PC220 - équipements de mesure TROTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PC220 TROTEC au format PDF.
| Type de produit | Compteur de particules avec capteurs de température, humidité, CO et formaldéhyde |
| Marque | Trotec |
| Modèle | PC220 |
| Dimensions (H x L x P) | 240 mm x 75 mm x 57 mm |
| Poids | 570 g |
| Écran | LCD couleur 2,8", 320 x 240 pixels, rétroéclairé |
| Source lumineuse | Laser classe 3R (encapsulé, classe 1 selon EN 60825-1), 780 nm, 1,5-3 mW |
| Alimentation | Batterie Li-ion polymère, autonomie env. 4 h, temps de charge env. 2 h |
| Canaux de particules | 0,3 µm, 0,5 µm, 1,0 µm, 2,5 µm, 5,0 µm, 10,0 µm |
| Modes d'analyse | Cumulatif, différentiel, concentration |
| Plages de mesure | Température : 0 °C à 50 °C ; Humidité : 0 % à 100 % HR ; CO : 10 à 1000 ppm ; HCHO : 0,01 à 5,00 ppm ; PM2.5/PM10 : 0 à 2000 µg/m³ |
| Mémoire interne | 5000 enregistrements, extensible par carte microSD jusqu'à 16 Go |
| Interfaces | Port USB pour transfert de données et photos/vidéos |
| Filetage pour trépied | 1/4" UNC |
| Arrêt automatique | Paramétrable : 3 min, 15 min ou 60 min |
| Fonctions supplémentaires | Alarme sonore, photo (640x480), vidéo (320x240), gel de valeur, min/max/moyenne |
| Nettoyage | Chiffon doux et humide, pas de solvants ni produits abrasifs |
| Contenu de la livraison | Appareil, mini-trépied, câble USB + logiciel, notice succincte, mallette, filtre zéro + flexible, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PC220 TROTEC
Questions des utilisateurs sur PC220 TROTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PC220 - TROTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PC220 de la marque TROTEC.
MODE D'EMPLOI PC220 TROTEC
Indications sur le manuel d'utilisation. 2
Normes de sécurité 3
Informations sur I'appareil 6
Transport et stockage 9
Utilisation. 9
Maintenance et réparation 15
Élimination des déchets 16
Indications sur le manuel d'utilisation
Symboles

Avertissement relat à la tension électrique
Ce symbole indique que la tension électrique cause des risques pour la vie et la santé des personnes.

Avertissement relatif aux matieres explosives
Ce symbole indique que les matieres explosives causent des risques pour la vie et la santé des personnes.

Avertissement
Cette mention d'advertissement indique un risque moyen qui peut entrainer des blessures graves ou mortelles s'il n'est pas évité.

Attention
Cette mention d'advertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures benignes ou moyennes s'il n'est pas évité.
Remarque
Cette mention d'advertissement indique des informations importantes (par ex. dommages matériels), mais:aucun danger.

Info
Les indications représentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité.

Observer le mode d'emploi
Les indications représentant ce symbole vous indiquent qu'il est nécessaire de respecter le manuel d'utilisation.
Vous pouvez télécharger la derniere version du manuel d'utilisation et la déclaration de conformite UE sur le lien suivant :

PC220
| Terme Signification | |
| Différentiel (Analyse) | L'appareil compte les particuleseffectivement mesurées dans chacundes canaux pendant la période demesure programmée. Il ne calculeaucune valeur moyenne comme dansle mode Concentration. La mesureeffectuee en mode Différentiel estdonc plus précise.Example:L'appareil de mesure affiche100 particules dans le canal de0,3 μm et 30 dans le canal de0,5 μm. Les données différentielles sont 100 particules >0,3 μm et<0,5 μm, et 30 particules >0,5 μm. |
| Température du thermomètre mouillé | La température du thermomètre mouillé est la température de l'air la plus BASSE obtenue par evaporationd'eau aux conditions ambiantesactuelles. |
| Erreur de concordance En | cas de mesure de grandesconzations de particules, il estpossible que deux particules arapprochent de telle sorte qu'ellessoient considérées comme une seulegrande particule. |
| Concentration (Analyse) | Somme des valeurs mesurées par canal séparé lors la premièreseconde d'une mesure.Apartir des valeurs obtenues,l'appareil calcule chaque seconde lavaleur moyenne respective par canalpendant la période de mesure en cours et le volume en résultat. |
| Cumulatif (Analyse) | Ici, il s'agit de la somme des différences tailles de particules dans chaque canal inférieur de la taille de particule suivante la plus petite. Exemple d'affichage : - 5 μ = 26 - 10 μ = 14 Ensuite, mesure de seulement 12 particules de la taille 5 μ : 12 + 14 = 26 |
| Efficacité de comptage L' | efficacité de comptage indique la probabilité qu'une particule de la taille la plus petite déetectable soit reconnue et comptée dans le cadre de la mesure. Pour les particules plus grandes que la taille la plus petite déetectable, l'efficacité de comptage est égale à 100 %. |
Normes de sécurité
Veuillez dire attentivement leprésent manuel avant la mise en service ou l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximate immediate du site d'installation ou de l'appareil même.

