FLORABEST IAN 61037 - Balancelle de jardin

IAN 61037 - Balancelle de jardin FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 61037 FLORABEST au format PDF.

📄 19 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FLORABEST IAN 61037 - page 10
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Balancelle de jardin 2 places
Marque Florabest
Modèle IAN 61037
Dimensions (L x H x P) 151 x 151 x 112 cm
Charge maximale 240 kg
Matériaux Acier revêtu époxy, plastique, tissu
Indice de protection UV UV 801/80
Nombre de places 2
Type d’assise Coussins moelleux avec fixation anti-glissement
Toit Inclinable en continu, tissu hydrofuge et antitaches
Suspension Ressorts de suspension
Montage Requis, instructions incluses
Utilisation Domaine privé, extérieur
Entretien Nettoyage avec chiffon humide, pas de solvants
Sécurité Ne pas laisser enfants sans surveillance, sol stable, vérifier visserie
Contenu de la livraison Pièces détachées et quincaillerie (liste détaillée dans la notice)
Service après-vente Reti Gritti S.p.A., Castelcovati (BS), Italie
Réparabilité Réparations par un spécialiste agréé
Accessoires inclus Toit, coussins, accoudoirs, quincaillerie
Pays d’origine Non précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 61037 FLORABEST

Comment assembler la balancelle Florabest IAN 61037 ?
Suivez les instructions de montage fournies dans la notice. Le montage comprend l'assemblage du châssis, du renforcement, du toit, du siège, puis l'accrochage. Utilisez les clés fournies et serrez correctement toutes les vis. Assurez-vous que le produit est monté sur un sol stable et plat.
Quel est le poids maximum supporté par la balancelle ?
La charge maximale est de 240 kg (répartie sur les deux places). Ne dépassez jamais cette limite pour éviter tout risque de basculement ou de casse.
Comment nettoyer les coussins et le toit ?
Utilisez un chiffon légèrement humide non pelucheux. Pour les taches tenaces, ajoutez un produit nettoyant doux. N'utilisez jamais de solvants, d'essence ou de nettoyants caustiques. Le toit est traité antitaches et hydrofuge.
Le toit peut-il être incliné ou retiré ?
Oui, le toit est inclinable en continu et peut être rabattu complètement vers l'arrière. Suivez les instructions de montage pour ajuster l'inclinaison. Il n'est pas conçu pour être retiré facilement une fois monté.
La balancelle est-elle résistante aux intempéries ?
La structure en acier revêtu époxy résiste à la corrosion, et le tissu du toit est hydrofuge et traité antitaches. Cependant, il est recommandé de la ranger à l'abri en cas de fortes intempéries ou de vent violent pour prolonger sa durée de vie.
Quelles sont les précautions de sécurité importantes ?
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance. Assurez-vous que le produit est monté correctement et sur un sol stable. Vérifiez régulièrement le serrage des vis et l'état des pièces. N'utilisez pas la balancelle si elle est endommagée. Gardez les enfants éloignés pendant le montage.
Comment fixer les coussins pour éviter qu'ils glissent ?
Le coussin de dossier est maintenu par un système de fixation intégré (brides et tiges). Suivez les instructions de montage pour enfiler correctement le tissu sur les tiges et fixer les accoudoirs. Cela empêche le glissement.
Où trouver des pièces de rechange pour le modèle IAN 61037 ?
Adressez-vous au service après-vente : Reti Gritti S.p.A., Via Castrezzato, 6, 25030 Castelcovati BS, Italie. Pour toute réparation, consultez un spécialiste agréé par le fabricant.
La balancelle est-elle adaptée aux enfants ?
Ce produit n'est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Les enfants doivent toujours être surveillés par un adulte. Ne les laissez pas grimper ou se balancer debout. La charge maximale de 240 kg inclut les adultes.
Comment entretenir la structure métallique ?
Nettoyez régulièrement avec un chiffon humide pour enlever la poussière. Vérifiez l'absence de rouille et resserrez les vis si nécessaire. Évitez les produits abrasifs. Rangez la balancelle dans un endroit sec en hiver si possible.

Questions des utilisateurs sur IAN 61037 FLORABEST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balancelle de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 61037 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 61037 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI IAN 61037 FLORABEST

Instructions de montage et consignes de sécurité

NL

Hollywood-schommel

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

IT CH

FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page 8

Vou venez d'acheter une balancelle presentaient de nombreux avantages :

  • siège 2 places comfortable, à suspension oscillante à ressort
    grand comfort grace a l'assise aux coussins moelleux siege et dos
  • pas de glissement du coussin dos grâce au système de fixation
    toit inclinable en continu, en tissu résistant, a revetuement hydrofuge et antitaches - pouvant etre rabattu égarlement complètement vers l'arriere
    construction sure et stable - charge maxi jusqu'à 240 kg
  • tubes acier résistant aux intempéries, revétus par pulverisation, avec embouts caches (pieds n'endommageant pas le sol)
  • entretien facile, grand teint

Introduction

FLORABEST IAN 61037 - Introduction - 1

Familiarisez-vous avec le produit avant de proceder au montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N'utilise le produit que pour l'usage

décrit et que pour les domaines d'application cités. Veuillez soignement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une fierce personne.

Utilisation conventionnelle

La balancelle est concue pour un séjour comfortable à l'abri du soleil, dans le domaine privé. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n'est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.

Description des pieces

Vis a six pans (8 x 90 mm)
2 Vis a six pans (6 x 70 mm)
3 Vis a six pans (6 x 65 mm)
4 Vis a six pans (6 x 60 mm)
5 Vis a six pans creux (6 x 50 mm)
6 Vis a six pans (6 x 40 mm)
7 Ecrou borgne M6
8 Ecrou borgne M8
9 Ecrou
10 Rondelle D6
11 Rondelle D8
Tige filetée des deux côts, coulée
13 Ressort de suspension
14 Clé polygonale pour Mó et M8
[15] Bague d'écartement
[16] Clé à six pans
17 Embout
18 Filetage
19 Douille d'écartement
20 Embout cache
21 Cache 038 mm
22 Cache 28mm
23 Cache 0 22 mm
24 Cache non rond
25 Tissu de l'assise
26 Tige de connexion
[27] Tige siege
28 Tige dos
29 Fixation de la balancelle
30 Tige latereale du toit
31 Tige avant/arrriere du toit
32 Poutrelle toit

33 Stabilisation arriere
34 Pied avant
35 Pied arrriere
36 Stabilisation laterale
37 Accouoir
38 Toit
39Assise

- Contenu de livreaison

Après avoir sorti le produit de l'emballage, contrôletz derniers immediatement que la fourniture est bien complète et que le produit est en parfait état.

4 vis à six pans (8 × 90 mm)
4 vis à six pans (6 × 70 mm)
2 vis à six pans (6 x 65 mm)
2 vis à six pans (6 × 60 mm)
2 vis à six pans creux (6 × 50 mm)
6 vis à six pans (6 x 40 mm)
18 ecrous borgnes M6
4 ecrous borgnes M8

2écrous

30 rondelles D6
8 rondeles D8
2 tiges filetées des deux côts, coudees
2ressorts de suspension
2 clés polygons pour M6 et M8
2 bagues d'ecartement
1 cle a six pans

2 embouts

2 filetages

2 douilles d'ecartement
4 embouts caches
4 caches 38mm
6 caches 28mm
2 caches 22mm
12 caches non ronds

1 fissu de I'assise
1 tige de connexion
1 fige siege
1 tige dos
4 fixations balancelle
2 tiges laterales du toit
2 tiges avant/arrête du toit

1 pourelletoit

1 stabilisation arriere
2 pieds avant
2 pieds arriere
2 stabilisations laterales

2 accoudoirs

1 toit

1assise

1 instructions de montage

Données techniques

Matériau: tubes métalliques, revêtement époxy, plastique, tissu

Dimensions: env. 151 × 151 × 112 cm (larg. x haut. x prof.)

Charge maxi: 240kg

Indice de protection: UV 801/80

FLORABEST IAN 61037 - Données techniques - 1

Indications de sécurité

FLORABEST IAN 61037 - Indications de sécurité - 1

A AVERTISSEMENT DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants

sans surveillance avec le matériel d'emballage. Celui-ci representa une

source de risque d'étouffement. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n'est pas un jouet.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE! Assurez-vous que toutes les pieces soient intactes et d'un assemblage correct. L'assemblage incorrect représenté un danger de blessure. Des pieces endommagées peuvent influencer la sécurité et la fonction.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Tenez les enfants éloignés de la zone de travailpendant le montage et les travaux de réglage et d'ajustage.
ATENTION! Un montage errone ou incorrect nuit à la sécurité du produit.
Veillez a ce que le produit ne soit monté que par des personnes competentes.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Ne montez ou n'utilise pas le produit en cas de vent fort.
ATTENTION! Ne pas laisser les enfants sans surveillance! Le produit n'est pas un jouet ni un appareil d'escalade! S'assurer que personne, en particulier des enfants, ne monte sur le produit ou ne s'y appuie. Le produit peut se renverser. Des blessures et / ou des dommages peuvent en résultat.
Contrôlez régulierèment que les points de connexion sont en parfait état, et resserrez régulierèment les vis.
S'assurer que le produit se trouve sur un sol stable et plat.
La sécurité du produit ne peut être garantie que s'il est monté correctement et si l'ensemble des éléments de connexion sont reliés de manière sure.
Assurez-vous de la stabilité du produit avant de l'utiliser.
ATTENTION! Faites attention à vos doigs. Un moment d'inattention peut entraîner des contusions.
- Contrôlez le produit avant chaque utilisation afin de constater d'eventuels endommagements. N'utilise jamais votre balancelle si vous constazés des endommagements quelconques.
En cas d'endommagements, pour toutes réparations ou tous autres problèmes au niveau du produit, adressez-vous au point S.A.V. ou à un spécialiste.
Ne faites proceder à toutes réparations que par des spécialistes ou par un atelier de réparation agrée par le fabricant. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des dangers et risques importants pour l'utilisateur.

Montage

Montage du châssis (ill. A)

Fermez les pieds 34 + 35 a l'extrémité inférieure avec respectivement un embout cache 20.
Fermez l'extrémité supérieure des pieds 34 + 35 avec respectivement un cache 21.
Montez le pied avant et le pied arrière 34 + 35 à la poutrelle toit 32 comme le montre l'il, A.
Fixez les pieds 34 + 35 à la poutelle toit 32 en glissant la rondeille 11 sur la vis à six pans 1 puis en insérant celle-ci du devant à travers les orifices supérieurs préparés des pieds 34 + 35 et de la poutelle toit 32
Glissez une autre rondelle [11] sur la vis à six pans [1] et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne [8].
Répêtez cette opération au niveau des orifices inférieurs préparés des pieds 34 + 35 et de la poutrelle toit 32
Répétez ces opérations de l'autre côté du chàssis.
Fermez les orifices de la poutelle toit 32 a l'aide des embouts 17

Montage du renforcement (ill. B)

Fermez les orifices de la stabilisation arrriere 33 a l'aide des caches 23.
Fixez la stabilisation arriere 33 au pied arriere 35 en glissant la rondelle 10 sur la vis a six pans 2, puis en inserant celle-ci dans l'orifice inférieur préparé de la stabilisation arriere 33 et du pied arriere 35.
Glissez une autre rondelle 10 sur la vis a six pans 2 et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne 7

Répétez cette opération de l'autre côté du chassin.
Glissez les caches non ronds 24 sur les extrémités de la stabilisation latérale 36
Glissez la rondelle 10 sur la vis à six pans 2, puis insérez celle-ci dans l'orifice supérieur préparé de la stabilisation arrière 33, du pied arrière 35 et de la stabilisation laterale 36.
Glissez une autre rondelle 10 sur la vis a six pans 2 et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne 7
Insérez la vis à six pans creux à travers le trou préparé du pied avant 34 et de la stabilisation laterale 36
Glissez une rondelle 10 sur la vis a six pans creux 5 et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne 7
Répétez cette opération de l'autre côté du chassin.

