CRIVIT IAN 290255 - Nicht kategorisiert

IAN 290255 - Nicht kategorisiert CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 290255 CRIVIT als PDF.

📄 42 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice CRIVIT IAN 290255 - page 6
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CRIVIT

Modell : IAN 290255

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 290255 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 290255 von der Marke CRIVIT.

BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 290255 CRIVIT

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.

Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2018 Delta-Sport-Nr.: SL-4905 IAN 290255 IAN 2902551x 1 4x 2 4x 3 2x 4 4x 5 1x 8 1x 9 1x 10 1x 11 8x 6 4x 7

  • Gestänge: Stahl und Fiberglas
  • Hering: Stahl, verzinkt Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 01/2018 Max.

Maximale Belastung Haken: 500 g Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist als Sonnen- und Regenschutz im Außenbereich konzipiert. Er ist nicht für eine Dauernutzung im Außenbereich vorgesehen, da er nur bedingt wetterbeständig ist. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise Lebensgefahr!

  • Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsge- fahr. DE/AT/CH9 Verletzungsgefahr!
  • Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetterbedingungen wie starkem Wind, Regen oder Schnee ver- wendet werden.
  • Abbau des Artikels bei zu erwar- tenden Windgeschwindigkeiten größer als 40 km/h (frischer Wind, größere Zweige und Bäu- me bewegen sich und Wind ist deutlich hörbar).
  • Demontieren Sie den Artikel bei auffrischendem Wind oder ande- ren widrigen Wetterbedingungen.
  • Achten Sie beim Auf- und Abbau besonders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
  • Stellen Sie den Artikel auf einen ebenerdigen Untergrund.
  • Weisen Sie Personen auf die Abspannseile hin und die dadurch entstehende Stolpergefahr.
  • Achten Sie darauf, dass der Artikel vollständig ausgespannt wurde, bevor Sie den Artikel benutzen.
  • Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nicht als Spielzeug verwendet werden.
  • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
  • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass alle Teile sachgerecht mon- tiert wurden. Eine nicht korrekt durchgeführte Montage kann die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
  • Kein offenes Feuer, Grills, Heiz- pilze in oder in der Nähe des Arti- kels! Sollte der Artikel trotzdessen Feuer fangen, verlassen Sie ihn sofort! Löschen Sie den Brand mit einem Feuerlöscher oder Wasser. Alarmieren Sie bei Bedarf umge- hend die Feuerwehr.
  • Einzelne Shelter dürfen nicht ver- bunden oder aneinander befestigt werden. Zwischen einzelnen Shel- tern muss ein Mindestabstand von 3 m eingehalten werden.
  • Entstehende Wassersäcke sind zu leeren! Standortauswahl
  • Der Artikel hat eine Abmessung von 2,5 x 2,5 m, zusätzlich wird Platz für die Abspannleinen benö- tigt.
  • Platzieren Sie den Artikel mög- lichst an einer windgeschützten Stelle.
  • Der Boden sollte eben sein und den Heringen genügend Festigkeit geben. Aufbau Schritt 1 Entnehmen Sie den Artikel aus den einzelnen Taschen. DE/AT/CH10 DE/AT/CH Schritt 6 Stecken Sie die Segmente des Dach- gestänges (4) zusammen. Schieben Sie die Stangen nacheinander dia- gonal auf die Metallstifte (2b) des Kreuzgelenks. Befestigen Sie das Shelter-Dach mit Hilfe der bereits vormontierten Klett- verschlüsse (1c) an den Stangen. Fixieren Sie beide Stangen mit dem Klettverschluss (1d) (Abb. F). Schritt 7 Führen Sie einen Hering (6) durch die Schlaufe (1e). Verankern Sie jeden Standfuß mit Hilfe der Herin- ge. Nutzen Sie dazu die Öffnungen