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité risque de causer une électrocution, de provoquer un incendie ou de causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les enfants de plus de 8 ans et toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser l'appareil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision ou ont reçu une instruction adequate relative à une'utilisation sure de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers liés à cette utilisation.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Il est interdir aux enfants d'effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil sans surveillance.
- N'utilise pas et ne placez pas l'appareil dans les pieces ou les zones représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas l'appareil dans des atmospheres agressives.
-
Ne plongez pas l'appareil sous l'eau. Ne laissiez aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
-
L'utilisation de l'appareil n'est permise que dans les environnements secs et jamais sous la pluie ou par une humidité relative de l'air supérieure aux conditions admissibles de fonctionnement.
- Protégez l'appareil du rayonnement direct et permanent du soleil.
- Ne retirez aucun signe de sécurité, autocollant ou étiquette de l'appareil. Tous les signes de sécurité, les autocollants et les étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles.
- L'appareil ne doit pas etre ouvert.
- N'utilisez l'appareil que si les précautions de sécurité prises sont suffisantes à l'endetroit de la mesure (par exemple lors de mesures sur la voie publique, sur les chantiers, etc.). Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil.
- Observe les conditions d'entreposage et de fonctionnement conformément au chapitre Données techniques.
Utilisation conforme
L'appareil est concu pour mesurer la taille et le nombre des particules dans l'air.
En outre, l'appareil est concu pour mesurer la concentration de monoxyde de carbone et la concentration de formaldehyde dans l'air des locaux fermés.
Pour utiliser l'appareil de manière ajustate, utilisez uniquement les accessoires homologues de Trotec ou les pieces de rechange de Trotec.
Utilisation non conforme
L'appareil ne doit pas etre utiliser pour la mesure dans un liquide.
L'appareil ne doit pas etre utilise en zone explosive, en contact avec de I'eau ou en cas d'humidite de I'air elevée.
Il est interdit de modifier, compléter ou ALTERer l'appareil de chaque manière que ce soit.
Qualification du personnel
Toute personne utilisant le present appareil doit :
- être consciente des risques pouvant être liés au travail dans l'air chargé de monoxyde de carbone.
- avoir conscience des risques potentiels associés au travail dans une atmophère polluée au formaldehyde.
- avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et notamment le chapitre Normes de sécurité.
Risques résiduels

Danger
Le monoxyde de carbone (CO) est déjà mortel à faible concentration!
Il est toxique d'inhaler le monoxyde de carbone!
Familiarisez-vous avec les signes d'intoxication au CO et apprenez à les identifier.
Amenez immediatement les personnes qui ont inhalé du monoxyde de carbone à l'air frais. Consultez immeditatement un médecin!

Avertissement relat à la tension électrique
Risque d'electrocution provoquee par la pénétration de liquide dans le boitier!
Ne plongez pas l'appareil et les accessoires dans I'eau. Veillez a eviter la pénétration d'eau ou d'autres liquides dans le boîtier.

Avertissement relat à la tension électrique
Toute intervention au niveau des composants électriques est à réaliser exclusivement par une entreprise spécialisée !

Avertissement relatif aux matieres explosives
N'exposez jamais l'accumulateur à une température supérieure à 45^ ! Ne mettez jamais l'accumulateur en contact avec de l'eau ou du feu! Evitez les rayons directs du soleil et l'humidité. Cela peut provoquer une explosion!

Avertissement relatif au rayonnement laser
Laser classe 1
Le laser est encapsulé à l'intérieur de l'appareil.
N'ouvre pas l'appareil afin d'éviter tout contact direct avec le laser et le rayonnement qui en émane.

Avertissement
De fortes concentrations de gaz masquent les risques d'explosions, d'incendies et d'étouffements.
Familiarisez-vous avec la fiche de données de sécurité sur les caractéristiques du gaz faisant l'objet de la mesure et prenez les dispositions nécessaires.

Avertissement
Danger de suffocation!
Veuillez ne pas laisser trainer les emballages vides. Il s pourraient etre dangereux pour les enfants.

Avertissement
L'appareil n'était pas un jouet, il n'est pas adapté aux enfants.

Avertissement
L'utilisation de l'appareil peut composer un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes, en cas d'utilisation non conforme ou non conventionnelle!
Veuillez respecter les exigences relatives à la qualification du personnel !

Attention
Les batteries lithium-ions risquent de prendre feu en cas de surchauffe ou de dommage. Assurez un éloignement suffisant par rapport aux sources de chaleur, ne soumettez pas les batteries lithium-ions au rayonnement solaire direct et assurez-vous de l'intégrité de l'enveloppe. Ne surchargez pas les batteries lithium-ions. N'utilisez pour la charge que des chargeurs intelligents qui coupent d'eux-mêmes le courant de charge lorsque la batterie est entièrement chargée. Chargez toujours les batteries lithium-ions à temps, avant qu'elles ne soient complètement déchargees.

Attention
Tenez l'appareil à l'écart de sources de chaleur.
Remarque
N'exposez pas l'appareil à l'humidité ou à des températures extrêmes afin d'éviter de le déterminer.
Remarque
N'utilisez pas de nettoyants agressifs, abrasifs ou décapants pour nettoyer l'appareil.
Experiments de concentration de monoxyde de carbone dans l'air
Exemples de concentration de monoxyde de carbone et leurs effets :
| de 0 à 1 ppm concentratior de fond normale |
| 9 ppm concentration maximale admissible à l'intérieur |
| 35 ppm quantité moyenne maximale à laquelle une exposition pendant 8 heures est permise. * |
| 100 ppm limite d'exposition, les personnes devraient quitter les locaux fermés. * |
| 150 ppm très léger mal de tête après une exposition d'une-heure et demie |
| 200 ppm léger mal de tête, fatigue, nauseées et vertige |
| 400 ppm mal de tête frontal, danger mortel après 3 heures |
| 800 ppm vertige, nauseées, crampes, la mort survient dans les 2 à 3 heures |
| 1 600 ppm nauseées dans les 20 minutes, la mort survient en 1 heures |
| 3 200 ppm maix de tête, vertiges et nauseées dans les 5 à 10 minutes mort dans les 25 à 30 minutes |
| 12 800 ppm la mort survient dans les 1 à 3 minutes |
| * conformément à l'association OSHA = Occupational Safety & Health Association (sécurité et santé au travail) |
Exemples de concentration de formaldehyde dans l'air
Le formaldehyde est souvent present comme gaz incolore dans l'air ambient. Il est perçu comme oedur-acre et piquante à partir d'une certaine concentration, selon la sensibilité personnelle.
Le formaldehyde, également nommé formol ou HCHO, a été classé « Cancérogène 1B » (substance dont le potentiel cancérogène pour l'être human est suppose) et « mutagène 2 » (substance préoccupante du fait qu'elle pourrait induire des mutations hériéditaires dans les cellules germinales des étres humains) depuis le 1er janvier 2016. Une faible quantité de formaldehyde contenue dans l'air ambiant peut eventuellement déjà avoir des effets nocifs sur la santé. Les problèmes de concentration, la nervosité, les maux de tête, les étourdissements, la fatigue, mais également les nausees, les gonflements de muqueuse et une irritation de la conjonctive, les larmoiments forment une partie des symptômes. En cas de concentration extrémement élevée, le formaldehyde peut occasionner une pneumonia ou un cèdème pulmonaire toxique, il est ainsi mortel.
En outre, la substance est suspectée avoir un effet sensibilisant sur le corps par rapport aux allergies et renforcer les symptômes asthmatiques. Il est donc supposé que le formaldehyde n'agit pas comme une substance isolée, mais sous forme de mélange de pollutants (COV/COVT) et a un impact négotif sur la santé humaine.
Les indications suivantes, déterminées dans le cadre d'études internationales, servent comme valeurs de référence. Elles n'ont pas de caractère obligatoire, car les symptômes enumerated dépendent fortement de la sensibilité personnelle.
| 0,05 à 0,125 ppm | Seuil olfactif |
| 0,01 à 1,6 ppm Irritantation des muqueuses (nez, gorge) et des yeux | |
| 2,0 à 3,0 ppm Picoientements dans le nez, les yeux, la gorge | |
| 4,0 à 5,0 ppm Tolerable 30 minutes, augmentation du mal-été, larmoiement | |
| 10,0 à 20,0 ppm L'armoiement violent, après quelques minutes d'exposition seulement (persiste jusqu'à 1 heures après l'exposition), suffocation immédiate, tout, fortes brûlures dans la gorge, le nez et les yeux | |
| 30 ppm CEdème pulmonaire toxique, pneumonia, danger de mort ! | |
COVT - Composés organiques volatils totaux
Dans les locaux interieurs, il y a de nos jours une multitude de sources de composés organiques volatils, nommés COV (composés organiques volatils). Il peut s'agir, par exemple, des produits d'étanchéité, des meubles, des vernis et des solvants, ainsi que des matériaux d'isolement.
Chacun de ces composés organiques volatils sont à l'origine de troubles de santé aussi bien spécifiques que non spécifiques. Une limite supérieure pour chacune de ces substances est donc recommandée pour la concentration ambiente maximale à l'intérieur.
Une évaluation du groupe de matières dans son ensemble est extrémement complexe, en raison de la grande diversité de compositions chimiques de chacune de ces substances et du potentiel effectif différent en résultat. Toutefois, on tente de cerner la valeur COVT (composés organiques volatils totaux) en mesurant exactement la somme des concentrations des composés individuels, c'est-à-dire en déterminant une grandeur unique par addition.
En raison de la complexité des COV,les impacts individuels sur la santé de l'organisme humain et leur intensite peuvent etre divers et meme diferencier fortement. La concentration de COVT et son impact n'ont donc qu'un caractete purement indicatif.
Les actions isolées causées par les effets combinés des COVT peuvent aussi influencer la santé et le bien-être humains, également lorsqu'ils sont inférieurs au seuil. Particulièrement lorsqu'ils sont mélangés, une longue exposition aux concentrations COVT, même les plus basses, peuvent provoquer des symptômes et des réactions non spécifiques, comme une
- perception désagréable des gouts et des odeurs
- nez coulant et larmes
- irritation des yeux, du nez et de la gorge
- muqueuses et peau sèches, démangeaisons
- augmentation de risques infectieux des voies respiratoires comme
- symptômes neurotoiques (fatigue, maux de tête, restriction de la productivité intellectuelle)
et même causeer des atteintes irreversibles à la santé.
| Concentration COVT (mg/m3) | Effet |
| < 0,20 aucune irritation ou affectation du bien-été | |
| de 0,20 à 3,0 irritation ou affectation du bien-été possible si interaction avec d'autres paramètres d'exposition | |
| de 3,0 à 25 l'exposition provoque un effet, maux de tête possibles si interaction avec d'autres paramètres d'exposition | |
| >25 maux de tête, autres effets neurotoxiques en dehors des maux de tête possibles | |
Informations sur l'appareil
Description de l'appareil
Le compteur de particules sert à mesurer le nombre et la taille des particules flottant dans l'air. Les données mesurées seront à analyser les salles blanches ou à provener la pollution de l'air aux particules fines.
Pour obtenir les données, le compteur de particules aspire de l'air durant un laps de temps paramétrable, pour ensuite déterminer le nombre et la taille des particules comprises dans l'air aspiré.
Les particules de taille 0,3 m 0,5 m 1,0 m 2,5 m 5,0 m et 10,0 m sont prises en compte au même titre lesunes que les autres.
Trois types d'analyse sont proposés (voir aussi Définitions) :
| Cumulatif : Nombre | de toutes les particules allant jusqu'à une taille de particule sélectionnée, p. ex. : 0,5 μm = 417 peut dire que 417 particules représentant une taille de > 0,3 μm à 0,5 μm. |
| Différentiel : Concentration | absolue des différentes tailles de particule par canal et par volume mesuré. |
| Concentration : Concentration | moyenne des différentes tailles de particule par canal par volume mesuré. |
Les valeurs déterminées s'affichent simultanément pour toutes les tailles de particules activées à l'écran couleur de 2,8". En plus, la pollution de l'air s'affiche sur une échelle de mesure colorée pour une taille de particules paramétrable par l'opérateur. Dans que la pollution aux particules se trouve en dehors de la zone verte de l'échelle, une alarme retentit (voir tableau « Seuls d'alarme pour l'exposition aux particules »).
En plus des particules comptées, l'appareil affiche également la température, l'humidité relative, ainsi que le point de rosée calculé et la température du thermomètre mouillé. Les mesures, ainsi que les photos et les videos, peuvent être enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil ou sur une carte microSD pour ensuite être transférées sur un PC avec un cable USB.
L'appareil est équipé d'une cellule de mesure à laser (laser classe 3R, 780 nm, 1,5-3 mW). Du fait de l'encapsulation qui garantit une manipulation sure, l'appareil est classé dans la classe laser 1 (DIN EN 60825-1) selon le règlement allemand « TROS Laserstrahlung » (regles techniques sur la protection du travail concernant le rayonnement optique artificiel de l'Institut fédéral pour la sécurité et la santé au travail). Tout travail de réparation ou de maintenance doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié dans le respect des consignes légales.
Seuils d'alarme pour la pollution aux particules fines 1)
| Canal Vert Jaune | (tonalité) | Rouge (tonalité) |
| 0,3 μm 0 ~ 100 | 000 100001 ~ 250000 | 250001 ~ 500000 |
| 0,5 μm 0 ~ 352 | 00 35201 ~ 87500 | 87501 ~ 175000 |
| 1,0 μm 0 ~ 832 | 0 8321 ~ 20800 | 20801 ~ 41600 |
| 2,5 μm 0 ~ 545 | 546 ~ 1362 1363 ~ 2724 | |
| 5,0 μm 0 ~ 193 | 194 ~ 483 484 ~ 966 | |
| 10 μm 0 ~ 68 | 69 ~ 170 170 ~ 340 |
1) Les plages de valeurs limite enumérées pour chaque canal sont évaluées selon la norme ISO 14644-1 et l'expérience pratique. Elles ne sont en aucune manière contraignantes juridiquement et ont une fonction uniquement indicative.

RepresentatiedeI'appareil
| N° Désignation |
| 1 Écran couleur |
| 2 Touches de fonction « F1», « F2 » et « F3 » |
| 3 Flèche vers le haut |
| 4 Touche « ENTER » |
| 5 Touche « RUN/STOP » |
| 6 Flèche vers le bas |
| 7 Touche « MARCHE/ARRÊT » |
| 8 Touche « ESC » |

| N° Désignation |
| 9 Entonneir de mesure |
| 10 Sonde de température et d'humidité |
| 11 Caméra |
| 12 Port USB |
| 13 Raccordement électrique |
| 14 Filage pour trépied |
| 15 Compartiment batterie |
\section*{Caracteristiques techniques}
| Paramètre Valeur | |
| Modèle PC220 | |
| Dimensions (h x l x p) : 240 mm | x 75 mm x 57 mm |
| Poids 570 g | |
| Source lumineuse Classe laser | 3R, longueur d'onde 780 nm, 90 mW selon EN |
| Interfaces PC Port USB | |
| Fileage pour trépied 1/4 Zoll - | 20 UNC |
| Conditions de stockage -10 à + | 50 °C à < 95 % HR (sans condensation) |
| Écran Écran LCD couleur de 2,8 | " avec rétro-éclairage, 320 x 240 pixels |
| Fonctions Affichage des valeurs | maximum, minimum et de la moyenne, fonction de gel de la valeur, alarme, sélection de langue, commutation °C/°F, enregistrement photo ou video |
| Format de l'image, résolution JPEG, 640 x 480 pixels | |
| Format video, résolution 3GP, 320 x 240 pixels | |
| Enregistrement des données 5 | 000 enregistrents dans la mémoire flash interne (extension de mémoire optionnelle par carte microSD : 16 Go max.) |
| Énergie | |
| Batterie Batterie Li-ions polymère | |
| Autonomie env. 4 heures en | fonctionnement continu |
| Temps de charge | env. 2 heures avec bloc secteur |
| Arrêt automatique 3 min, 15 min | ou 60 min |
| Déactivation automatique écran | 90 s, 2 min ou 4 min |
| Mesure de température | |
| Plage de température | 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) |
| Precision de température | ±0,5 °C (0,9 °F) de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), ±1,0 °C (1,8 °F) pour les autres températures |
| Plage de température point de rosée | 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) |
| Paramètre Valeur | |
| Précision de température point de rosée | ±0,5 °C (0,9 °F) de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), ±1,0 °C (1,8 °F) pour les autres températures |
| Plage de température thermomètre mouillé | 0 °C à 80 °C (32 °F à 176 °F) |
| Précision de température thermomètre mouillé | ±1,0 °C (1,8 °F) |
| Mesure d'humidité | |
| Plage de mesure humidité | 0 % HR à 100 % HR |
| Précision humidité | ±3 % HR de 40 % à 60 % ±3,5 % HR de 20 % à 40 % et 60 % à 80 % ±5 % HR de 0 % à 20 % et 80 % à 100 % |
| Paramètre Valeur | |
| Compteur de particules | |
| Canaux (tailles de particule déetectables) | 0,3 μm, 0,5 μm, 1,0 μm, 2,5 μm, 5,0 μm, 10,0 μm |
| Débit | 2,83 l/min. (0,1 ft3/min.) (=> 0,99 l/21 s) commande par pompe interne |
| Mode de comptage | Cumulatif, différentiel, concentration |
| Efficacité de comptage 50 % pour 0,3 μm ; 100 % pour particules > 0,45 μm (selon ISO 21501) | |
| Erreur de concordance | 5 %, 2 millions de particules par 28,3 litres |
| Comptage zéro | 1 comptage/5 minutes (selon JIS B9921) |
| Démarrage retardé | 1 à 100 secondes |
| Entrée d'échantillon | Sonde isocinetique |
| Étalonnage | par particules en latex monodispersées (particules PSL ; selon NIST) |
| Source lumineuse de la cellule de mesure | Laser classe 1 (laser classe 3R encapsulé contre toute manipulation, 780 nm, 1,5-3 mW, classifié selon DIN EN 60285-1 et règlement « Radiation laser TROS ») |
| Concentration massique | |
| Canaux | PM2,5 / PM10 |
| Plage de mesure : | 0 à 2 000 μg/m3 |
| Résolution | 1 μg/m3 |
| Paramètres Valeur | |
| Formaldéhyde (HCHO) | |
| Plage de mesure de 0,01 à 5,00 ppm | |
| Précision ±5 % F.S | |
| Résolution 0,01 ppm | |
| Monoxyde de carbone (CO) | |
| Plage de mesure de 10 à 1 000 ppm | |
| Précision ±5 % F.S | |
| Résolution 1 ppm | |
Composition de la fourniture
- 1 compteur de particules PC220
- 1 mini-trépied
- 1 cable de raccord USB + logiciel
- 1 notice succincte
- 1 mallette de transport
- 1 filtré zéro + flexible de raccordement
- 1 chargeur
Transport et stockage
Remarque
L'appareil peut s'endommager si vous le transportez ou l'entreposer de manière inappropriée.
Observe les informations relatives au transport et à l'entreposage de l'appareil.
Transport
Utilisez une mallette adaptée au transport de l'appareil afin de le protégger contre les influences extérieures.
La batterie Li-ion fournie est soumise aux exigences du droit des marchandises dangereuses.
Observe les instructions suivantes relatives au transport ou à l'expédition de batteries Li-ion :
- Les batteries peuvent être transportées sur la route par l'utilisateur sans autres conditions.
- Il est nécessaire de respecter les exigences et les marquages spécifiques lors de l'expédition par des tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport). Lci, un expert des matières dangereuses doit être consulté pour la préparation des colis.
- N'utilisez les batteries que si le boitier est intact.
-Veuillez égarlement respecter les prescriptions nationales eventuelles.
Stockage
Observe les conditions de stockage suivantes lorsque vous n'utilise pas l'appareil :
au sec et protégé du gel et de la chaleur
- dans un endroit protégé de la poussière et de l'exposition directe du soleil
- Rangez-le dans la mallette de transport de l'appareil fournie afin de le protégé.
- à un température correspondant à la plage indiquée au chapitre « Caracteristiques techniques »
Utilisation
Allumer
- Maintenez la touche « Marche/Arrêt » appuyée, jusqu'à ce que l'écran couleur s'allume.
L'appareil est pret à fonctionner des que l'écran de démarrage suivant s'affiche :