Montage du toit (ill. C+D)

Vissez I'ecrou sur la tige filetee des deux cotes couede 12
Passez la tige fillette 12 par la douille d'ecartement 19, puis de l'extérieur a travers le trou préparé de la poutrelle toit 32.
Glissez la rondelle 10 sur la tige filetee 12 et fixez cette connexion a l'aide de I'ecrou borgne
Passez l'orifice preparé des tiges latérales du toit 30 sur la partie libre de la tige filétée [12]
Glissez la bague d'ecartement 15 sur la tige filtée 12 et fixez cette connexion avec le filetage 18
Faites passer respectivement la tige avant et arrriere du toit [31] par les brides interieures sur le cote longitudinal du toit [38]
Insérez la tige avant et arrirée du toit 31 respectivement dans un orifice des tiges latérales du toit 30.

Montage du siècle (ill. E)

Enfilez le tissu de I'assise 25 sur la tige dos 28 et la tige siège 27
Faites passer la tige de connexion 26 par la bride coudee du tissu de l'assise 25
Fixez la tige siege 27 à la tige dos 28 en glissant la rondelle 10 sur la vis à six pans 6, puis en insererant celle-ci à travers le trou supérieur prépare de la tige siege 27 et de la tige dos 28.
Glissez une autre rondelle 10 sur la vis a six pans 6 et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne 7
Fixez la tige de connexion 26 à la tige dos 28 en glissant la rondelle 10 sur la vis à six pans 6, puis en inscrant celle-ci à travers le trou inférieur préparé de la tige de connexion 26 et de la tige dos 28.
Glissez une autre rondelle 10 sur la vis a six pans 6 et fixez la connexion à l'aide de l'écrou borgne 7
Répétez cette opération de l'autre côté du siège.
Fermez les orifices inférieurs de la tige dos 28 avec respectivement un cache 22

Accrochage de la balancelle (ill. F)

Fixez l'accouvoir 37 à la tige siège 27 en insérer la vis à six pans 4 à travers les trous préparés.
Glissez alors de l'autre coté respectivement une rondelle [10] sur la vis à six pans [4] et serrez la connexion à l'aide de l'écrou borgne [7].
Répétez cette opération de l'autre côté du siècle.
Fermez les orifices inférieurs de l'accoudoir 37 avec respectivement un cache 22
Glissez les caches non ronds 24 sur les extrémités des fixations de la balancelle 29.
Fixez la fixation de la balancelle 29 de l'intérieur à l'accouoir 37 en glissant la rondeille 10 sur la vis à six pans 6 puis en insérer celle-ci à travers le trou préparé de l'accouoir 37 et de la fixation de la balancelle 29. Fixez une autre fixation de la balancelle 29 de l'intérieur à l'accouoir 37 en glissant la rondeille 10 sur la vis à six pans 3 puis en insérer celle-ci à travers le trou arrêté préparé de l'accouoir 37 et de la fixation de la balancelle 29.

Glissez respectivement une autre rondelle 10 sur les vis à six pans 6 + 3 et fixez les connexions à l'aide de l'écrou borgne 7.
Répétez cette opération de l'autre côté.
Raccordez les fixations de la balancelle [29] au ressort de suspension [13] respectivement d'un cote du siège à l'extrémité supérieure.
Accrochez le siege à la poutrelle toit 32 à l'aide du ressort de suspension 13.
Posez l'assise 39 sur le siège.

- Maintenance, nettoyage et entretien

  • Contrôlez régulierement que les points de connexion sont en parfait état, et resserrez régulierement les vis.
    N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des nettoyants caustiques.

ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE! Tenez compte du fait que les chiffons utilisés contenant de l'huile peuvent prendre feu facilement.

Utilisez pour le nettoyage un chiffon légarement humidifié ne peluchant pas.
En cas d'encrasements plus importants, utilisez un chiffon légarement humidifié ne peluchant pas et un produit nettoyant doux.

Recyclage

FLORABEST IAN 61037 - Recyclage - 1

L'emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Les possibités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de la vente municipalité.

S.A.V.

Reti Gritti S.p.A.

ViaCastrezzato,6

25030 Castelcovati BS

Italie

FLORABEST IAN 61037 - S.A.V. - 1

Dondolo Hollywood

Complimentil

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : IAN 61037

Catégorie : Balancelle de jardin