Real Blue TWS - Ecouteur Teufel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Real Blue TWS Teufel au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'écouteurs | Intra-auriculaires sans fil (True Wireless) |
| Connectivité | Bluetooth 5.0 |
| Autonomie | Jusqu'à 25 heures avec le boîtier de charge |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Poids | Environ 5,5 g par écouteur |
| Résistance à l'eau | IPX7 |
| Contrôle tactile | Oui, pour la gestion des appels et de la musique |
| Microphone intégré | Oui, pour les appels et les assistants vocaux |
| Compatibilité | iOS et Android |
| Accessoires inclus | Boîtier de charge, plusieurs tailles d'embouts |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs actifs et les déplacements |
FOIRE AUX QUESTIONS - Real Blue TWS Teufel
Questions des utilisateurs sur Real Blue TWS Teufel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Real Blue TWS - Teufel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Real Blue TWS de la marque Teufel.
MODE D'EMPLOI Real Blue TWS Teufel
3. Description du produit ................13
3.1 Écouteurs ..............................13
3.2 Boîtier de charge ..................14
3.3 Indications du témoin
lumineux des écouteurs .............15
3.4 Indications des témoins du
4.1 Marche et arrêt .....................17
4.2 Choix des embouts
adéquats ..................................... 17
4.3 Connexion aux écouteurs ....18
4.4 Informations sur la connexion
sans fil par Bluetooth ..................18
5. Utilisation des écouteurs ............19
6. Charge .........................................20
6.1 Charge des écouteurs .......... 20
6.1.1 Durée de la charge .......20
6.1.2 Vérification du niveau
de batterie des écouteurs ..... 20
6.2 Charge du boîtier de charge 21
6.2.1 Durée de la charge ......21
6.2.2 Vérification du niveau
de batterie du boîtier ..............21
7. Entretien et maintenance ...........23
7.1 Nettoyage des écouteurs et du
boîtier de charge ......................... 23
7.2 Rangement des écouteurs
dans le boîtier de charge ............ 23
8. Résolution des problèmes .........24
9. Données techniques ...................27
10. Déclaration de conformité ........283 • REAL BLUE TWS
Informations générales Avis Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de Lautsprecher Teufel GmbH. Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit ni diffusée de quelque manière que ce soit par voie électronique, mécanique, par photocopie ou enregistrement sans l’autorisation écrite de Lautsprecher Teufel GmbH. © Lautsprecher Teufel GmbH Version 4.1 Janvier 2022 Droit de retour Si vous souhaitez exercer votre droit de retour, nous vous demandons de vous assurer de conserver l’emballage d’origine. Nous ne pouvons accepter le retour des écouteurs QUE DANS LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE. Les écouteurs renvoyés sans leur emballage d’origine ne seront pas acceptés. Plaintes Le numéro de facture est exigé pour le traitement d’une réclamation. Le numéro de facture se trouve sur le bon de vente (joint au produit) ou sur le document PDF de confirmation de commande. Merci pour votre soutien!4 • REAL BLUE TWS Pour votre sécurité Utilisation conforme Les écouteurs «Teufel REAL BLUE TWS» sont destinés à la lecture de signaux audio pouvant être transmis sans fil via Bluetooth® depuis un lecteur externe. Les écouteurs peuvent également être connectés à des téléphones (mobiles) compatibles Bluetooth. Utilisez les écouteurs uniquement comme ce mode d’emploi le décrit. Toute autre utilisation sera considérée comme ne respectant pas les instructions et pourra provoquer des dommages matériels ou corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dus à une mauvaise utilisation. Les écouteurs sont uniquement destinés à un usage privé. Avant d’utiliser les écouteurs, veuillez d’abord lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. C’est le seul moyen d’utiliser toutes les fonctions de manière sûre et fiable. Conservez le mode d’emploi dans un endroit sûr et assurez-vous de le transmettre à tout propriétaire ultérieur.5 • REAL BLUE TWS Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité générales. Vous devez toujours respecter ces consignes afin de protéger les autres personnes comme vous-même. Vous devez également respecter les avertissements de chaque chapitre du présent mode d’emploi. Explication des termes Vous pouvez trouver les mots de signalisation suivants dans ce mode d’emploi: AVERTISSEMENT Ce mot de signalisation indique un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure grave ou mortelle. ATTENTION Ce mot de signalisation indique un risque faible, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure mineure ou modérée. AVIS Ce mot de signalisation vous avertit d’un dommage potentiel. Ce symbole indique des informations complémentaires utiles. AVERTISSEMENT Danger de suffocation! Les enfants peuvent se piéger dans le film d’emballage en jouant avec et s'étouffer.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'emballage, qu'ils n'enlèvent pas des petites pièces des écouteurs et ne les mettent pas dans leur bouche. Risques pendant la conduite et au travail! Vos écouteurs affaiblissent sensiblement les bruits extérieurs, vous ne percevez pas entièrement votre environnement.
- Ne portez jamais vos écouteurs lorsque vous effectuez des activités où vous devez faire attention à votre environnement. Cela s’applique en particulier à l’utilisation de machines et à la conduite sur route. Vous devez également respecter les directives et dispositions légales du pays dans lequel vous vous trouvez lorsque vous utilisez les écouteurs.6 • REAL BLUE TWS Attention ! Risque d'explosion ou d’incendie ! Les batteries au lithium rechargeables peuvent exploser si elles sont manipulées incorrectement.
- Ne chauffez pas et ne brûlez pas la batterie rechargeable. Ne chargez la batterie rechargeable qu'à une température ambiante de -10 à 45°C. N'utilisez pas les écouteurs dans des environnements qui présentent un risque d'explosion. N'exposez pas les piles et les batteries rechargeables à la lumière directe du soleil. Interférences provoquées par les ondes radio! Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'autres appareils sensibles qui ne sont pas protégés.
- Utilisez les écouteurs uniquement dans les environnements où l'utilisation du Bluetooth
est autorisée. ATTENTION L'écoute prolongée à des volumes élevés peut entraîner une perte d'audition!
- Pour éviter d’endommager votre santé, évitez une écoute prolongée à des volumes élevés.
- Si les écouteurs sont réglés à plein volume, il peuvent produire une pression sonore très forte. Cela pourrait avoir des conséquences psychologiques et également provoquer des blessures physiques. Les enfants sont les plus exposés à ce risque. Réglez le volume de votre lecteur à un niveau bas avant de l'allumer. AVIS Risques de dommages! Une mauvaise manipulation des écouteurs peut les endommager.
- Veillez à ce que les écouteurs ne soient pas mouillés, protégez-les de l’humidité, de la chaleur (par ex. l’été dans les voitures) et des influences mécaniques (par ex. des chocs violents, de la pression et des chutes).7 • REAL BLUE TWS Mise au rebut Informations importantes relatives à la loi sur les équipements électriques et électroniques (Allemagne : ElektroG) Nous informons les propriétaires d’appareils électriques et électroniques que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément des déchets municipaux, conformément à la réglementation en vigueur. Les piles et batteries rechargeables qui ne sont pas indissociables des appareils électriques et lampes usagés, et qui peuvent être retirées de l’appareil usagé sans les détruire, doivent en être séparées de manière non destructive avant d’être remises au point de collecte pour leur élimination prévue. Veuillez prendre note de nos informations sur la loi sur les batteries [Allemagne : BattG] ci-dessous pour l’élimination des batteries. Vous apportez une contribution importante au retour, au recyclage et au traitement ultérieur des appareils usagés si vous séparez vos appareils usagés selon les groupes de collecte appropriés pour le recyclage. Le symbole ci-dessous d’une poubelle barrée, apposé sur les appareils électriques et électroniques, rappelle également l’obligation de séparer les collectes : Les magasins d’électronique grand public et les supermarchés sont tenus, sous certaines conditions, de reprendre les appareils électriques et électroniques usagés, conformément à l’article 17 de la loi sur les équipements électriques et électroniques. Les commerces de détail physiques doivent reprendre un appareil électrique usagé du même type lors de l’achat d’un appareil électrique neuf (retour 1:1). Ceci s’applique également aux livraisons à domicile. Ces détaillants doivent également reprendre jusqu’à trois petits appareils électriques usagés (≤ 25 cm) sans lier cette action à un nouvel achat (retour 0:1). Conformément à la loi sur les équipements électriques et électroniques, en tant que détaillants en ligne d’appareils électriques et en raison de notre gamme de produits, notre obligation est limitée au retour 1:1 des gros appareils > 50 cm lors de la vente d’un appareil électrique ou électronique neuf du même type. Nous nous conformons à l’obligation de retour des appareils autres que les gros appareils par