- Sélectionnez l'option de mesure désirée avec la touche entrée dans l'écran de démarriage. Vous pouvez également effectuer différents réglages ou appelez l'aide avec les touches F1, F2 ou F3.
Éléments de commande
Les éléments de commande suivants sont à votre disposition :
Les touches auspermettent de selectionner l'option de mesure souhaitee ou un point de menu.
La touche « ENTER » vous permet de valider votre sélection. La touche « ESC » vous permet de revenir à tout moment au menu précédent.
Les touches « F1 », « F2 » et « F3 » vous permettent de selectionner différentes fonctions selon l'écran actuellément affché.
Selection de la langue
- Appuyez sur la touche « F2 » dans l'écran de démarrage.
Le menu Reglages système s'ouvre. -
Appuyez 2 fois sur la touche et validez avec la touche « ENTER »
Le menu langue s'ouvre. -
Sélectionnez la langue souhaïée à l'aide des
touches
- Appuyez 2 fois sur la touche « ESC »
Ecran de démarrage
À partir de l'écran de démarriage, vous pouvez selectionner les menus suivants :
| Touché « F1 » Réglages mémoire - Données enregistrées | |
| Touché « F2 » Réglages système - Paramètres système | |
| Touché « F3 » Info - Informations sur l'appareil | |
| 4 Touche | « ENTER » Écran « Mesure » |
Réglages mémoire - Données enregistrées
Le menu Réglages mémoire comprend les sous-menus suivants :
| images |
| vidEOS |
| enregistrements particule |
Afficher les images
Afficher les vidés
Afficher les protocoles de mesure
Réglages système - Paramètres système
Le menu Réglages système comprend les sous-menus suivants :
| Date/heure |
| couleur d'écriture |
| langue |
| luminosité |
| déactivation automatique |
| déactivation écran |
| alarme |
| statut de l'enregistrement |
| paramètres d'usine |
| unités |
Regler la date et l'heure
Regler la couleur des polices
Selectionner la langue
Regler la luminosité de l'écran
Régler la désactivation automatique
Régler la désactivation automatique de l'écran
Activer/ désactiver l'alarme
Afficher le taux d'occupation de la mémoire
Rétabir les réglages d'usine
Commuter l'unité de température
Écran « Info »
Cet écran affiche aussi bien les informations sur le compteur de particules que des informations générales sur la mesure des particules. Les touches « F1 » et « F3 » vous permettent de naviguer à l'écran.
Écran « Mesure »
L'écran « Mesure » comprend les informations suivantes :


| N° Désignation |
| 16 Affichage batterie |
| 17 Démarriage retardédurée de mesureintérvalle de mesure |
| 18 Échelle de mesure de la pollution aux particules |
| 19 Taille et nombre de particules |
| 20 Humidité relative |
| 21 Température du thermomètre mouillé |
| 22 Point de rosée |
| 23 Température |
| 24 Mesure en cours àmesure stoppée |
| 25 Type d'analyse/Mode de mesure :Mesure HCHOMesure COMesure cumulative de particulesMesure différentielle de particulesMesure de la concentration de particulesMesure de la concentration massique de particules |
| 26 Date & Time (date et heures) |
| 27 Moyenne |
| 28 Maximum |
| 29 Minimum |
| 30 Différence |
| 31 Affichage valeur de mesure |
À partir de l'écran « mesure », vous pouvez selectionner les menus suivants :
| Touché « F1 » D | Démarrer la fonction photo | |
| Touché « F2 » D | Démarrer la fonction vidéo | |
| Touché « F3 » | Appeler les réglages de mesure :Réglages particule - Réglages de mesure particulesréglages CO - Réglages de mesure monoxyde de carbone | |
| /CL | réglages HCHO - Réglages de mesure formaldéhydèceCL - Réinitialisation des valeurs de mesure en pressant sur la touche « F3 » pendant 3 secondes environ. Confirmation par une alarme sonore. | |
| 5 Touche « RUN/ STOP » | Écran « Mesure » | |
Réglages particules - Paramètres de mesure
Le menu « Réglages des particules » comprend les sous-menus suivants :
| durée échantillon | Régler la durée de mesure |
| retard de démarrage | Régler la temporisation de démarrage |
| sélection de canal | Afficher/masquer certaines tailles de particules à l'aide de la touche « ENTER » |
| température ambiente/%hr | Afficher/masquer (enable/disable) la température et l'humidité relative |
| cycle échantillon | Régler le nombre de cycles de mesure |
| ConMass/Particule | Sélectionner le mode de mesure Particules (Particule) ou concentration massique (Concentration massique) |
| mode échantillon | Régler le type d'analyse cumulatif, différentiel, concentration |
| intervalle | Régler l'intervalle de mesure |
| affichage du niveau | Sélectionner la taille des particules pour l'échelle de mesure de pollution aux particules |
Exemple:Réglage de la durée de mesure
- Les touches vous permettent de sélectionner le menu « Durée échantillon » avant de valider avec la touche « ENTER »
Le menu «Durée échantillon » apparait. - Appuyez sur la touche « ENTER »
La durée de mesure s'affiche en surbrillance bleue. - Les touches vous permettent de regler la durée de mesure avant de valider avec la touche « ENTER »
La durée de mesure ne s'affiche plus en surbrillance bleue. La valeur paramétrée est enregistrée.
Réglages HCHO - Réglages de mesure formaldehyde
Le menu « Réglages HCHO » comprend les sous-menus suivants :
| retard de démarrage | Régler la temporisation de démarrage |
| alarme HCHO | Activer/désactiver l'alarme (acoustique) HCHO |
| Déterminer le seuil d'alarme | |
| Max/Min | Afficher/masquer (enable/disable) les valeurs max./min. |
| valeur moyenne/différence | Afficher/masquer (enable/disable) les valeurs moyenne/différentielle |
| température ambiente/%hr | Afficher/masquer (enable/disable) la température et l'humidité relative |
| point de rosée/bulbe humide | Afficher/masquer (enable/disable) le point de rosée/thermomètre mouillé |
Réglages CO - Réglages de mesure monoxyde de carbone
Le menu « Réglages CO » comprend les sous-menus suivants :
| retard de démarrage |
| alarme CO |
| Max/Min |
| valeur moyenne/différence |
| température ambiente/%hr |
| point de rosée/bulbehumide |
Régler la temporisation de démarrage
Activer/désactiver l'alarme CO
Déterminer le seuil d'alarme
Afficher/masquer (enable/disable) les valeurs max./min.
Afficher/masquer (enable/disable) les valeurs moyenne/differentielle
Afficher/masquer (enable/disable) la température et l'humidité relative
Afficher/masquer (enable/disable) le point de rosée/thermometre mouillé
Execution de la mesure
- Faites coulisser le capuchon de protection de la sonde de température (10) vers le bas.
- Retirez le capuchon de protection de l'entonnoir de mesure (9).