in den Standfüßen (Abb. G). Achtung! Prüfen Sie den fes- ten Sitz der Heringe. Schritt 8 Verknoten Sie jeweils eine Abspann- leine (7) mit jeder Schlaufe (1f) an den äußeren Eckpunkten des Artikels. Spannen Sie die Leinen und befestigen Sie die Enden mit jeweils einem Hering. Die Länge der Spann- leinen kann mit dem Straffer (7a) angepasst werden (Abb. G). Achtung! Achten Sie auch hier auf einen festen Sitz der Heringe. Schritt 2 Klappen Sie die vier Dachstangen mit Kreuzgelenken (2) auseinander. Stecken Sie die farbig markierten Stangenenden in die farbig markier- ten Öffnungen der Kreuzgelenke. Achten Sie darauf, dass die Arretier- knöpfe (2a) sicht- und hörbar in den Bohrungen einrasten (Abb. B). Vorsicht! Klemmgefahr! Schritt 3 Schieben Sie die vier Eckstangen (3) in die Kreuzgelenke. Achten Sie darauf, dass die Arretierknöpfe (3a) sicht- und hörbar in den Bohrungen einrasten. Vorsicht! Klemmgefahr! Klappen Sie die oberen Segmente der Eckstangen aus (Abb. C). Schritt 4 Stülpen Sie das Shelter-Dach (1) über das Gestänge. Befestigen Sie das Shelter-Dach mit Hilfe der be- reits vormontierten Klettverschlüsse (1a) an den Eckstangen (Abb. D). Schritt 5 Klappen Sie die unteren Segmente an den Eckstangen aus. Stecken Sie je einen Standfuß (5) auf. Befestigen Sie die vormontierten Ösen (1b) an den dafür vorgesehenen Haken (5a) am Standfuß (Abb. E).11DE/AT/CH Abbau Schritt 1 Lösen Sie die Heringe der Abspann- leinen und Standfüße. Schritt 2 Lösen Sie die Klettverschlüsse an dem Dachgestänge. Entfernen Sie die beiden Stangen von den Metall- stiften. Schritt 3 Haken Sie das Shelter-Dach an den Standfüßen aus. Klappen Sie das untere Segment der Eckstangen ein und nehmen Sie das Shelter-Dach ab. Schritt 4 Drücken Sie auf die Arretierknöpfe, um die Eckstangen aus den Kreuz- gelenken zu lösen. Klappen Sie die Eckstangen zusammen. Vorsicht! Klemmgefahr! Schritt 5 Drücken Sie auf die Arretierknöpfe an dem Dachgestänge und nehmen Sie die Stangen mit Eckgelenken auseinander. Klappen Sie die Stan- gen zusammen. Vorsicht! Klemmgefahr! Schritt 6 Verpacken Sie den Artikel getrock- net und gereinigt wieder in den Aufbewahrungstaschen. Reinigung und Pflege Pflegehinweis Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein Benzin, Lösemit- tel oder starke Reinigungsmittel. Das Shelter-Dach kann mit Imprä- gnier-Spray behandelt werden. Lagerung Um möglichst lange Freude mit dem Artikel zu haben, empfehlen wir, ihn bei Nichtgebrauch immer trocken und sauber in einem temperierten Raum zu lagern. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entspre- chend aktueller örtlicher Vorschrif- ten. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsma- terial für Kinder unerreichbar auf.12 DE/AT/CH IAN: 290255 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorg- falt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Mate- rial- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die un- ten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar- beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstim- men. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Nach Ablauf der Ga- rantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.13 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. Please read all the safety notes and instructions. Failure to observe them can lead to serious injury. Contents (Fig. A) 1 x Shelter roof (1) 4 x Roof rods with universal joint (2) 4 x Corner pole (3) 2 x Roof frame (4) 4 x Supporting foot (5) 8 x Tent peg (6) 4 x Guy rope (7) 1 x Carrying bag (8) 1 x Storage bag (9) 1 x Bag for roof frame (10) 1 x Bag for tent pegs (11) 1 x Instructions for use Technical Data Dimensions: 250 x 220 x 250cm (B x H x T) Weight: approx. 8.8kg Material: