VLS 024 SDD - Réfrigérateur VESTFROST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VLS 024 SDD VESTFROST au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur vertical |
| Capacité nette | 240 litres |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (HxLxP) | 145 x 60 x 65 cm |
| Poids | 50 kg |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs transparents |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, thermostat réglable |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation annuelle d'énergie | 250 kWh |
| Couleur | Blanc |
| Accessoires inclus | Grille de rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - VLS 024 SDD VESTFROST
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VLS 024 SDD - VESTFROST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VLS 024 SDD de la marque VESTFROST.
MODE D'EMPLOI VLS 024 SDD VESTFROST
GBPuisque l’appareil contient un réfrigérant Inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne sont pas endommagés. La quantité et le type de réf- rigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous instal- lez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbu- res utilisés dans l’appareil an d’éviter la formation de mélan- ges gaz/air inammable dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit réfrigérant. AAVERTISSEMENT: Gardez les orices de ventila- tion, situés sur la carrosserie de l’appareil ou autour de l’appareil, libres de toute obstruction.
Ne pas endommager le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d’appareils méca- niques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
Ne pas utiliser d´appareils élec- triques à l’intérieur du comparti- ment de stockage sauf s’ils sont reconnandés par le fabricant.
L’appareil ne doit pas être expo- sé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insusantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ef- AVERTISSEMENT
FRfectué par l’utilisateur ne doi- vent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille.
Ne pas entreposer des explo- sifs, tels que les aérosols avec propulseurs inammables dans l’appareil.
Danger – risque d’incendie ou d’explosion si réfrigérant inam- mable utilisé. L’appareil doit seulement être réparé par un personnel qualié
Lors de la mise en place de láppareil assurez-vous que son cordon dálimentation nést pas coincé ni endommagé
- L’isolation de l’appareil contient un gaz propulseur inammable. Pour plus d’informations sur la mise au rebut sûre, veuillez contacter votre service municipal d’enlèvement de déchets. Voir le chapitre «Mise au rebut». Sommaire AVERTISSEMENT p. 2
- Introduction p. 4
- Instructions de fonctionnement p. 4
- Familiarisez-vous avec votre VLS 024 SDD p. 5
- Placement de l’enregistreur de température (Fridge-Tag®) p. 6
- Déballage et mise en place p. 7
- Installation et mise en marche p. 8
- Chargement de l’appareil p. 9
- Panneau de contrôle p. 10
- Panneaux solaires p. 10
- Entretien et nettoyage p. 11
- Drainage du condensat p. 12
- Identication des pannes p. 13
- Garantie, pièces de rechange et service après-vente p. 14
- Mise au rebut Nous nous réservons le droit d’apporter toutes odications à nos produits p. 15
FRLe compresseur requiert que les panneaux solaires puissent fournir une puissance supérieure à un certain seuil pour qu’il démarre. Une fois démarrer, le compres- seur peut fonctionner en consommant une puissance moindre que celle du seuil de dé- marrage. Le compresseur peut avoir besoin de quelques tentatives de démarrage pour fonctionner. Soyez donc patient ! Lors de journées avec des conditions météorologiques changeantes, le compres- seur peut démarrer et arrêter plusieurs fois. Le bruit provenant de l’appareil VLS 024 SDD est de faible intensité et est généré par le ventilateur de refroidissement du com- presseur. Le compresseur est pratiquement silen- cieux. Le ventilateur démarre un instant avant le compresseur et s’arrête un instant après son arrêt. Le contrôleur est réglé en usine et ne doit être réglée que par le personnel autorisé. De panier est inclus avec la fourniture de l’appareil et ils DOIVENT être utilisés pour le stockage des médicaments. Instructions de fonc- tionnement La philosophie qui soutient le système VLS024SDDest:
- Fiabilité Le système VLS 024 SDD est composé des éléments suivants :
- Réfrigérateur VLS 024 SDD
- Équipement pour l’installation des pan- neaux solaires
- Câbles des panneaux solaires au VLS 024 SDD Le VLS 04 Solar est un réfrigérateur pour vaccins. Il possède un compartiment pour le stockage de vaccins (+2 °C à + 8 °C) muni de 1 panier. Avec une bonne installation et en suivant quelques séquences d’entretien, le sys- tème fonctionnera sans problème pendant plusieurs années. Introduction Code PQS Modèle Spécicationsdeperfor- mance PQS Référence de spécication : Registre d’essai de type indépendant PQS Registre de vérication du produit : E003/069 VLS 024 SDD E003/RF05.3 E003/RF05-VP.3
FRFamiliarisez-vous avec votre VLS 024 SDD g. 1 g. 2 Poignée Joint d’étanchéité Achage de la température Stockage de vaccins Panier Grille de fond Voyant d’alimentation Interrupteur ON / OFF MAX 15 kg.
FRPlacement de l’enregistreur de température (Fridge-Tag®) g. 3 Le Fridge-tag activé doit être immédia- tement mis en place à l’endroit prédéni. Il est recommandé et impor- tant de placer l’appareil au centre du réfrigérateur pour une observation opti- male de la température. Capteur externe Le capteur externe doit être positionné à son emplacement prédéterminé deux heures avant l’activation de l’appareil. Il est recommandé et important de placer l’appareil au centre du réfrigérateur pour une observation optimale de la température et pour éviter les mesures incorrectes lors du démarrage de l’ap- pareil. Fridge-tag Support
FREmplacement Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation près de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.Placez l’appareil sur le sol et assurez-vous qu’il soit au niveau. Pieds Mettez l’appareil à niveau en vissant ou endévissant led pieds réglables.Si l’appareil est placé sur une surface douce par ex. parquets ou tapis, vous devez revérier si l’appareil est toujours à niveau après un certain temps, car la surface peut s’enfoncer sous le poids de l’appareil. Température ambiante L’appareil est conçu et réglé pour produire une température optimale dans le compar-timent pour vaccins pour une température ambiante minimum/maximum de +5 °C à + 43 °C. The Climate Class is indicated on the rating plate. Climateclass: 0, 1, 2, 3, 4, 6 ,8 =ambient 32°C Climate class 5 and 7 = ambient 43°C REMARQUE: L’appareil ne doit pas être placé dans une température ambiante de moins de +5 °C. Déballage et mise en place Ventilation Il est important que l’appareil soit bien ventilé et que l’air puisse circuler librement par-dessus, par-dessous et autour de l’appareil. La gure 5 illustre comment l’indispensable circulation de l’air peut être assurée. Il doit y avoir au moins 30 mm d’espace entre la base de l’appareil et le sol.Les ouvertures de ventilation sur l’appareil ou sur la structure incorporée doivent être maintenues libres de toute obstruction. REMARQUE:L’accèsàlagrilledeventi-lation doit être libre. Sur la face arrière Déballage Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a subi aucun dommage. Si vous constatez un dom-mage quelconque, veuillez informer votre superviseur.Important:N’utilisezpasdeammeouverteoudecigarettesàproximitédel’appareil.g. 5g. 4
FRRaccordez l’appareil aux panneaux solaires selon le tableau 1 qui donne les longueurs et dimensions des câbles à utiliser pour raccor- der l’appareil. Standard taille du câble et de la longueur: 6mm² et 20 m Le l de doublet d’épaisseur (bleu et rouge) du panneau solaire doit être insérée dans le compartiment du compresseur par le trou sur le dos - voir g. 6 Le l rouge (+) (le côté opposé de la borne est également rouge) et le l bleu (-) (le côté opposé de la borne est noire) doit être connectée à la borne. Nettoyez minutieusement l’appareil avant son démarrage. Installation et mise en marche g. 6 Démarrage Avant de mettre les vaccins dans l’appareil, le ballast de poches de glace doit être gelé. Le temps requis pour le refroidissement dans une température ambiante de 43 °C sera approximativement 5 – 7 jours. Quand la température lue sur l’achage du thermomètre est approximativement +4 °C le matin, l’appareil est prêt à recevoir les vaccins. Vériez la température dans le haut du panier. Cette température doit se situer entre +2 °C et +8 °C Les vaccins doivent être placés et arrangés comme montré. Voir page 8. La température du compartiment pour vac- cins doit toujours être relevée sur le thermo- mètre et se située entre +2 °C et +8 °C. Le dispositif de commande est réglée en usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé. Dimension:Longueur max.: Section transversale AWG[mm2] 2,5
FRg. 8 g. 7 Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits. Pour assurer la circulation d’air et éviter des températures trop basses dans le vaccin, un contact direct avec les parois intérieures doit être évité. La charge du vaccin dans le panier ne doit pas être au-dessus dessus de panier. Ne chargez pas le vaccin ci-dessus en haut de la poignée sur le panier. Ne chargez pas le panier plus de 15 kg.
FRPanneau de contrôle g. 9 Emplacement Les panneaux solaires doivent toujours être placés sur un toit ou une planche stable de façon sécuritaire et facilement accessible (non pour le public). Les panneaux solaires doivent toujours être montés en respectant les instructions du fournisseur et avec les vis et pièces de xation incluses ou recommandées par le fabricant. Ne placez pas les panneaux solaires à l’ombre d’édices, d’arbres, etc. Les surfaces des panneaux solaires doivent être orientées directement vers le soleil. Caractéristiques Les caractéristiques obligatoires des panneaux solaires sont indiquées dans le tableau 2. Panneaux solaires La diode verte indique que le compresseur fonctionne. Diode verte Solar-thermomètre Interrupteur ON / OFF (disjoncteur) Type: Type 2 selon E003 / PV01 entraînement direct Tensionnominale: 18 V Puissance nomi- nale: 360 W (conditions stan- dards d’essai) Nombre de modules raccordés en paral- lèleparbatterie:
Garantie: Min. 2 années Garantie de perfor- mance: 25 années (à 80 % de la valeur d’origine) Certicats: UL, TÜV ou conformité avec les exigences de CEI 61215 Tableau 2
FRNettoyage Couper l’alimentation électrique - sur le devant de l’appareil. La meilleure façon de nettoyer l’appareil est d’utiliser de l’eau chaude avec une petite quantité de détergent non parfumé. N’utilisez jamais des produits de nettoyage décapants. Utiliser un chion doux. Rincez à l’eau claire et séchez minutieusement. Il est important d’éviter que l’eau s’écoule dans le panneau de contrôle. Le joint d’étanchéité autour du couvercle doit être nettoyé régulièrement an d’éviter la décoloration et pour prolonger la durée d’utilisation. Utilisez de l’eau propre. Après le nettoyage du joint d’étanchéité, vériez qu’il continue de fournir une bonne étan- chéité. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de temps, ouvrez l’interrupteur d’alimentation, débranchez l’appareil, videz l’appareil, nettoyez l’intérieur et laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler an de prévenir les odeurs. Entretienjournalier: La température du compartiment pour vaccins doit toujours être relevée sur le thermomètre chaque matin et chaque soir. Veuillez noter que les vaccins dans l’appa- reil ne doivent pas geler. La température est réglée en usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé. Vériez chaque jour que le couvercle intérieur est placé correctement et qu’il s’ajuste étroitement à l’appareil. Entretienmensuel: Nettoyez la grille à l’arrière du réfrigérateur une fois par mois. Entretienannuel: Les raccords électriques et les composants doivent être vériés et nettoyés une fois par année ou plus souvent si nécessaire. Entretien des panneaux solaires Entretienhebdomadaire: Les panneaux solaires doivent être net- toyés de la poussière une fois par semaine ou plus souvent si requis. Le nettoyage doit se faire avec de l’eau. Entretienannuel: Les raccords électriques et les compo- sants doivent être vériés et nettoyés au moins une fois par année ou plus souvent si nécessaire. À cause du risque de feu, il est nécessaire d’enlever la poussière et la saleté. Tous les boulons et les écrous doivent être resserrés 2 semaines après l’installation puis une fois par année. Entretien et nettoyage Entretien de l’appareil VLS 024 SDD
FRDrainage du condensat À cause de l’humidité de l’air associée aux surfaces froides à l’intérieur du comparti- ment pour vaccins, il faut s’attendre que de la condensation se formera sur les côtés du revêtement intérieur. La condensation sera recueillie au bas d’où elle doit être réguliè- rement drainée. Si le bas du compartiment pour vaccins est couvert d’eau de condensa- tion, il faut amorcer le drainage/séchage. La condensation augmente si : ● L’appareil est trop fréquemment ouvert. ● Le couvercle ne ferme pas adéquatement. ● Le joint du couvercle est défectueux. Le niveau d’humidité est élevé. Le dégivrage doit être exécuté le matin entre 7 et 9 heure, juste avant que la radiation solaire soit à nouveau susante pour faire démarrer le compresseur et le système de réfrigération. Procédez comme suit : IMPORTANT! Avant le drainage de la condensation, les vaccins doivent être déplacés vers un autre ILR en fonction ou une boîte froide avec les contenants de glace conditionnés.