l’intermédiaire de notre fournisseur de services. Vous trouverez les coordonnées exactes et les points de collecte8 • REAL BLUE TWS sur notre site Web www.teufel.de/ entsorgung. Il est également possible de rapporter gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés à un point de livraison officiel géré par les autorités publiques d’élimination des déchets. Important : Pour des raisons de sécurité, nous vous demandons de vous abstenir d’envoyer des appareils d’éclairage (certaines lampes). Pour le retour des appareils d’éclairage, veuillez utiliser les points de collecte publics des déchets ou contactez-nous directement sur www.teufel.de/entsorgung. En tant qu’utilisateur final, vous êtes responsable de la suppression des données personnelles sur les appareils électriques usagés avant de les remettre. Important : Nos appareils peuvent contenir des piles ou des batteries rechargeables. Si tel est le cas, veuillez vous référer à sa documentation produit ci-jointe pour plus d’informations sur le type et la composition chimique de la batterie. Pour les produits munis de compartiments pour piles, vous pouvez directement retirer les piles ou les piles rechargeables et les éliminer d’une façon appropriée. Si les batteries sont intégrées au produit, n’essayez en aucun cas de les retirer vous-même, contactez plutôt l’un de nos employés ou le personnel spécialisé approprié. Informations importantes relatives à la loi sur les batteries (Allemagne: BattG) Les piles et batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les batteries usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l’environnement ou à votre santé si elles ne sont pas stockées ou éliminées correctement. Ceci s’applique en particulier à une mauvaise manipulation des batteries contenant du lithium. Cependant, les piles et les batteries contiennent également des matières premières importantes telles que le fer, le zinc, le manganèse et le nickel, qui peuvent être réutilisées. La collecte sélective permet le recyclage de ces matières premières et évite tout impact négatif sur l’environnement ou la santé humaine dû à la libération de substances toxiques. Le symbole de la poubelle barrée signifie que vous ne devez pas jeter les piles et les batteries rechargeables usagées avec les ordures ménagères. Enoutre, en tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu(e) de restituer les piles et batteries usagées. Vous pouvez déposer gratuitement les piles et batteries rechargeables dans un point de retour officiel9 • REAL BLUE TWS tel que n’importe quel point de collecte public des déchets. Vous pouvez également déposer des piles et batteries usagées, que nous stockons ou avons stockées en tant que batteries neuves, dans l’un de nos magasins Teufel ou dans l’un de nos entrepôts d’expédition. Cependant, si vous les envoyez à nos entrepôts d’expédition, nous attirons votre attention sur les réglementations relatives aux marchandises dangereuses du transporteur que vous choisissez et nous vous demandons de ne pas nous envoyer de piles ou de batteries par la poste. Vous pouvez obtenir les adresses de nos entrepôts d’expédition auprès de notre service client. En raison des réglementations légales en vigueur, le fabricant de la pile ou de la batterie doit utiliser les symboles suivants aux significations suivantes lors du marquage des piles et des batteries. Hg : la pile ou la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure en masse. Pb : la pile ou la batterie contient plus de 0,004 % de plomb en masse. Cd : la pile ou la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium en masse. Sinon, pour éviter les déchets et les détritus, il faut utiliser des piles à longue durée de vie ou des batteries rechargeables. Les batteries rechargeables et remplaçables permettent une longue durée de vie des appareils électriques et électroniques, ainsi que la préparation des appareils et des batteries rechargeables pour le recyclage (par exemple, la régénération ou l’échange des batteries rechargeables). Le programme fédéral de prévention des déchets, avec la participation des états fédéraux, contient plus d’informations sur la prévention des déchets pour les consommateurs.10 • REAL BLUE TWS Marques commerciales © Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Apple, iOS et Siri sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Android et Google Assistant sont des marques commerciales de Google LLC. La marque et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Lautsprecher Teufel fait l’objet d’une licence.11 • REAL BLUE TWS
Merci pour votre achat des écouteurs Bluetooth Teufel REAL BLUE TWS qui sont conçus pour apporter une expérience sonore extraordinaire à votre divertissement. Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser les écouteurs pour la première fois, il vous fournira des informations utiles et facilitera votre mise en route.12 • REAL BLUE TWS
2. Contenu de la boîte
Déballez le contenu de la boîte avec précaution et vérifiez que les pièces suivantes sont incluses. Si une pièce est endommagée ou manquante, ne l'utilisez pas et contactez votre détaillant ou un représentant du service clientèle. Écouteurs Boîtier de charge Embouts (M montés sur les écouteurs) Câble de charge USB-C Guide de démarrage rapide et mode d’emploi13 • REAL BLUE TWS
L’interface utilisateur des« REAL BLUE TWS» comporte les éléments suivants:
1. Bouton multifonction
2. Microphone intégré
5. Étiquette de position - gauche (G)
6. Microphone intégré
3. Description du produit
3.1 Écouteurs14 • REAL BLUE TWS
3.2 Boîtier de charge
1. Témoin de la batterie
2. Prise de charge USB-C15 • REAL BLUE TWS
3.3 Indications du témoin
lumineux des écouteurs État des écouteurs Témoin lumineux Icône de son Allumé Le témoin est blanc fixe pendant 2 secondes. «Marche» Arrêt Le témoin est bleu fixe pendant 2 seconde. «Arrêt» Mode de jumelage
Le témoin clignote alternativement blanc et bleu. «Jumelage» Expiration du jumelage Le témoin clignote bleu et blanc pendant les 3premières minutes puis reste allumé bleu pendant 2secondes. «Arrêt» BT connecté Le témoin clignote blanc 7 fois. «Connecté» Veille Le témoin clignote blanc une fois toutes les 5 secondes. Connexion perdue (hors de la portée efficace) Reconnexion: clignote une fois toutes les 5secondes, avant que les écouteurs ne se déconnectent dans les 3minutes; Extinction: Le témoin est bleu fixe pendant 2 secondes. «déconnecté» Connexion perdue (désactiver le Bluetooth) Le témoin clignote bleu et blanc pendant les 3premières minutes puis reste allumé bleu pendant 2secondes. «déconnecté» Effacer la liste des appareils Le témoin clignote bleu lentement 4 fois.16 • REAL BLUE TWS
témoins du boîtier de charge État du boîtier de charge Témoin lumineux Ouverture/fermeture du boîtier Niveau de batterie du boîtier pendant 5s. Puis éteint. Niveau de la batterie 3 témoins allumés : pleine, peut charger les écouteurs 3 fois; 2 témoins allumés: peut charger les écouteurs 2 fois; 1 témoin allumé: peut charger les écouteurs 1 fois; Lorsque la batterie est faible: le premier témoin à gauche clignote. Charge du boîtier Le 1er témoin clignote lorsque le niveau de la batterie est inférieur à un tiers. Le 1er témoin est toujours allumé et le 2ème témoin clignote lorsque le niveau de la batterie est supérieur à un tiers. Les deux premiers témoins sont allumés et le troisième témoin clignote lorsque le niveau de la batterie est supérieur à deux tiers. Les 3 témoins sont allumés fixe lorsque la charge est complète. Au débranchement du câble de charge: Les 3 témoins clignotent 3 fois puis s'éteignent. Charge des écouteurs Mettez les écouteurs dans le boîtier de charge, les témoins sont blancs pendant 5 secondes et s'éteignent, puis les témoins gauche et droit clignotent bleus (si un seul écouteurs est inséré, alors un seul témoin clignote, à gauche pour l'écouteur G, à droite pour l’écouteur D), lorsque la charge est complète, le niveau actuel de la batterie du boîtier de charge s'affiche et les témoins restent allumés blancs pendant 5 secondes puis s'éteignent.17 • REAL BLUE TWS
1. Ouvrez le boîtier de charge,
les écouteurs s’allument automatiquement.
2. Placez les écouteurs dans le
boîtier de charge, puis fermez-le, les écouteurs s’éteignent et poursuivent leur charge.
4.2 Choix des embouts
adéquats Pour des performances audio optimales, il est important de choisir la taille d'embout appropriée. Sélectionnez la taille qui vous offre les meilleurs confort et adaptation dans chaque oreille. Pour déterminer la meilleure adaptation, vous pouvez devoir essayer les trois tailles. Vous pouvez avoir besoin d'une taille différente pour chaque oreille. AVIS pour tester l'adaptation, essayez de parler à haute voix. Votre voix doit sembler étouffée dans les deux oreilles; sinon, sélectionnez une autre taille d’embout. Insérez l'écouteur droit dans votre oreille droite et l'écouteur gauche dans votre oreille gauche. Insérez les écouteurs selon un léger angle dans les oreilles et tournez-les légèrement dans le canal de l'oreille, pour qu'ils se positionnent confortablement et étroitement.18 • REAL BLUE TWS
1. La première ouverture du boîtier de
charge démarreautomatiquement le jumelage des écouteurs. Le témoin des écouteurs reste allumé blanc pendant 2 secondes.
2. Activez le Bluetooth sur votre
appareil et cherchez les «Teufel REAL BLUE TWS ». Le témoin clignote blanc 7 fois une fois le jumelage effectué.
3. Si les écouteurs ont déjà été
jumelés avec un autre appareil, appuyez sur les boutons multifonctions G et D pendant 1,5secondes. Les écouteurs passent au mode de jumelage, le nouvel appareil peut les trouver et s’y connecter.
4. Si les écouteurs ont déjà été
jumelés avec un appareil, ils s’y reconnectent automatiquement. Si aucun de ces appareils n’est disponible dans les 60 secondes, les écouteurs passent au jumelage. Teufel REAL BLUE TWS
4.4 Informations sur la
connexion sans fil par Bluetooth Les écouteurs sont compatibles avec le Bluetooth 5.2. Si votre source audio supporte les méthodes d'encodage audio à haute résolution SBC ou AAC, la musique est automatiquement lue avec la qualité audio élevée. Les appareils jumelés établissent immédiatement la connexion sans fil Bluetooth après leur allumage et sont prêts à l'emploi. Lorsque vous allumez les écouteurs, ils essaient automatiquement de se reconnecter au dernier appareil Bluetooth connecté.19 • REAL BLUE TWS
5. Utilisation des écouteurs
Appuyez deux fois sur le bouton multifonction G/D pour lire/suspendre la musique. Appuyez trois fois sur le bouton multifonction D pour passer à la piste suivante. Appuyez trois fois sur le bouton multifonction G pour revenir à la piste précédente. Lecture de la musique Appuyez une fois sur la zone multifonction G/D pour répondre à un appel. Appuyez pendant 1,5 secondes sur le bouton multifonction G/D pour rejeter un appel. Appuyez une fois sur la zone multifonction G/D pour raccrocher. Téléphone Pendant la lecture, appuyez une fois sur la zone multifonction D pour augmenter le volume, sur la zone multifonction G pour baisser le volume. Volume Appuyez pendant 1,5 seconde sur la zone multifonction D pour activer/désactiver l’assistant vocal. Appuyez pendant 1,5 secondes sur le bouton multifonction G pour parcourir: Réduction du bruit activée --> Son ambiant activé --> Réduction du bruit désactivée. Mettez les écouteurs dans le boîtier de charge, appuyez 5 fois sur l’écouteur G ou D. Assistant vocal Son ambiant/RBA Effacer la liste de jumelage (réinitialisation aux réglages d'usine)20 • REAL BLUE TWS
6.1 Charge des écouteurs
Les écouteurs se rechargent lorsqu'ils sont dans le boîtier de charge.
