universels. Repliez les piquets d’angle. Attention ! Risque de pince- ment !
ème étape Appuyez sur les boutons d‘arrêt sur l’auvent et démontez les piquets avec les joints d’angle. Repliez les piquets. Attention ! Risque de pince- ment !
ème étape Emballez l’article quand il est sec et nettoyé et rangez-le de nouveau dans les sacs de rangement. Nettoyage et entretien Conseil d‘entretien Nettoyez l‘article avec une serviette humide et un produit nettoyant léger. N‘employez pas d‘essence, de sol- vant ou de produit nettoyant fort. L’auvent peut être traité avec un spray imperméabilisant. Stockage Afin que vous soyez satisfait de cet article le plus longtemps possible, nous vous recommandons de tou- jours l‘entreposer sec et propre dans une pièce tempérée quand vous ne l‘utilisez pas. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabili- té élargie du fabricant et est collecté séparément. FR/BE22 FR/BE Indications concernant la garantie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée cidessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons person- nellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles répara- tions sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meu- ble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à dispo- sition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance.23 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habitu- ellement attendu d‘un bien sembla- ble et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement atten- dre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caracté- ristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être pro- pre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connais- sance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de con- formité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la cho- se vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhi- bitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponi- bles pendant la durée de la garan- tie du produit. IAN : 290255 Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be FR/BE24 Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruik- saanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen. Lees alle veiligheidsinstruc- ties en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving kan ernstige blessures veroorzaken. Leveringsomvang (afbeelding A) 1 x Shelterdak (1) 4 x Dakstangen met kruiskoppeling (2) 4 x Hoekstang (3) 2 x Dakstangen (4) 4 x Standpoot (5) 8 x Haring (6) 4 x Scheerlijn (7) 1 x Draagtas (8) 1 x Opbergtas (9) 1 x Tas voor dakstangen (10) 1 x Tas voor haringen (11) 1 x Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Afmetingen: 250 x 220 x 250 cm (b x h x d) Gewicht: ong. 8,8 kg Materiaal:
Notice Facile