1. Coupez l’alimentation par le bouton
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) ou débran- cher la che de la prise de courant.
2. Ouvrez le bouchon de drainage. situé à
l’intérieur du compartiment.
3. Placez un bac sous le drain d’eau de
4. Quand toute la condensation et les
gouttes d’eau sur le recouvrement ont été soigneusement retirées, nettoyez l’in- térieur de l’armoire, le couvercle, le joint du couvercle et l’extérieur de l’armoire e utilisant un détersif doux non parfumé. As- séchez le compartiment pour vaccins avec un chion doux et assurez-vous qu’il ne reste plus d’humidité après le nettoyage.
5. Remettez en place le bouchon de draina-
ge interne et assurez-vous que le joint du couvercle n’est pas défectueux.
6. Rétablissez l’alimentation par le bouton
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
7. Quand l’appareil a atteint les températures
sécuritaires requises (2°- 8 °C) pour entre- poser les vaccins, placez ces derniers en rangées nettes avec des espaces. g. 10 07:00 A.M.
FRDrainage du condensat Identicationdespannes En cas d’anomalie Causes possibles Marcheàsuivre Le compresseur ne fonctionne pas et les poches de glace ne sont pas froides Patienter. Le compresseur va certai- nement se mettre en marche dans quelques minutes. Si ce n’est pas le cas, procéder aux vérications suivantes : - Vériez que l’alimentation est branchée et que le câble du panneau solaire à l’appareil n’est pas endom- magé. - Vérier l’état du fusible et le rempla- cer si nécessaire. - Si tous les éléments ci-dessus sont en ordre, appeler un responsable technique. Le compresseur tourne, et la température est trop haute. La grille de ventilation est bloquée. Le couvercle n’est pas fermé correc- tement. Le ventilateur dans le compartiment du compresseur est bloqué ou défec- tueux. L’appareil est placé dans une tempéra- ture ambiante trop élevée. Assurer la libre circulation de l’air. S’assurer que le couvercle soit bien fermé. Vériez que le ventilateur fonctionne, sinon, le remplacer. Voir la section : Service Protéger l’appareil contre la lumière directe du soleil et assurer une meil- leure ventilation de la pièce. La température dans le VLS 024 SDD est trop basse Pour point bas sur le contrôleur numé- rique de série Contactez superviseur technique pour l’ajustment. La température n’est pas achée Il n’y a pas assez de lumière pour le capteur solaire pour fonctionner Allumer la lumière Aucune lumière dans la diode verte, pendant la journée Commutateur est désactivé Le fusible a fondu. La diode est défectueuse. Activez l’interrupteur Remplacez le fusible Remplacez la diode. Tableau 4.
FRNuméro de produit grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais entraînés par cette intervention. Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, numéro de produit et de production de l´appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informa- tions techniques, dont les numéros de type et de série. TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de remplacement ! Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- correcte ou fautive, un entretien insusant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac- cident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d’alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations eectuées par des per- sonnes autres que les réparateurs agréés par le fournisseur, et en termes généraux l’ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à d’autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux et qui, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez noter que lorsqu´ une intervention dans la construction ou d’une modication des composants de l’appareil a été faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé légitimement. L’autorisation gurant sur la plaque signalétique ne sera plus valable. Les dommages dûs au transport et consta- tés chez le client sont à régler entre le client et le revendeur, ce qui signie que ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction du client. Avant de faire appel au service après- vente, toujours contrôler les points énumé- rés dans la liste de recherche des pannes (voir ce point). Dans le cas où la cause de l’intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel au service après-vente, par exemple si la panne de l’appareil est due à un fusible Garantie, pièces de rechange et service après-vente g. 11
FRMise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation natio- nale en vigueur ainsi qu’aux direc- tives 2012/19/EU et 2006/66/EC. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglemen- tation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les eets potentiellement nocifs d’une manipulation inappro- priée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlè- vement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- péenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- gner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Informationrelativeàl’élimination des déchets dans les pays exté- rieursàl’Unioneuropéenne Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre reven- deur an de connaître la procédure d’élimination à suivre. Noterelativeaupictogrammeà apposersurlespiles: Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit égale- ment les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
ARAﻒﺜﻜﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﺀﺎﻤﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺗ
Notice Facile