VDW9001W - Sèche-linge INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VDW9001W INVENTUM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 9 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multi-programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (HxLxP) | 84.5 x 59.5 x 65 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer |
| Évacuation de l'eau | Réservoir d'eau amovible |
| Consommation d'énergie annuelle | 500 kWh |
| Garantie | 2 ans |
| Conseils de maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre et le réservoir d'eau |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et le court-circuit |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation |
FOIRE AUX QUESTIONS - VDW9001W INVENTUM
Questions des utilisateurs sur VDW9001W INVENTUM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VDW9001W - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VDW9001W de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI VDW9001W INVENTUM
1. consignes de sécurité page - 90
2. description du produit page - 95
3. installation et connexion page - 96
4. fonctionnement page - 98
5. maintenance et nettoyage page - 110
6. dépannage page - 113
7. spécifications techniques page - 118
Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les ranger pour unusagefutur. Prière de ne pas utiliser l’appareil sans avoir lu d’abord les consignes.
- Vérifiez tout signe d’endommagement de l’emballage ou de l’appareil, ayant pu survenir durant letransport. N’utilisez jamais un appareil endommagé, mais contactez votre fournisseur.
- Le fait d’ignorer les instructions du mode d’emploi ou une utilisation inappropriée de l’appareil peuvent entraîner des dommages au niveau de l’appareil ou du linge, ou des blessures pour l’utilisateur. Conservez le mode d’emploi dans un endroit pratique, à proximité de l'appareil.
LIEU D’INSTALLATION ET ENVIRONS
- Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur exclusivement.
- Éloignez l’appareil de sources de chaleur et de la lumière directe du soleil, afin d’éviter la corrosion des pièces en plastique et en caoutchouc.
- L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte avec verrou, une porte coulissante ou une porte avec une charnière située du côté opposé à celui du sèche-linge, qui empêcherait l’ouverture complète de la porte du sèche-linge.
- Placez l’appareil dans une pièce bien aérée, car cet appareil peut générer de la chaleur et de l’humidité durant son utilisation.
- N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température peut chuter en dessous de 5°C, carlespièces de l’appareil peuvent être endommagées en cas de gel de l'eau. N’installez pas l’appareil dans des environnements humides ou des pièces contenant des gaz explosifs ou caustiques. En cas de fuites ou d’éclaboussures d’eau, laissez l’appareil sécher àl'air libre. N’utilisez jamais de pulvérisateurs ou substances inflammables à proximité immédiate de l’appareil. 90 • FrançaisINSTALLATION
- Placez l'appareil sur une base (en béton) solide, de niveau et stable.
- Ajustez les pieds réglables de l’appareil pour vous assurer que l’appareil se trouve de niveau etestéquilibré.
- Après l’installation, laissez le sèche-linge au repos pendant 24 heures avant de l’utiliser. Si vous ne le faites pas, vous risquez une panne de la pompe à chaleur qui ne sera pas couverte par la garantie.
- Si le sèche-linge doit être couché sur l’un de ses côtés pendant le transport ou la maintenance, placez-le avec son côté gauche vers le bas, vu de l’avant de l’appareil.
- Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures pour lui permettre d’atteindre la température ambiante.
- Mettez au rebut les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales. Gardezlematériel hors de portée des enfants. Risque de suffocation. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
- Branchez l’appareil sur une prise d'alimentation mise à la terre, protégée par un fusible conforme aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
- Veillez particulièrement à ce que l’appareil ne soit pas placé sur le câble d’alimentation. Pour éviter tout danger, un câble d’alimentation endommagé peut être remplacé uniquement par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de qualification similaire. Si l’appareil est endommagé, il ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de qualification similaire.
- L'appareil ne doit pas être branché sur le secteur en utilisant une rallonge électrique. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur en utilisant un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie de programme; ne le branchez pas non plus sur une alimentation qui est régulièrement activée et coupée par le fournisseur d'électricité.
- Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique prévue pour un rasoir électrique ou un sèche-cheveux.
- La fiche d’alimentation doit être accessible après l’installation. N’utilisez jamais de rallonge ou de prise multiple pour établir une connexion. Ne tirez pas la fiche hors de la prise d'alimentation s’il y a du gaz inflammable aux alentours. Ne tirez jamais sur la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Débranchez toujours l'appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Le branchement sur l’alimentation électrique doit être exécuté par un technicien ou expert ayant bénéficié d’une formation adéquate.
- Toute réparation ou opération de maintenance relative à la sécurité ou aux performances doit être effectuée par des experts formés.
- En cas de défaut, utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées, en provenance de fabricants autorisés.
- En cas de branchement incorrect de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Inventum ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie. Français • 91RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
- Veuillez ne pas sécher des vêtements avec toute substance inflammable, telle que de l’essence oude l’alcool. Il existe alors un risque d’explosion.
- L’appareil contient un réfrigérant R450a respectueux de l’environnement mais inflammable. Éloignez l’appareil des flammes nues et autres sources d’inflammation.
- Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour lenettoyage.
- Ne séchez pas d’articles non lavés dans le sèche-linge.
- Les articles qui ont été souillés avec des substances telles que de l’huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, essence, détachants, térébenthine, cires et solvants pour cire, doivent être lavés dans une eau chaude avec une quantité supplémentaire de lessive avant d’être séchés dans lesèche-linge.
- Les articles tels que Ie caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles imperméables, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou oreillers rembourrés en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
- Les articles imprégnés d’huile peuvent s’enflammer spontanément, particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme dans un sèche-linge. Les articles deviennent chauds, provoquant une réaction d’oxydation dans l’huile. L’oxydation crée de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. L’entassement, l’empilage ou l’accumulation d’articles imprégnés d’huile peut empêcher la chaleur de s’échapper et créer ainsi un risque d’incendie.
- Retirez tous les objets des poches des vêtements, comme les briquets et allumettes.
- S’il est inévitable que des tissus contenant de l’huile végétale ou de cuisson, ou ayant été contaminés par des produits de soins pour cheveux, soient placés dans un sèche- linge, cesarticles doivent d’abord être lavés à l'eau chaude avec une quantité de lessive supplémentaire. Cecipermettra de réduire, mais non d’éliminer, le risque.
- AVERTISSEMENT: N’arrêtez jamais un sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles soient retirés rapidement de l’appareil et étalés de sorte que la chaleur se dissipe.
- Les orifices ne doivent pas être obstrués.