- Appuyez sur la touche « ENTER » dans l'écran de démarrage.
L'écran « Mesure » s'affiche.
- Appuyez sur la touche « RUN/STOP »
En fonction du paramétrage, le démarriage retardé, la durée de mesure et l'intervalle de mesure s'affichent les uns après les autres.
Le nombre de particules mesure et leur taille s'affichent.
Après chaque mesure, le système cree automatiquement un protocole de mesure. Si, en plus, vous foulez prendre une photo ou une video de la mesure, procedez comme il est decrit dans les paragraphs suivants.
Enregistrement d'une video
L'enregistrement peut se faire pendant une mesure en cours.
L'écran de la mesure respective (particule, HCHO ou CO) est activé.
- Appuyez sur la touche « F2 » pour lancer la fonction video.
- Appuyez à nouveau sur la touche « F2 » poulancer l'enregistrement video.
La durée de l'enregistrement s'affiche en haut de l'écran.
- Appuyez sur la touche « F2 » pouarretier l'enregistrement de la video.
Le libelle « Saving File » s'affiche à l'écran. La vente est enregistrée.
- Appuyez sur la touche « ESC» pour quitter la fonction video.
Prise d'une photo
L'enregistrement peut se faire pendant une mesure en cours.
L'écran de la mesure respective (particule, HCHO ou CO) est activé.
- Appuyez sur la touche « F1 » pour lancer la fonction photo.
- Appuyez sur la touche « F2 » pour enregistrer une photo de l'affichage actuel.
La photo s'affiche.
En arrriere-plan, la mesure se poursuit.
- Vous pouvez enregistrer la photo avec la touche « F1 »
ou l'effacer avec la touche « F3 »
- Appuyez sur la touche « ESC» pour quitter la fonction photo.
Mise en place d'une carte microSD
La mémoire de l'appareil peut être étendue par la mise en place d'une carte microSD. Pour insérer une carte microSD, précédez de la façon suivante :
- Éteignez l'appareil.
- Desserrez la vis et ouvre le compartment batterie.
- Retirez la batterie.

- Ouvrez le couvercle pour la carte mémoire.

- Insérez la carte mémoire et reférmez le couvercle.

-
Remettez la batterie en place.
-
Refermez le compartment batterie et reisserrez la vis.
Test d'efficacité de filtrage
Le mode efficacité de filtrage peut être activé afin d'indiquer, après la mesure, l'efficacité du filtré.
- Dans le menu de démarriage, Sélectionnez PARTICLE puis appuyez sur la touche « ENTER ». → L'écran « Mesure » s'affiche.
- Appuyez sur la touche « F3 » à d'ouvrir les paramétrages de la mesure.
- Les touches « vois armettent de selectionner « Filterwirkungsgrad » (efficacité filtré) avant de valider avec la touche « ENTER »
- Au moyen des touches, selectionnez «aktivieren » (activer) afin d'activer le mode efficacité de filtrage.

- Appuyez sur la touche « ESC» pour revenir à l'écran « Mesure »
- Appuyez sur la touche « RUN/STOP » pour lancer la mesure.
ÀpRES le lancement de la mesure, le symbole C1 apparait tout d'abord en haut à gauche du menu. C1 affiche la première mesure des données ambiantes.

- Appuyez sur la touche « RUN/STOP »".
ÀpRES la mesure des données ambiantes, C2 apparait en haut à gauche du menu. C2 indique que l'efficacité de filtrage est mesurée.
Une fois les deux mesures effectuees,les différences sont affichees.

- Dans le menu « Filterwirkungsgrad», appuyez sur « deaktivieren » (déactiver) afin de déactiver le mode efficacité de filtrage.
Nettoyage de la sonde (calibrage interne)
Lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement très contaminé, la sonde doit être nettoyée à l'aide du filtré zéro fourni.
À cette fin, procédez de la manière suivante :
- Devissez l'entonnoir de mesure métallique de l'appareil.
- Vissez le flexible de calibrage sur la tubulure d'aspiration et mettez en place le filtré zéro.


- Réaliséz alors une mesure dans le mode de mesure de particules « cumulatif » jusqu'à ce que la valeur « 0 » s'affiche dans tous les canaux.
- La procédure de calibrage ne doit pas dépasser 5 minutes. Si au bout de cinq minutes, la valeur zéro ne s'affiche pas dans tous les canaux, veuillez contacter le service après-venture de TROTEC.
Arrêt de l'appareil
- Maintenez la touche >>Marche/Arrêt<< enforcée jusqu'à ce que l'écran couleur s'eteigne.
L'appareil est eteint. - Remettez en place le capuchon de protection de la sonde de température (10).
- Placez le capuchon de protection sur l'entonnoir de mesure (9).