6.1.1 Durée de la charge
Une charge complète des écouteurs peut durer jusqu'à deux heures. AVIS Une charge complète des écouteurs permet jusqu'à 8,5heures d'utilisation.
6.1.2 Vérification du niveau de
batterie des écouteurs Pendant l’utilisation des écouteurs S’ils sont connectés à un appareil Apple ou Android, celui-ci affiche le niveau approximatif de la batterie près du coin supérieur droit de l’écran et dans la barre de notification. Ce niveau de batterie affiché n’est pas précis. Pour obtenir le niveau de batterie en temps réel, utilisez un widget de batterie pour Android ou iOS, ou l’application associée. Pendant la charge des écouteurs Lorsqu’un écouteur est inséré, son indicateur de charge correspondant s’allume en fonction de l’état de sa charge. État de la batterie 1-32% Témoin 1 clignotant 33-65% Témoin 1 fixe et témoin 2 clignotant 66-99% Témoin 1 + 2 fixes et témoin 3 clignotant 100% Témoins 1 + 2 + 3 allumés fixes21 • REAL BLUE TWS
6.2 Charge du boîtier de
charge Le boîtier de charge stocke et charge les écouteurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ATTENTION Utilisez ce produit uniquement avec une alimentation électrique approuvée par l’agence qui répond aux exigences réglementaires locales (par ex: UL, CSA, VDE, CCC).
1. Connectez la petite extrémité du
câble USB fourni dans la prise USB-C.
2. Connectez l’autre extrémité à un
chargeur USB mural (non fourni). AVIS Avant la charge, vérifiez que les écouteurs sont à une température de fonctionnement correcte, entre -10°C et 45°C.
6.2.1 Durée de la charge
Une charge complète du boîtier peut durer jusqu’à deux heures. La durée de la charge varie lorsque les écouteurs sont dans le boîtier. AVIS Lorsque le boîtier est complètement chargé, vous pouvez charger les écouteurs jusqu’à 3 fois.
6.2.2 Vérification du niveau de
batterie du boîtier Les témoins d’alimentation sont situés à l’avant du boîtier, ils s’allument comme suit en fonction du niveau de la batterie:22 • REAL BLUE TWS Description des indications des témoins du boîtier de charge. État du boîtier de charge Comportement du témoin du boîtier de charge Niveau de batterie du boîtier de charge 66% - 100% Les 3 témoins fixes pendant 5s. Puis éteints. Niveau de batterie du boîtier de charge 33% - 65% Les témoins 1 et 2 fixes pendant 5s. Puis éteints. Niveau de batterie du boîtier de charge 11% - 32% 1 témoin fixe pendant 5s. Puis éteint. Niveau de batterie du boîtier de charge 1% - 10% Le témoin 1 clignote rapidement. Charge du boîtier Les témoins d'état clignotent en suivant la progression de la charge: Capacité 0% - 32%: Témoin 1 clignotant Capacité 33% - 65%: Témoin 1 fixe, témoin 2clignotant Capacité 66% - 99%: Témoin 1 + 2 fixes et témoin 3clignotant Charge terminée Les 3 témoins sont fixes lorsque le câble de charge est branché, puis clignotent 3 fois et s'éteignent. Au branchement du câble de charge Les témoins affichent le niveau actuel de la batterie pendant une seconde, puis répètent le motif de charge en suivant la progression de la charge. Au débranchement du câble de charge Les témoins affichent le niveau actuel de la batterie pendant 5 secondes. Puis éteints.23 • REAL BLUE TWS
7. Entretien et maintenance
7.1 Nettoyage des écouteurs et du boîtier de charge
