MIDEA MLE41N1AWWC - Machine à laver

MLE41N1AWWC - Machine à laver MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLE41N1AWWC MIDEA au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MIDEA MLE41N1AWWC - page 31
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIDEA

Modèle : MLE41N1AWWC

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage 14 programmes différents, y compris rapide, délicat, et éco
Dimensions (L x P x H) 60 x 55 x 85 cm
Poids 70 kg
Niveau sonore (lavage) 58 dB
Niveau sonore (essorage) 78 dB
Système de sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Consommation d'eau 49 litres par cycle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MLE41N1AWWC MIDEA

Que faire si ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ne démarre-t-elle pas le cycle de lavage ?
Vérifiez que la porte est bien fermée et verrouillée. Assurez-vous également que le programme de lavage est correctement sélectionné.
Que faire si ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC fuit de l'eau ?
Vérifiez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour détecter d'éventuelles fuites. Assurez-vous que le filtre est propre et que le joint de porte est en bon état.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ?
Débranchez la machine, localisez le filtre à l'avant, ouvrez le couvercle et retirez le filtre. Nettoyez-le sous l'eau courante, puis réinstallez-le.
Ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC fait des bruits étranges pendant le lavage. Que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers se trouvent dans le tambour. Assurez-vous également que la machine est de niveau et qu'elle est correctement installée.
Pourquoi ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ne remplie-t-elle pas d'eau ?
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou obstrué.
Comment puis-je réinitialiser ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ?
Débranchez la machine pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-la. Cela devrait réinitialiser l'électronique.
Que faire si ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ne vide pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre.
Comment choisir le bon programme de lavage sur ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour connaître les différents programmes disponibles et choisissez celui qui convient le mieux au type de linge que vous lavez.
Ma machine à laver MIDEA MLE41N1AWWC affiche des codes d'erreur. Que signifient-ils ?
Consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des informations sur les codes d'erreur spécifiques et les solutions correspondantes.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLE41N1AWWC - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLE41N1AWWC de la marque MIDEA.

MODE D'EMPLOI MLE41N1AWWC MIDEA

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avertissement :Avant d’utiliser ce produit, veuillezlire ce manuel attentivement etle conserver à titre de référenceultérieure. La conception etles spécifications peuvent êtremodifiées sans préavis pourl’amélioration des produits.Consultez votre concessionnaireou votre fabricant pour plus dedétails.

Alimentation électrique : 120/240 V Fréquence : 60 Hz

  • www.midea.com/ca fr2 Table des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES p. 3
  • Caractéristiques p. 6
  • Contenu de l’emballage p. 6
  • Composants avant p. 6
  • Composants arrière p. 6
  • Panneau de commandes p. 7
  • Déballage de la sécheuse p. 8
  • Choix d’un emplacement p. 8
  • Exigences d’évacuation p. 12
  • Conditions requises en matière de conduits p. 13
  • Exigences électriques p. 15
  • Exigences de mise à la terre p. 16
  • Installation de la sécheuse p. 17
  • Outils requis p. 17
  • Avant de commencer p. 17
  • Instructions étape par étape p. 17
  • Inversion de la porte de la sécheuse p. 20
  • Utilisation de la sécheuse p. 22
  • Séchage d’une charge de vêtements p. 22
  • Déchargement de la sécheuse p. 23
  • Réglage du verrouillage enfant p. 23
  • Nettoyage du ltre à peluches p. 24
  • Options de séchage et con guration p. 25
  • Conseils particuliers sur la lessive p. 26
  • Entretien de la sécheuse p. 27
  • Nettoyage de l’extérieur p. 27
  • Nettoyage du tambour p. 27
  • Nettoyage du panneau de commandes p. 27
  • Inspection et nettoyage du système d’évacuation p. 27
  • Problèmes et solutions p. 28
  • Explication des codes d’erreur p. 29
  • Charte d'entretien des tissus Cher utilisateur MERCI and FÉLICITATIONS à l’achat de ce produit Midea de haute qualité. Votre ƐĠĐŚĞƵƐĞDŝĚĞĂĞƐƚĐŽŶĕƵĞƉŽƵƌŽīƌŝƌƵŶƌĞŶĚĞŵĞŶƚ ĮĂďůĞĞƚƐĂŶƐƉƌŽďůèŵĞ sĞƵŝůůĞnjƉƌĞŶĚƌĞƵŶŵŽŵĞŶƚƉŽƵƌĞŶƌĞŐŝƐƚƌĞƌǀŽƚre nouǀeau sécheuse. EnrĞŐŝstrez ǀotre nouǀeau sécheuse à Pour référence future, notez ǀotrĞŵŽĚğůĞĚĞƉroduit et les ŶƵŵĠros de série situés sur le cadre intérieur de la sécheuse. EƵŵĠrŽĚĞŵŽĚğůĞ _______________________________ EƵŵĠro de série _________________________________3 Sécheuse électrique p. 30