Logiciel
Le logiciel gratuite fourni avec l'appareil est conçu pour offrir des fonctions de base utiles. Trotec ne donne aucune garantie et n'offre aucune assistance relative à ce logiciel. Trotec décline toute responsabilité relative à l'utilisation de ce logiciel libre et n'est pas tenu de le corriger ni de développer des mises à jour ni des mises à hauteur.
Connexion du cable USB
Les protocôtes de mesure, les photos et les vidés peuvent être transférés sur un PC avec le cable USB fourni.
Pour connecter le cable USB à l'appareil, veuillez procédé comme suit :
- Ouvrez le couvercle en caoutchouc situé sur le côte.
- Connectez le cable USB à l'appareil.

Remarque
Lorsque you'vez relié l'appareil et le PC au moyen du cable USB, you'vez utilisez la procédure de déconnexion sécurisée quand vous foulez le débrancher du PC.
Dans le cas contraire, Vous risquez d'endommager l'appareil, par exemple son firmware.
Maintenance et réparation

Avertissement relatif au rayonnement laser Laser classe 1
Le laser est encapsulé à l'intérieur de l'appa
N'ouvre pas l'appareil afin d'éviter tout contact direct avec le laser et le rayonnement qui en émane.
Charger l'accumulateur
La batterie est partiellement chargée lors de la livraison afin d'eviter toute détérioration causée par une décharge profonde.

Avertissement relat à la tension électrique
Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur et le cable pour deceler d'eventuels endommagements. Lorsque vous constatiez des endommagements, il ne faut plus utiliser ni le chargeur, ni le cable!
Remarque
L'accumulateur peut etre endommagé en cas d'utilisation incorrecte.
Ne chargez jamais l'accumulateur à des températures ambantes inférieures à 10^ ou supérieures à 40^ .
Il est nécessaire de recharger la batterie avant la première mise en service et lorsque la charge résiduelle est faible. À cette fin, procédez de la manière suivante :
- Ouvrez le couvercle en caoutchouc situé sur le côte.
- Connectez le chargeur.

- L'écran de charge s'affiche. Lorsque la batterie est entierement chargée, le symbole batterie est complètement vert.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, doux et non pelucheux. Veillez à ce qu'aucune humidité ne penètre dans le boitier. N'utilise pas d'aerosol, de solvant, de nettoyant à base d'alcool ni de produit abrasif pour nettoyer l'appareil, mais uniquement un chiffon imbibé d'eau claire.
Dépannage
Veuillez ne pas modifier l'appareil, ni monter des pieces de rechange. Veuillez vous adresser au fabricant pour faire dépanner ou contrôle l'appareil.
Effacer les données
Pour effacer les données enregistrées de la mémoire interne ou de la carte microSD, veuillez procédé comme suit :
- Appuyez sur la touche « F2 » dans l'écran de démarrage. Le menu « Réglages système » s'ouvre.
- Les touches « vous paramettent de sélectionner le menu « statut de l'enregistrement » avant de valider avec la touche « ENTER »
Le menu « statut de l'enregistrement » s'ouvre.
-
Sélectionnéz la mémoire de l'appareil ou la carte microSD avec les touches ▼ ▲
L'occupation de la mémoire s'affiche en dessous de la seLECTION. -
Appuyez sur la touche « F1 » pour démarrer la suppression de toutes les données dans la mémoire sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur la touche « F1 » pour confirmer la suppression.
La touche « F3 » vous permet d'annuler la suppression.
- Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter le menu.
Rétablir les paramètres d'usine
Pour rétablir les paramètres d'usine, veuillez procéder comme suit :
-
Appuyez sur la touche « F2 » dans l'écran de démarrage.
Le menu «Réglages système » s'ouvre. -
Les touches vous permettent de seLECTIONner le menu « paramétres d'usine » avant de valider avec la touche « ENTER »
Le menu « paramétres d'usine » s'ouvre. -
Appuyez 1 x sur la touche et validez avec la touche « ENTER »
L'appareil est remis en réglage d'usine.
Les photos, videotos et protocoles de mesure mémorisés dans la mémoire interne et dans la carte microSD sont conservés.
Élimination des déchets

Le pictogramme représentant une poubelle barrée, appose sur un apparéil électricque ou électronique, signifie que celui-ci ne doit pas être eliminé en fin de vie avec les ordures menagères. Des points de collecte Gratisents pour les apparéils électriques ou électroniques usages sont à votre disposition à proximé de chez vous. Les autorités de votre ville ou de votre commune peuvent vous en fournir les adresses. Notre site Internet https://de.trotec.com/shop/ vous informe également sur les autres possibités de retard que nous avons aménagées.
La collecte séparée des apparéils électriques et électroniques usages permet leur réutilisation eventuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l'environnement et la santé des produits dangereux qu'ils sont susceptibles deContainir.
La suppression des données personnelles susceptibles d'être contenues dans les appareils usages devant être éliminés est de votre entière responsabilité.

Li-Ion
Les piles usagées et les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures menagères, mais être éliminées conformément à la directive française 2006/66/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 6 septembre 2006 relative aux piles, aux piles rechargeables, aux accumulateurs et aux batteries. Veuillez éliminer les piles et les batteries conformément aux dispositions légales en vigueur.
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+492452962-400
+492452962-200
info@trotec.com
www.trotec.com