- Le filtre du sèche-linge doit être nettoyé fréquemment.
- Ne laissez pas les peluches s’accumuler dans le sèche-linge.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
- Avant de refermer la porte de l'appareil et d’exécuter le programme, assurez-vous qu’il n’y arien dans le tambour excepté du linge (p. ex. vérifiez si un enfant ou un animal a grimpé dans le tambour de l’appareil).
- Ne laissez pas des enfants âgés de 3 ans ou moins s’approcher de l’appareil, sauf s’ils sont sous une surveillance constante.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissance, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à une utilisation inappropriée. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
- L’appareil ne doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants, sauf si ceci s’effectue sous surveillance.
- Les enfants doivent être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 92 • Français• Ne grimpez pas ou ne vous asseyez pas sur l’appareil.
- L'appareil a été fabriqué conformément aux normes de sécurité applicables.
- Déposez la porte ou désactivez le verrou lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Des enfants se sont retrouvés bloqués à l’intérieur d’appareils usagés. Afin de prévenir une telle situation, cassezleverrou de la porte de votre appareil et arrachez les câbles électriques.
UTILISATION ET MAINTENANCE
Utilisez l’appareil uniquement pour le séchage du linge tel que décrit dans le mode d’emploi. La machine n'est pas prévue pour le nettoyage à sec.
- Le sèche-linge utilise un système de pompe à chaleur pour chauffer l’air. Le système se compose d’un compresseur et d’un échangeur de chaleur. Lorsque le sèche-linge est démarré, le fonctionnement du compresseur (le son de liquide s’écoulant) ou le flux de réfrigérant peut être plus bruyant tant que le compresseur fonctionne. Ceci n’est pas un signe de dysfonctionnement et n’affectera pas la durée de vie utile du sèche-linge. Au fil du temps et avec l’utilisation du sèche-linge, ce bruit s’estompera.
- Utilisez uniquement des produits conçus spécifiquement pour le séchage du linge. Inventum ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
- En cas de défaut, utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées, en provenance de fabricants autorisés.
- Assurez-vous que toutes les poches des vêtements sont vides. Les articles pointus et rigides tels que les pièces de monnaie, broches, clous, vis, pierres, etc., peuvent gravement endommager cettemachine.
- Retirez tous les objets des poches des vêtements, comme les briquets et allumettes, avantd’utiliser l’appareil.
- Veuillez ne pas fermer la porte avec une force excessive. Si vous avez des difficultés à fermer la porte, veuillez contrôler si les vêtements sont insérés et répartis correctement.
- En cas de branchement incorrect de l’appareil, d’utilisation incorrecte ou d'entretien par une personne non autorisée, l’utilisateur supportera les coûts liés à tout dommage occasionné, caruntel dommage ne sera pas couvert par la garantie.
- Lorsque vous nettoyez l’appareil, utilisez uniquement des agents nettoyants non corrosifs.
- La garantie ne couvre pas les consommables, des écarts de couleur mineurs, un bruit accru résultant de l’âge de l’appareil et qui n’affecte pas la fonctionnalité de l’appareil, et des défauts esthétiques au niveau des composants, qui n’affectent pas la fonctionnalité et la sécurité del'appareil.
TRANSPORT/TRANSFERT APRÈS L’INSTALLATION
- L’eau accumulée doit être vidée de l’appareil.
- Si le sèche-linge ne peut pas être transporté en position verticale, inclinez-le sur son côté gauche, vu de l’avant de l’appareil.
- L’appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie protubérante de l’appareil lorsque vous le soulevez. La porte de l’appareil ne peut pas être utilisée comme unepoignée. Français • 93USAGE PRÉVU
- L’appareil est prévu exclusivement pour un usage domestique. Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, commerciales, ou à des fins dépassant l’utilisation normale dans un foyer, ou si l’appareil est utilisé par une personne qui n’est pas un consommateur, la période de garantie sera égale à la période de garantie la plus courte requise par la législation applicable.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que: - les zones de cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux ou environnements detyperésidentiel; - les fermes; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; - les environnements de type chambre d’hôtes; - les zones pour un usage collectif dans les immeubles ou dans les laveries.
- L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris de enfants) souffrant de handicaps physiques ou mentaux, ou des personnes manquant d’expérience et de connaissance. Ces personnes doivent être informées sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. APPAREIL USAGÉ
- Déposez la porte ou désactivez le verrou lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Des enfants se sont retrouvés bloqués à l’intérieur d’appareils usagés. Afin de prévenir une telle situation, cassez le verrou de la porte de votre appareil et arrachez les câbles électriques. Ce marquage indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers, à travers l’UE. Afin de prévenir une nuisance possible pour l’environnement ou la santé humaine due à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable en vue de favoriser la réutilisation durable des ressources matériels. Pour retourner l’appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils retournent l’appareil qui peut ensuite subir un recyclage respectueux de l'environnement. 94 • Françaisdescription du produit
1. Réservoir de condensation
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton sélecteur de programme
4. Bouton démarrage/pause
5. Panneau de commande
7. Filtre du sèche-linge
9. Filtre de la pompe à chaleur
10. Plaque signalétique
1. Câble d’alimentation
2. Tuyau d’évacuation de l’eau de condensation
Français • 95installation et connexion
- La stabilité est importante pour éviter que le produit se déplace àtravers le site d’installation! Veillez à mettre de niveau l’appareil età l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en vissant ou dévissant les pieds réglables.
- Assurez-vous que l’appareil n’est pas posé sur le câble d’alimentation.
- Veillez à observer les dégagements minimum requis à partir des murs, comme indiqué dans la figure.
- Ne placez pas l’appareil sur une moquette à poils longs, car ceci peut entraver la circulation d’air. La pièce dans laquelle l’appareil est placé doit satisfaire aux exigences suivantes:
1. Base solide sèche, de niveau et stable
2. Éviter la lumière directe du soleil
3. Un endroit propre, où la saleté ne peut pas s’accumuler. L’air doit pouvoir circuler librement
autour de l’appareil. N’obstruez pas l’entrée d’air à l’avant ou les grilles d’admission d’air àl’arrière delamachine.
4. La température ambiante se situe entre 10 et 25ºC.
5. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée, car l’utilisation de cet appareil peut générer de
la chaleur et de l’humidité. Éloignez l’appareil de sources de chaleur telles que des appareils de combustion au charbon, gaz ou bois.
6. Ne posez pas ce sèche-linge sur un lave-linge sans un kit de superposition.
- Déplacez l’appareil à au moins deux personnes et portez des vêtements de protection, tels que des gants solides.
- Le matériau d’emballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peut être dangereux pour les enfants.
- Il existe un risque de suffocation! Éloignez des enfants l'ensemble de l’emballage. 96 • FrançaisINSTALLATION DU TUYAU DE VIDANGE EXTERNE (INCLUS) Installez le tuyau de vidange externe si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir de condensation interne.
1. Dégagez le tuyau du support
à l’arrière du sèche-linge (côté gauche, sous le capot supérieur).
2. Placez le tuyau dans un tuyau
de vidange, lavabo ou tout autre évier.
MISE DE NIVEAU DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT! Une mise de niveau incorrecte de l’appareil avec les pieds réglables, peut entraîner un déplacement de l'appareil dans lapièce et un fonctionnement bruyant. Utilisez un niveau à bulle et une clé nº 22 pour mettre l’appareil de niveau.
1. Faites pivoter les pieds réglables à l’aide d’une clé.
2. Mettez de niveau l’appareil dans le sens longitudinal ettransversal.
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL SUR LE SECTEUR AVERTISSEMENT!
- Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures jusqu’à ce que la température ambiante soit atteinte.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. Après l’installation, la prise murale doit être facilement accessible. La prise doit être munie d’un contact à la terre (conformément aux réglementations en vigueur).
- Les informations concernant votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
- L’utilisation d’une protection contre la surtension pour protéger l’appareil en cas de foudre, estrecommandée.
- Ne connectez pas l'appareil sur le secteur en utilisant une rallonge électrique.
- Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique prévue pour un rasoir électrique ou un sèche-cheveux.
- Toute réparation ou opération de maintenance relative à la sécurité ou aux performances doit être effectuée par des experts formés.
- Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé uniquement par une personne autorisée par le fabricant. Français • 97fonctionnement
AVERTISSEMENT ! Après l’installation, laissez le sèche-linge au repos pendant 24 heures avant de l’utiliser. Si vous ne le faites pas, vous risquez une panne de la pompe à chaleur qui ne sera pas couverte par la garantie. Si le sèche-linge doit être couché sur l’un de ses côtés pendant le transport ou la maintenance, placez-le avec son côté gau-che vers le bas, vu de l’avant de l’appareil. ATTENTION! Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux humide.
- Placez quelques chiffons propres dans le tambour.
- Durant le séchage, le flux d’air et la pompe vont générer un peu de bruit, ce qui est entièrementnormal.
AVANT CHAQUE CYCLE DE SÉCHAGE
1. Avant chaque cycle de séchage, triez votre linge en lisant les étiquettes d’entretien.
2. Un essorage complet du linge dans le lave-linge permet d’écourter le temps de séchage et
d’économiser de l’énergie.
3. Pour des résultats de séchage uniformes, triez le linge selon le type de tissu et sélectionnez
leprogramme de séchage approprié.
4. Avant le séchage, veuillez fermer les boutons et fermetures éclair, les œillets et agrafes,
attacheztous les rubans et retournez les poches.
5. Laissez les vestes ouvertes et détachez toute longue fermeture éclair afin que les textiles
sèchentde manière uniforme.
6. Cousez ou retirez les armatures des soutiens-gorges.
7. Fermez les housses de couette et taies d’oreiller afin d’éviter que de petits articles
s’enroulent àl’intérieur d’eux.
8. Le séchage de linge fabriqué dans des tissus particulièrement délicats, pouvant se
déformer, n’estpas recommandé. Les types suivants de linge ne peuvent pas être séchés dans l’appareil, carceci pourrait entraîner une déformation de vos vêtements:
- Vêtements en cuir et autres produis en cuir;
- Vêtements qui sont cirés ou traités de toute autre manière;
- Vêtements avec des parties importantes en bois, plastique ou métal;
- Vêtements avec des paillettes;
- Vêtements avec des parties métalliques sujettes à la rouille.
9. Ne séchez pas trop les vêtements, car des vêtements trop séchés peuvent se froisser facilement.
- Ne placez pas dans l’appareil plus de charge que la capacité notée.
- Reportez-vous ci-dessous pour le poids de référence de vêtements secs (poids par article). Ne séchez pas du linge trempé. Vous pourriez endommager l’appareil. 98 • FrançaisPOIDS DE RÉFÉRENCE DE VÊTEMENTS SECS Sweater (mêlé 800g) Veste (coton 800g) Jeans (800g) Serviette debain (coton 900g) Drap de lit simple (coton 600g) Vêtements de travail (1120g) Pyjamas (200g) Chemise (coton 300g) T-Shirt (coton 180g) Sous- vêtements (coton 70g) Chaussettes (mêlé - tissé 50g) Séchez uniquement du linge qui convient pour le séchage en tambour. Observez les étiquettes d’entretien du linge: Convient pour le séchage en tambour Processus de séchage normal: le séchage dans l’appareil est possible avec des programmes normaux et une température de 80º. Processus de séchage léger: la prudence est appropriée lors du séchage en tambour. Sélectionnez un processus léger avec une action thermique réduite. Ne pas sécher en tambour: le vêtement ne convient pas pour un séchage dans l’appareil.
PRÉPARATIFS AVANT SÉCHAGE
Branchez Ouvrez la porte et chargez Fermez la porte SÉCHAGE Appuyez sur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil Sélectionnez un programme Sélectionnez les réglages et/ou les fonctions additionnelles Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour démarrer le programme. Français • 99APRÈS SÉCHAGE Lorsque le programme est terminé et que l’appareil est prêt, un signal sonore va retentir et [0:00] apparaît sur l'affichage. Ouvrez la porte etsortez le linge Sortez le réservoir decondensation Videz l’eau de condensation Nettoyez le filtre dusèche-linge Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt et débranchez l’appareil Lorsque la porte de l’appareil est ouverte, l’éclairage intérieur s’allume. N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Marche/Arrêt avant de débrancher l’appareil. 100 • FrançaisPANNEAU DE COMMANDE (1) BOUTON MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer ou arrêter l’appareil. (2) BOUTON SÉLECTEUR DE PROGRAMME. Tournez le bouton sélecteur de programme vers lagauche ou la droite, afin de sélectionner le programme souhaité. (3) BOUTON DÉMARRAGE/PAUSE. Appuyez sur ce bouton pour démarrer le processus de séchage ou le mettre en pause. L’ouverture de la porte entraîne également une pause de l’appareil. Lorsquevous refermez la porte, appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre le processus deséchage. (4) EXTRA SEC [extra droog]. L’option extra sec vous permet d’ajuster le niveau de séchage du linge. Le symbole s’allume lorsque la fonction est sélectionnée. (5) DEMICHARGE [halve belading]. Le symbole s’allume lorsque la fonction est sélectionnée. (6) VERROUILLAGE ENFANT. Le symbole s’allume. Appuyez simultanément sur EXTRA SEC [extra droog] et RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] et maintenez les boutons enfoncés pendant 3secondes pour activer ou désactiver le verrouillage enfant. (7) RETARD DÉMARRAGE [startuitstel]. Option pour configurer un retard de démarrage. Utilisezcette fonction pour démarrer le cycle de séchage après qu’un certain temps s’est écoulé. (8) ANTI-FROISSAGE [anti-kreuk]. Le symbole et le temps d’anti-froissage choisi vont s’allumer.
SYMBOLES D’AFFICHAGE ADDITIONNELS
Informations sur la fonction RETARD DÉMARRAGE. L’affichage montre également les réglages, la durée restante estimée, lesoptions et messages de statut pour votre appareil. L’affichage restera allumé durant le cycle.
Avertissement: lorsque ce témoins s’allume, le filtre du sèche-linge doit
Avertissement: lorsque ce témoins s’allume, le réservoir de condensation
est plein et il doit être vidé. Français • 101 (5) (1) (2) (3) (4) (6) (7) (8) Pantone Cool Gray 2C centeredcentered Pantone Cool Gray 2C LED screen Pantone 207C Tumble dryer VDW9001B 9 kg
WAVE CARE • HEAT PUMP • DUAL AIR
beddengoedopfrissen katoen extra droog kastdroog strijkdroog mix extra droog delicaat strijkdroog wol30 min.60 min.90 min.overhemdendonssport fijne was startuitstel anti-kreukextra drooghalve belading Pantone 877C 60 mm7,57 mmPROGRAMMES Programme Niveaux de séchage Charge max. Description du programme Coton extra sec [katoenextra droog] 9 kg Utilisez ce programme pour du linge en coton à une ou plusieurs couches. Il sera entièrement séché et prêt àêtrerangé. Coton standard* [kastdroog] (Prêt à ranger) 9 kg Utilisez ce programme pour le linge en coton épais non sensible, de la même épaisseur environ. Après séchage, ilsera sec. Coton [strijkdroog] (Prêtà repasser) 9 kg Utilisez ce programme pour du linge en coton à une seule couche. Le linge restera humide après le séchage, prêt pour le repassage. Mix extra sec [mixextradroog] (Prêt à ranger) 3,5 kg Utilisez ce programme pour sécher du linge fabriqué en tissus mêlés, coton et synthétique. Après le processus deséchage, le linge sera sec. Mix [strijkdroog] (Prêt à repasser) 3,5 kg Utilisez ce programme pour un linge sensible fabriqué àpartir d’un mélange de fibres synthétiques et coton. Le linge restera humide après le séchage, prêt pour lerepassage. Laine [wol] 2 kg Ce programme court est destiné à assouplir ou faire bouffer des vêtements fabriqués en laine et en soie, qui ont été complètement séchés selon les instructions du fabricant. Sensible [delicaat] 1 kg Utilisez ce programme pour sécher du linge très délicat fabriqué en fibres synthétiques, qui peut être légèrement humide après le processus de séchage. Nousrecommandons d’utiliser un sac à linge spécialement prévu à cet effet. Rafraîchir [opfrissen] 2 kg Dans ce programme, le chauffage est éteint. Le programme convient pour rafraîchir votre linge. Duvet [dons] 1,5 kg Utilisez ce programme pour sécher des textiles rembourrés ou matelassés avec du duvet (oreillers, duvets, vestes, etc.). Séchez séparément les articles de grande taille et utilisez la fonction EXTRA SEC ou le programme Temps si nécessaire. Délicat [fijne was] 4 kg Utilisez ce programme pour sécher des vêtements délicats fabriqués à partir de fibres mélangées ou de viscose et coton, qui doivent être séchés avec précaution. Lesvêtements séchés avec ce programme sont généralement normalement secs. 102 • FrançaisProgramme Niveaux de séchage Charge max. Description du programme Sport [sport] 3 kg Utilisez ce programme pour les vêtements avec un membrane, pour les vêtements de sport fabriqués àpartirde matières mélangées, et tissus respirants. Chemises [overhemden] 2 kg Utilisez ce programme pour du linge d’entretien facile, tel que des chemises et blouses dotées de la fonctionnalité anti-froissage, afin de réduire l’effort de repassage. Placezles vêtements individuellement et de manière séparée dans le sèche-linge. Une fois séchés, retirez rapidement les vêtements et accrochez-les à un cintre. Temps (Programme deséchage minuté) 90 min 60 min 30 min 4 kg Utilisez ce programme pour le linge non sensible qui est encore légèrement humide et qui doit être complètement séché. Dans le programme Temps, l’humidité restante n’est pas détectée automatiquement. Si le linge est encore humide une fois le programme achevé, répétez le programme; s’il est trop sec et par conséquent froissé et rugueux au toucher, le temps de séchage que vous avez sélectionné était trop long. Linge de lit [beddengoed] 5 kg Utilisez ce programme pour les articles de grande taille. Lorsque le programme est achevé, ils seront secs. Une rotation de tambour ajustée permet d’éviter que le linge s’entortille.
- Programme d’essai conformément à la norme EN 61121 Si votre linge n’est pas séché au niveau de séchage souhaité, utilisez des fonctions supplémentaires ouutilisez un programme mieux adapté. Français • 103AJUSTEMENT DES RÉGLAGES La plupart des programmes comprennent des réglages basiques, mais ces réglages peuvent être modifiés. Ajustez les réglages en appuyant sur le bouton de fonction concerné (avant d’appuyer sur le bouton Démarrage/Pause). Les fonctions qui ne peuvent pas être modifiées avec le programme sélectionné sont partiellement éclairées (en veilleuse). Certains réglages ne peuvent pas être sélectionnés avec certains programmes. De tels réglages ne seront pas éclairés, et le bouton clignotera lorsque vous appuyez dessus. Description de l’éclairage des fonctions pour le programme sélectionné:
- Éclairé (Réglage basique/prédéfini)
- En veilleuse (Fonctions qui peuvent être ajustées)
- Non éclairé (Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées)
EXTRA SEC [extra droog] Appuyez sur EXTRA SEC pour ajuster le niveau de séchage – plus le linge est sec, plus le cycle de séchage est long. Ce réglage peut être ajusté avant le démarrage du processus de séchage. Après le programme de séchage, ce réglage n'est pas stocké. DEMICHARGE [halve belading] Appuyez sur DEMICHARGE [halve belading] pour choisir en charge normale et demi-charge, cequi affecte également le temps de séchage du linge. ANTI-FROISSAGE [anti-kreuk] Si vous n’avez pas l’intention de ou ne pouvez pas retirer le linge du sèche-linge immédiatement après le programme de séchage, nous recommandons d’utiliser la fonction ANTI-FROISSAGE qui doit être sélectionnée avant le démarrage du processus de séchage. Appuyez sur ANTI-FROISSAGE [anti-kreuk] pour choisir entre 1h, 2h, et 3h ou pour désactiver cette fonction. Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-linge après l’achèvement du programme de séchage, la fonction est automatiquement désactivée. Pantone Cool Gray 2C centeredcentered Pantone Cool Gray 2C LED screen Pantone 207C Tumble dryer VDW9001B 9 kg
WAVE CARE • HEAT PUMP • DUAL AIR
beddengoedopfrissen katoen extra droog kastdroog strijkdroog mix extra droog delicaat strijkdroog wol30 min.60 min.90 min.overhemdendonssport fijne was startuitstel anti-kreukextra drooghalve belading Pantone 877C 60 mm7,57 mm 104 • FrançaisRETARD DÉMARRAGE L’heure souhaitée à laquelle le programme de séchage doit démarrer peut être réglée àl'avance, ce qui permet plus de flexibilité. Appuyez sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] (Pour régler le retard de démarrage de 0 à 6 heures par paliers de 30minutes, et de 6 à 24heures par paliers de 1heure; lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrage/Pause, le temps sélectionné s'affiche. Lorsque le délai prédéfini expire, le programme de séchage sélectionné démarre automatiquement. Pour désactiver le retard de démarrage, appuyez sur le bouton RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] etmaintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. En cas de panne de courant avant que le délai soit écoulé, appuyez sur le bouton Démarrage/ Pause pour reprendre le compte à rebours. Le symbole est éclairé lorsque le TEMPS DE SÉCHAGE est en progression/ effectue un compte àrebours. Le symbole est éclairé lorsque la fonction RETARD DÉMARRAGE est sélectionnée. VERROUILLAGE ENFANT VERROUILLAGE ENFANT (EXTRA SEC [extra droog] et RETARD DÉMARRAGE [startuitstel]) Un dispositif de sécurité. Pour activer le verrouillage enfant, appuyez simultanément sur EXTRA SEC [extra droog] et sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] et maintenez les boutons enfoncés pendant au moins trois secondes. Le symbole va s'allumer. Suivez la même procédure pour désactiver le verrouillage enfant. Tant que le verrouillage enfant est activé, leprogramme, les réglages ou les fonctions additionnelles ne peuvent pas être modifiés. Le verrouillage enfant reste actif une fois le sèche-linge arrêté. Par conséquent, il doit être désactivé avant qu’un nouveau programme puisse être sélectionné. Il peut également être désactivé durant le processus de séchage. Pantone Cool Gray 2C centeredcentered Pantone Cool Gray 2C LED screen Pantone 207C Tumble dryer VDW9001B 9 kg
Coton standard* [kastdroog] (Prêt à ranger)
Coton [strijkdroog] (Prêt à repasser)
Mix extra sec [mix extra droog] (Prêt à ranger)
Mix [strijkdroog] (Prêt à repasser)
- Des fonctions supplémentaires peuvent être utilisées Si votre linge n’est pas séché au niveau de séchage souhaité, utilisez des fonctions supplémentaires ouutilisez un programme mieux adapté. 106 • FrançaisDÉMARRAGE DU PROGRAMME DE SÉCHAGE Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour démarrer leprogramme de séchage avec les options choisies. MISE EN PAUSE DU PROGRAMME DE SÉCHAGE / AJOUT/
RETRAIT DELINGE/ OUVERTURE DE LA PORTE
Le programme de séchage peut toujours être mis en pause et repris en appuyant sur le bouton Démarrage/Pause ou en ouvrant la porte. Le programme de séchage est mis en pose temporairement. Ajoutez ou retirez du linge, si vous le souhaitez. Le temps de séchage peut être prolongé si vous ajoutez du linge. Pour reprendre l’exécution du programme de séchage, fermez d’abord la porte puis appuyez sur le bouton Démarrage/Pause.
AVERTISSEMENT : Le sèche-linge va chauffer durant le processus de
séchage. Veillez à ne pas vous brûler en ouvrant la porte du sèche-linge.
ANNULATION DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
Pour arrêter ou annuler le programme de séchage, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le programme sélectionné va s’arrêter et le sèche-linge va commencer à refroidir. La durée du refroidissement dépend du programme sélectionné. Après ce processus, leprogramme de séchage peut être de nouveau sélectionné.
MODIFICATION DU POGRAMME/DES FONCTIONS
Arrêtez le sèche-linge en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt; ensuite remettez- le en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et tournez le bouton sélecteur de programme vers le programme souhaité, ou choisissez des fonctions supplémentaires. Sélectionnez un(e) autre programme/fonction et appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/Pause.
RÉSERVOIR DE CONDENSATION PLEIN
Lorsque le réservoir de condensation est plein, le programme de séchage se met en pause et le symbole s’allume. Videz le réservoir de condensation (voir chapitre «MAINTENANCE ET NETTOYAGE/Vidage du réservoir de condensation»). Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour reprendre l’exécution du programme de séchage àpartir du point où il avait été interrompu. Français • 107PANNE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le voyant sur le bouton Démarrage/pause se met à clignoter. Pour reprendre le processus de séchage, appuyezsur Démarrage/Pause.
FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
À la fin du programme de séchage, «Fin» va apparaître sur l’unité d’affichage, et les deux témoins rouges vont s’allumer. Le voyant du bouton Démarrage/Pause et l’indicateur de temps Anti-froissage (s’il est activé ou sélectionné) vont clignoter.
1. Ouvrez la porte du sèche-linge.
2. Nettoyez le filtre (voir la section «MAINTENANCE ET NETTOYAGE»).
3. Sortez le linge du tambour.
4. Fermez la porte !
5. Arrêtez le sèche-linge (appuyez sur le bouton Marche/Arrêt).
6. Videz le réservoir de condensation.
7. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
Une fois le programme de séchage terminé, retirez immédiatement le linge du sèche-linge afin d’éviter qu’il ne se froisse de nouveau.
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES PERSONNELS
Les réglages initiaux peuvent être modifiés. Lorsque le programme et les fonctions additionnelles sont sélectionnés, vous pouvez mémoriser une telle combinaison en appuyant sur le bouton Démarrage/Pause et en le maintenant enfoncé pendant cinq secondes. Un témoin sur le bouton Démarrage/pause et un signal sonore confirmeront votre sélection. «S C» (pour settings changed = réglages modifiés) apparaîtra brièvement sur l’affichage. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour démarrer le processus de séchage. La combinaison modifiée apparaîtra chaque fois que vous mettez en marche le sèche-linge. Suivez la même procédure pour modifier une combinaison enregistrée précédemment.
MENU DE RÉGLAGES PERSONNELS
Mettez en marche le sèche-linge en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Pour ouvrir le menu des réglages personnels, appuyez simultanément sur les positions RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] etANTI-FROISSAGE [anti-kreuk] et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Les symboles pour RETARD DÉMARRAGE, TEMPS DE SÉCHAGE, FILTRE et RÉSERVOIR DE CONDENSATION seront éclairés sur l’unité d’affichage. Numéro 1 va apparaître sur l’affichage LED, indiquant la fonction de réglages. Tournez le bouton sélecteur de programme vers la gauche ou vers la droite pour choisir lafonction à modifier. Numéro 1 indique les réglages de son et numéro 2 indique la réinitialisation desréglages du programme personnel 108 • Françaissur les valeurs d’usine par défaut. Si les réglages souhaités nesont pas sélectionnés dans les 20secondes, le programme va revenir automatiquement vers le menu principal. Appuyez sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] pour confirmer les fonctions souhaitées et leurs réglages; appuyez surEXTRASEC [extra droog] pour revenir à l’étape précédente. Le volume du signal sonore peut être réglé sur quatre niveaux
- 0 signifie que le son est coupé;
- 1 signifie que le son du bouton est activé;
- 2 signifie faible volume, et
- 3 signifie fort volume. Choisissez le niveau du volume en tournant le bouton sélecteur de programme (2) vers la gauche ou vers la droite. Le réglage le plus bas signifie que le signal sonore est coupé.
MODE VEILLE BASSE CONSOMMATION
Si vous n’exécutez pas un programme ou ne faites rien d’autre après avoir mis en marche le sèche-linge, celui-ci s'arrêtera automatiquement au bout de 5 minutes afin d’économiser de l’énergie. Le témoin sur le bouton Démarrage/pause va clignoter. L’affichage sera réactivé si vous tournez le bouton sélecteur de programme, si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou si vous ouvrez la porte du sèche-linge. Si vous ne faites rien pendant 5 minutes après la fin du programme, l’unité d’affichage s’éteindra également. Le témoin sur le bouton Démarrage/pause va clignoter. ERREURS En cas d'erreur ou d’anomalie, le programme sera interrompu. Des voyants clignotants et un signal sonore avertiront d’un tel événement (reportez-vous au chapitre «DÉPANNAGE»), et l’erreur sera indiquée sur l’affichage (E:XX). Français • 109maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage et la maintenance. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL Une maintenance appropriée de l’appareil peut prolonger sa durée de vie utile. Nettoyez l’extérieur de l'appareil et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon humide et d’eau. Si nécessaire, un produit nettoyant neutre non abrasif dilué peut être utilisé pour nettoyer l’appareil.
VIDAGE DU RÉSERVOIR DE CONDENSATION
1. Sortez le réservoir de condensation et
maintenez-le àdeux mains.
2. Soulevez le réservoir de condensation, videz
l'eau de condensation dans le lavabo.
3. Installez le réservoir de condensation.
- Videz le réservoir de condensation après chaque utilisation. Si le réservoir de condensation se remplit complètement, le programme va se mettre en pause et le symbole va s’allumer. Une fois le réservoir vidé, le sèche-linge peut être redémarré en appuyant sur le bouton Démarrage/Pause.
- Ne buvez pas l’eau de condensation.
- N’utilisez pas le sèche-linge sans le réservoir de condensation.
NETTOYAGE DU FILTRE DU SÈCHE-LINGE
Ouvrez le logement du filtre Sortez le filtre du sèche-linge. Si nécessaire, nettoyez également le logement du filtre et les joints de porte. Refermez le couvercle dufiltre. Insérez le filtre du sèche-linge et fermez le logement du filtre. REMARQUE!
- Les peluches accumulées sur le filtre du sèche-linge vont bloquer la circulation d’air, ce qui apour résultat un temps de séchage plus long et une augmentation de la consommation d’énergie. Parconséquent, le filtre du sèche-linge doit être nettoyé après chaque utilisation. 110 • Français• N’utilisez pas le sèche-linge sans le filtre!
- Nettoyez le filtre du sèche-linge après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation depeluche àl’intérieur du sèche-linge. NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE À CHALEUR Veuillez nettoyer le filtre de la pompe à chaleur au minimum tous les cinq cycles de séchage. Ouvrez le capot extérieur. Saisissez les leviers sur le capot intérieur et faites-les pivoter vers le haut. Retirez le capot intérieur. Utilisez la poignée pour sortir le filtre de la pompe àchaleur. Poussez la partie en mousse du filtre à partir du logement. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le logement du filtre de la pompe à chaleur. Lavez le filtre en mousse sous l’eau courante et séchez-le avant de le replacer dans le logement de filtre. Insérez le filtre en mousse de la pompe à chaleur dans le logement et fermez le capot extérieur (poussez-le vers le haut en direction de la machine jusqu’à ce qu’il se bloque enplace). Le filtre de la pompe à chaleur doit être inséré correctement dans sa fente. Dans le cas contraire, l’échangeur de chaleur installé à l’intérieur du sèche-linge risque d’être obstrué ou endommagé. AVERTISSEMENT
- Avant le nettoyage, laissez refroidir le sèche-linge.
- N’endommagez pas l’échangeur de chaleur ! N’utilisez pas d’objets durs/aux bords tranchants!
- Nettoyez à l’eau uniquement.
- De l'eau résiduelle peut s’échapper; placez un chiffon absorbant sous le couvercle de maintenance.
- N’utilisez pas le sèche-linge sans les filtres en place !
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Nous vous recommandons de nettoyer l’échangeur de chaleur au minimum tous les douze mois. Ne touchez pas à mains nues les pièces métalliques internes de l’échangeur de chaleur. Risque de blessures sur des parties tranchantes. Utilisez des gants de protection appropriés lorsque vous nettoyez l’échangeur de chaleur. Un nettoyage incorrect des ailettes en métal de l’échangeur de chaleur peut endommager le sèche-linge de manière permanente. N’appuyez pas sur les ailettes en métal avec des objets durs, comme par exemple le tube en plastique d’un aspirateur. Français • 111La poussière et la saleté sur les ailettes en métal de l’échangeur de chaleur peuvent être nettoyées àl’aide d’un aspirateur avec une brosse douce en guise d’accessoire. L’accès à l’échangeur de chaleur est possible, lorsque le filtre de la pompe à chaleur est retiré tel que décrit au chapitre « Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur ». Sans appuyer, déplacez délicatement la brosse uniquement en direction des ailettes en métal, de haut en bas. Trop de pression peut endommager ou plier les ailettes en métal de l’échangeur de chaleur. 112 • Françaisdépannage
DÉPANNAGE De nombreux dysfonctionnements et défauts pouvant survenir durant le fonctionnement quotidien, peuvent être facilement résolus. Du temps et de l'argent seront économisés, car un appel de service nesera pas nécessaire. Le guide suivant peut vous aider à trouver la raison d’un dysfonctionnement et à le corriger.
1. Arrêtez le sèche-linge et attendez au moins une minute.
2. Mettez en marche le sèche-linge et répétez le programme de séchage.
3. La plupart des erreurs pendant le fonctionnement peuvent être résolues par
l’utilisateur (voirle TABLEAU DE DÉPISTAGE DES PANNES).
4. Si l’erreur persiste, appelez le service clientèle. Seuls des techniciens agréés peuvent
effectuer des réparations. La garantie ne couvre pas les erreurs ou pannes résultant d’une connexion ou utilisation incorrecte du sèche-linge, ou de perturbations en provenance de l’environnement (foudre,pannes du réseau électrique, catastrophes naturelles, etc.). Dans de tels cas, lescoûtsdes réparations seront à la charge de l’utilisateur. SONS
- Au cours de la phase de séchage initiale ou durant le séchage, le compresseur et la pompe àchaleur provoquent du bruit; ceci n’affecte cependant pas le fonctionnement du sèche-linge.
- Ronflement : bruit de compresseur ; le niveau de bruit dépend du programme et de la phase de séchage.
- Bourdonnement : le compresseur est ventilé occasionnellement.
- Son de pompage ou de liquide s’écoulant: la pompe est en train de pomper l’eau de condensation à l’intérieur du réservoir de condensation.
Cliquetis : démarrage du nettoyage automatique de l’échangeur de chaleur (compresseur).
- Bruit de grondement ou de cliquetis: durant le séchage lorsque le linge comprend également des éléments durs (tels que boutons, fermetures éclair, etc.). AVERTISSEMENTS INDIQUÉS SUR L’UNITÉ D’AFFICHAGE Avertisse- ment Indication sur l’unité d’affichage et description de l’avertissement Que faire? Avertissement réservoir de condensation Videz le réservoir de condensation avant de poursuivre le programme (voir chapitre «MAINTENANCE ET NETTOYAGE/Vidage du réservoir de condensation»). «PF» Avertissement panne d’alimentation électrique Séchage interrompu en raison d’une panne d’alimentation électrique, Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour redémarrer oupoursuivre le programme de séchage. Français • 113TABLEAU DES ERREURS En cas d'erreur ou d’anomalie, le programme sera interrompu. Des voyants clignotants et un signal sonore avertiront d’un tel événement, et l’erreur sera indiquée sur l’affichage (E:XX). Avertisse- ment Indication sur l’unité d’affichage et description de l’avertissement Que faire? E0 Panne de panneau decommande Appelez le service clientèle. E1 Panne de capteur de température Appelez le service clientèle. E2 Erreur de communication Appelez le service clientèle. E3 Erreur de pompe Appelez le service clientèle. E4 Surchauffe du système Nettoyez le filtre. Reportez-vous au chapitre «MAINTENANCE ET NETTOYAGE/Nettoyage du filtre du sèche-linge» ou appelez un technicien de maintenance. E6, E7, E8 Panne de panneau decommande Débranchez le sèche-linge de l’alimentation électrique. Appelez le service clientèle. Écrivez le code d’erreur (p. ex. E0, E1), arrêtez le sèche-linge et appelez le service clientèle. 114 • FrançaisTABLEAU DE DÉPISTAGE DES PANNES Problème/erreur Cause Que faire? La machine ne démarre pas.
- Le commutateur principal n’est pas activé.
- Vérifiez si le commutateur principal est activé.
- Il n’y a pas de tension au niveau de la prise decourant.
- Contrôlez le fusible.
- Vérifiez si la fiche du câble d'alimentation est insérée correctement dans la prise decourant. Il y a de la tension au niveau de la prise de courant, mais le tambour ne tourne pas et l’appareil ne fonctionne pas.
- Ouvrez la porte. • Vérifiez si la porte est fermée correctement.
- Le réservoir de condensation est plein.
- Videz le réservoir de condensation (voir chapitre «MAINTENANCE ET NETTOYAGE/Vidage du réservoir decondensation»).
- Peut-être que la fonction
- Le programme n'a pas démarré conformément aux instructions.
- Pour annuler le retard de démarrage, appuyez sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
- Relisez le mode d’emploi. L’appareil s’arrête de chauffer complètement durant un programme.
- Le filtre du sèche-linge peut être bouché. En conséquence, la température augmente dans le sèche-linge, ce qui entraîne une surchauffeet donc une coupure du chauffage.
- Nettoyez le filtre du sèche-linge (voir
MAINTENANCE ET NETTOYAGE/
Nettoyage du filtre du sèche-linge).
- Attendez que l’appareil refroidisse et essayez de le faire de nouveau fonctionner. Si le sèche-linge ne démarre toujours pas, appelez le service clientèle. Un bruit de frappement léger apparaît.
- Si le sèche-linge est hors service pendant une période prolongée, les éléments de support sont sous contrainte au même point.
- Le bruit s’estompera sans aucune intervention. La porte s’ouvre durant le séchage.
- Charge excessive sur la porte (trop de linge dans letambour).
- Réduisez la quantité de linge. Français • 115Problème/erreur Cause Que faire? Linge séché de manière inégale,
- Linge de différents types et épaisseurs, ou quantité de linge excessive.
- Assurez-vous d'avoir trié le linge par type et épaisseur, et assurez-vous que vous avez ajouté une quantité appropriée de linge dans le tambour, et que vous avez sélectionné un programme adapté (voirleTABLEAU DES PROGRAMMES). Linge non séché ou le séchage prend trop de temps
- Le filtre n'est pas nettoyé. • Nettoyez le filtre (voir«MAINTENANCE ET NETTOYAGE/Nettoyage du filtre du sèche-linge»).
- Le sèche-linge est placé dans une pièce fermée, unepièce qui est trop froide ou une pièce qui est trop petite, et l’air surchauffe enconséquence.
- Assurez-vous qu’il y a une alimentation d’air frais adéquate; par exemple, ouvrezla porte et/ou la fenêtre.
- Vérifiez si la température est trop élevéeou trop basse dans la pièce oùlesèche-linge est installé.
- Le linge n’était pas suffisamment essoré.
- Si le linge est encore mouillé après le cycle de séchage, répétez le séchage et sélectionnez un programme de séchage approprié (après avoir nettoyé le filtre).
- La quantité de linge séché dans l’appareil est trop importante ou insuffisante.
- Utilisez un programme adapté ou des fonctions supplémentaires.
- Le linge (comme du linge de lit) s’emmêle et forme de grosses boules.
- Fermez les boutons ou fermetures éclair du linge avant le séchage. Sélectionnez un programme adapté (p. ex. le programme Linge de lit).
- Après le processus de séchage, séparez le linge et sélectionnez un programme de séchage additionnel (p. ex. 90/60/30 min. (Programme de séchage minuté)). Erreur d’éclairage de tambour
- Il n’y a pas d’éclairage lorsque la porte du sèche-linge est ouverte.
- Débranchez le sèche-linge du secteur et appelez le service clientèle. Avant d’appeler le service clientèle, veuillez vérifier si vous pouvez résoudre les problèmes vous-même, en consultant le mode d’emploi. 116 • FrançaisAVERTISSEMENT! Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes vous-même et que vous avez besoin d’aide:
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
- Débranchez l'appareil du secteur et appelez le service clientèle.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique
- N’essayez jamais de réparer un appareil qui est défectueux ou présumé défectueux. Vous pourriez mettre en danger votre propre vie et celle d’utilisateurs futurs. Seuls des spécialistes agréés sont autorisés à effectuer ces travaux de réparation.
- Une réparation inappropriée annulera la garantie et les dommages consécutifs ne peuvent pas être reconnus!spécifications techniques
Modèle VDW9001W Dimensions (L*l*H) 63x60x85 cm Température ambiante +5 °C ~ +35 °C Puissance d’entrée nominale 800 W Tension nominale 220-240 V~ Fréquence nominale 50 Hz Type de réfrigérant R450a Poids du produit 41 kg Capacité nominale 9 kg REMARQUE!
- La capacité nominale est la capacité maximale; veillez à ce que la quantité de vêtements secs chargés dans l’appareil ne dépasse pas la capacité nominale.
- N’installez pas le sèche-linge dans une pièce avec un risque de gel. À des températures aux alentours du point de congélation, le sèche-linge peut ne pas être en mesure de fonctionner correctement
- Il existe un risque de dommage si l’eau de condensation arrive à geler dans la pompe, lestuyaux et/ou le réservoir de condensation.
Le produit inclut des gaz à effet de serre fluorés Type de réfrigérant : R450a Quantité de réfrigérant : 0,33 kg Total PRG (Potentiel de réchauffement global) : 604 Équivalent CO2 : 0,200 t Scellé de manière hermétique. RECYCLAGE Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers ordinaires (2012/19/UE). Observez les règles qui s’appliquent dans votre pays pour la collecte séparée de produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte du produit permet d’éviter des conséquences néfastes pour l’environnement et pour la santé publique. Lematériau d’emballage de ce produit peutêtre recyclé à 100%; retournez lematériau d’emballage séparément. Français • 118FICHE D’INFORMATIONS DU PRODUIT Modèle Capacité nominale Type de sèche-linge Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle pondérée (AEc) (*1) Automatique ou non-automatique Ecolabel UE Consommation d’énergie du programme coton standard Consommation d’énergie pondérée du programme coton standard à pleine charge etàchargepartielle Consommation d’énergie du programme coton standard à pleine charge Consommation d’énergie du programme coton standard à charge partielle Consommation d’énergie en mode «arrêt» (Po) Consommation d’énergie en mode «laissé sur marche» (Po) Durée du mode «laissé sur marche» Durée de programme du «programme coton standard» Durée de programme pondérée du programme coton standard à pleine charge et àchargepartielle Durée de programme du programme coton standard à pleine charge Durée de programme du programme coton standard à charge partielle Classe d’efficacité de condensation A (la plus efficace) à G (la moins efficace) Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à pleine charge Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à charge partielle Efficacité de condensation pondérée du programme coton standard à pleine charge etàchargepartielle Niveau de puissance acoustique du programme coton standard à pleine charge (*1) Consommation d’énergie par an, sur la base de 160 cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle, ainsi que la consommation des modes basse puissance. La consommation d’énergie réelle par cycle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé. Le programme «Coton standard [katoen kastdroog]» utilisé à pleine charge et à charge partielle est leprogramme de séchage standard auquel se rapportent les informations sur l’étiquette et la fiche. Ce programme convient pour sécher du linge en coton normalement mouillé et il s’agit du programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton. 119 • Français120 • Nederlands Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de2jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. Deutsch • 125Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour quevous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par lebiaisdu formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de3ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour lagarantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans. Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figuresur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. conditions générales de garantie et de service après-vente 126 • FrançaisFrançais • 127 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. 5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais
dedéplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par
unmonteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence parpaiement PIN. Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
- Une utilisation inappropriée ou abusive ;
- Un entretien insuffisant ;
- Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
- Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
- Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
- Un usage commercial ou professionnel ;
- Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
- Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
- Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
- Des câbles de liaison externes ;
- Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; 3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, ilfaudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VDW9001W/01.1121 Wijzigingenendrukfoutenvoorbehouden/ÄnderungenundDruckfehlervorbehalten/ Sousréservedemodification/Modificationsandprintingerrorsreserved persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Notice Facile