e Guide de l’utilisateur contient des instructions importantes relatives à l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet appareil électroménager. Lire ce guide avec attention avant l’installation et la mise en service de cette machine pour éviter des blessures et des dommages matériels. Les sections relatives aux avertissements et aux instructions de sécurité importantes dans ce guide ne couvrent pas toutes les conditions et situations potentielles susceptibles de se produire. Il incombe à l’utilisateur de faire preuve de bon sens et de précaution lors de l’installation, l’entretien et la mise en service de cet appareil. QUE FAIRE EN CAS D’ÉMANATION DE GAZ : t Ne pas allumer un appareil électrique. t Ne toucher à aucun interrupteur électrique. t N’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. t Faire évacuer t ous les occupants de la pièce, du bâtiment ou du secteur. t Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. t En cas d’impossibilité de joindre le fournisseur de gaz, appeler les pompiers. t L’installation et l’entretien doivent être eectués par un installateur q

, un réparateur agréé ou le fournisseur de gaz. ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

ela indique que des pratiques dangereuses ou imprudentes peuvent être sources de blessures graves voire mortelles. Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil, OBSERVER ces précautions élémentaires. Cela indique que des pratiques dangereuses ou imprudentes peuvent être sources de blessures ou de dommages matériels légers. AVERTISSEMENT

e symbole indique que d’importantes instructions concernant le fonctionnement et l’entretien

rent dans la documentation qui accompagne cet appareil. Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie La loi de la Californie relative à l’eau potable et à la mise en vigueur des règles concernant les produits toxiques requiert que le Gouverneur de la Californie publie une liste des substances que l’État de Californie considère comme responsables de cancer et de malformations congénitales ou de troubles de l’appareil reproducteur et exige que les entreprises publient un avertissement sur les expositions éventuelles à de telles substances. Ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme responsables de cancer, de malformations congénitales ou de troubles de l’appareil reproducteur. Cet appareil électroménager peut être responsable d’une exposition de faible niveau à certaines des substances décrites, y compris le benzène, le formal déhyde et le monoxyde de carbone.

VERTISSEMENT Ne p as entreposer ou utiliser de l’essence ou n’importe quel autre liquide ou vapeur i

mable à proximité de cet électroménager ou tout autre produit de ce type.4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Risque d’incendie Le non respect de ces avertissements peut être source de blessures sérieuses, voire mortelles ou de dommages matériels. Ne pas jamais installer de ventilateur d’appoint au niveau de la conduite d’évacuation. Installer toutes les sécheuses de vêtements conformément aux instructions du fabricant de la sécheuse. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion t Ne faire sécher aucun article ayant été précédemment en contact par nettoyage, lavage ou trempage avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance émettent des vapeurs qui peuvent s’en ammer ou exploser. Ne placer aucun article ayant été en contact avec un solvant ou des matières solides ou liquides in ammables dans la sécheuse tant que toutes les traces et émanations de ces produits n’ont pas été éliminées. t De nombreux produits in ammables sont utilisés dans l’environnement domestique comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers sous forme liquide, certains détachants, la térébenthine, les cires et les produits décapants. t Ne faites jamais sécher à chaud les articles à base de caoutchouc mousse (également appelé mousse de latex) ou de matériaux dont la texture matières en caoutchouc mousse peuvent, dans certaines circonstances, provoquer un incendie par combustion spontanée. Précautions d’utilisation de base