Les écouteurs et le boîtier de charge peuvent requérir un nettoyage périodique. Composant Procédure de nettoyage Embouts Retirez les embouts des écouteurs et lavez-les avec un détersif doux et de l’eau. Remarque: veillez à bien rincer et sécher les embouts avant de les remettre sur les écouteurs. Conduits des écouteurs Nettoyez-les uniquement avec un tampon de coton sec et doux ou un équivalent. Remarque: n'insérez jamais un outil de nettoyage dans le conduit. Contacts de charge (sur les écouteurs et le boîtier) Pour éviter leur oxydation, nettoyez-les régulièrement avec un tampon de coton sec et doux ou un équivalent. Boîtier chargeur Nettoyez-les uniquement avec un tampon de coton sec et doux ou un équivalent.
7.2 Rangement des écouteurs dans le boîtier de charge
Rangez les écouteurs dans le boîtier de charge pour leur éviter tout dommage quand vous les transportez. Les écouteurs sont automatiquement chargés lorsqu'ils sont dans le boîtier de charge afin que vous disposiez toujours de la meilleure autonomie de batterie possible. – Ouvrez le boîtier chargeur, soulevez le couvercle, insérez l’écouteur gauche dans le compartiment de charge gauche et l’écouteur droit dans le compartiment de charge droit. Les écouteurs sont attirés magnétiquement dans leurs compartiments de charge. – Fermez le boîtier de charge.24 • REAL BLUE TWS
8. Résolution des problèmes
Solutions courantes Si vous rencontrez des problèmes avec vos écouteurs ou le câble du boîtier chargeur :
1. Observez l'état des témoins
3. Augmentez le volume sur votre
4. Essayez de connecter un autre
appareil mobile. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et les solutions des problèmes courants. Si vous ne pouvez toujours pas résoudre votre problème, contactez le service client de Teufel. Symptôme Solution Les écouteurs ne s’allument pas.
1. Mettez les écouteurs dans le boîtier de charge pour
2. Vérifiez que les écouteurs ne sont pas en veille et
réveillez-les en touchant les zones tactiles. Les écouteurs ne se connectent pas à un appareil mobile
1. Vérifiez que votre appareil mobile supporte la
technologie Bluetooth.
2. Sur votre appareil mobile : désactivez la fonction
Bluetooth puis réactivez-la.
3. Supprimez vos écouteurs Teufel REAL BLUE TWS
de la liste Bluetooth de votre appareil mobile. Reconnectez-les.
4. Rapprochez votre appareil mobile des écouteurs et
éloignez-vous de toute interférence ou obstruction.
5. Connectez-les à un autre appareil mobile.
6. Videz la liste de jumelage des écouteurs et
reconnectez-les. Pour effacer la liste des appareils BT, placez les écouteurs dans le boîtier de charge et appuyez 5 fois sur les boutons multifonctions G et D.25 • REAL BLUE TWS Symptôme Solution Les écouteurs ne se chargent pas
1. Vérifiez que les écouteurs sont correctement
placés dans le boîtier de charge.
2. Vérifiez que la batterie du boîtier de charge n'est
3. Vérifiez l’absence de saleté et de débris gênant les
contacts de charge du boîtier ou des écouteurs.
4. Si vos écouteurs ont été exposés à des
températures élevées ou basses, laissez-les revenir à la température ambiante puis réessayez de les charger. Le boîtier de charge ne se charge pas
1. Vérifiez le niveau de la batterie du boîtier en
ouvrant le boîtier. Si nécessaire, chargez le boîtier avec le câble USB-C fourni.
2. Vérifiez que les deux extrémités du câble USB sont
branchées correctement et solidement.
3. Si votre boîtier de charge a été exposé à des
températures élevées ou basses, laissez-le revenir à la température ambiante puis réessayez de le charger. Aucun son
1. Appuyez sur Lecture sur votre appareil mobile pour
vérifier que la piste audio est lue.
2. Mettez les écouteurs dans le boîtier de charge
pour vérifier leur niveau de charge. Si nécessaire, chargez les écouteurs.
3. Augmentez le volume sur votre appareil mobile.
4. Rapprochez votre appareil mobile des écouteurs
(10m) et éloignez-vous de toute interférence ou obstruction.
5. Utilisez une autre source musicale.
6. Connectez-les à un autre appareil mobile.
Aucun son d'un écouteur Vérifiez que les deux écouteurs sont chargés et qu'ils sont jumelés et connectés à votre appareil Bluetooth. Vérifiez également que les écouteurs sont bien insérés dans vos oreilles.26 • REAL BLUE TWS Symptôme Solution Mauvaise qualité audio
1. Vérifiez que les deux écouteurs sont bien insérés
2. Utilisez une autre source musicale.
3. Essayez de connecter un autre appareil mobile.
4. Rapprochez votre appareil mobile des écouteurs
(10m) et éloignez-vous de toute interférence ou obstruction.
5. Nettoyez toute accumulation de débris ou cire des
écouteurs et de leurs conduits. Les embouts tombent Attachez bien les embouts aux écouteurs. Jumelage TWS (en cas de perte et d’achat d’un seul côté)
1. Vérifiez qu’aucune connexion Bluetooth n’est
activée sur votre appareil de lecture.
2. Sortez un par un les écouteurs du boîtier chargeur
et appuyez trois fois sur le bouton multifonction.
3. L’écouteur se connectera après quelques
secondes.27 • REAL BLUE TWS
9. Données techniques
Taille de haut-parleur: Ø12 mm large bande Niveau max. pendant la lecture BT : 100dB SPL(A) (selon EN-50332) DHT acoustique: ≤ 5% à 95dB (100Hz- 3kHz) Batterie: Écouteurs (x 2): lithium-ion, 3,7V, 55mAh Boîtier chargeur (x 1): lithium-ion, 3,7V, 370 mAh Réseau radio: Bluetooth
Bandes de fréquences en MHz: 2400– 2483,5 Puissance de transmission en mW/ dBm : < 10 mW/ < 10 dBm Vous pouvez trouver des données techniques plus complètes sur notre site Web. Modifications techniques réservées!28 • REAL BLUE TWS
10. Déclaration de conformité
Lautsprecher Teufel GmbH déclare par le présent document que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE peut être consulté aux adresses Internet suivantes: www.teufel.de/konformitaetserklaerungen www.teufelaudio.com/declaration-of-conformityVeuillez contacter notre service client si vous avez des questions, suggestions ou réclamations: Lautsprecher Teufel GmbH Bikini Berlin, Budapester Str. 44 10787 Berlin (Germany) www.teufelaudio.com www.teufel.de www.teufel.ch www.teufelaudio.at www.teufelaudio.nl www.teufelaudio.be www.teufelaudio.fr www.teufelaudio.pl www.teufelaudio.it www.teufelaudio.es Telefon: Deutschland: +49 (0)30 217 84 217 Österreich: +43 12 05 22 3 Schweiz: +41 43 50 84 08 3 International: 0800 400 300 20 Fax: +49 (0) 30 / 300 930 930 Online-Support: www.teufelaudio.com/service www.teufel.de/service Kontaktformular: www.teufel.de/kontakt Contact: www.teufelaudio.com/contact Nous déclinons toute responsabilité quant à l’exactitude de ces informations. Modifications techniques, erreurs typographiques et autres erreurs réservées. Teufel REAL BLUE TWS_UM_V4.1
Notice Facile