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES 1 Il est impératif de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil électroménager. 2 Cet appareil électroménager est destiné à être utilisé tel que décrit dans ce Guide de l’utilisateur. 3 Avant toute utilisation, la séch euse doit être correctement installée tel que cela est décrit dans ce guide. 4 Toujours observer les instructions d’entretien du fabricant de vêtements. 5 Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été antérieurement nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres matières mmables ou explosives, car elles émettent de la vapeur susceptible de s’ ammer ou d’exploser. 6 Ne pas utiliser la sécheuse pour faire sécher des vêtements comportant des traces de substances

ammables telles que de l’huile végétale, de l’huile de cuisson, de l’huile de machine, des produits chimiques in mables, des diluants, etc. ou des objets comportant des traces de cire ou de produits chimiques tels que les serpillières imprégnés de substances i ammables risqueraient de prendre feu. 7 Ne jamais entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres produits mables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. 8 Ne pas autoriser les enfants à jouer sur ou à l’intérieur de cet appareil. Lorsque l’appareil est utilisé à proximité des enfants, ces derniers doivent être surveillés avec attention. 9 Lors de la mise au rebut ou de l'entreposage de la vieille sécheuse, retirer la porte. 10 Ne pas ouvrir la sécheuse lorsque le tambour est en mouvement. 11 Ne pas faire installer ou ranger cet appareil électroménager dans un emplacement où il serait exposé aux intempéries ou au gel. 12 Ne pas modi er les commandes de l’appareil. 13 Ne pas réparer ou remplacer un quelconque élément de l’appareil ou tenter de le réparer si ce n’est pas spé ment recommandé dans les instructions d’entretien par l’utilisateur ou dans un manuel publié sur les réparations qui celui-ci est en mesure de les comprendre. 15 Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Risque portée des enfants. 16 Toujours vér er la cuve de la sécheuse pour détecter la présence éventuelle de détritus. Toujours garder la porte fermée quand la sécheuse n’est pas utilisée. 17 N’utiliser aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandés par le fabricant de l'assouplisseur ou de l’appareil. 18 Nettoyer le e avant ou après chaque utilisation. 19 Éviter toute accumulation de peluches, poussières et saletés à proximité de l’ori

d’évacuation. 20 L’intérieur de la sécheuse et du conduit d’évacuation doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance quali

21 Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le câble d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. Voir Exigences électriques à la page 15

Exigences de mise à la terre à la page 16. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 14 Ne placez pas d'objets exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait provoquer l'incendie d'une charge. An de réduire les risques d'incendie dus à des charges contaminées, la dernière partie d'un cycle de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d'arrêter un sèche-linge avant la n du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et étalés de manière à dissiper la chaleur.5

22 V éri les poch es sont vides de petits objets durs aux bords irréguliers (pièces de monnaie, canifs, épingles, aiguilles, etc.) Ces objets pourraient endommager la sécheuse. 23 Ne pas sélectionner une température élevée pour faire sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux dont la texture est similaire à celle du caoutchouc. 24 Des fuites de gaz dangereuses pourraient survenir dans le système. 25 Une fuite de gaz n’est pas toujours détectable à l’odeur. 26 C’est pourquoi les fournisseurs de gaz recommandent d’acheter et d’installer un détecteur de gaz conforme à la réglementation cUL. 1 Ne pas s’asseoir sur la sécheuse. 2 Dans le cadre de l’amélioration constante des produits, le fournisseur se réserve le droit de mod r l es spéci cati ons sans préavis. Pour plus de détails, consulter les consignes d’installation dans le Guide de l’utilisateur accompagnant le produit avant de sélectionner des armoires, d’eectuer des découpes ou de commencer l’installation. 3 Éviter de laver des vêtements à grandes boucles, boutons ou autres accessoires en métal lourd ou massif. 4 Installer l’appareil et l’utiliser conformément aux consignes du fabricant. 5 Les résidus d’huile sur les vêtements peuvent

mer de fa çon spontanée. La possibilité d’un incendie spontané s’accroit avec le linge imbibé d’huile végétale ou alimentaire exposé à la chaleur. Si la chaleur ne peut pas être évacuée le linge peut devenir susamment chaud pour prendre feu. L’accumulation de ces types d’articles peut empêcher la chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie. 6 Veiller à ne pas coincer les doigts des enfants dans la porte en la fermant. Des blessures pourraient en résulter.

sque d’incendie 1 L’in stallation de la sécheuse doit être eectuée par un technicien quali

stallation de la sécheuse doit s’eectuer conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales. 3 Ne jamais monter une sécheuse avec des conduits de ventilation en plastique

ible. 4 Si un conduit en métal exible (de type aluminium) est utilisé, celui-ci doit être conforme aux spéc cat ions du fabricant et adapté à une utilisation sur sécheuse de vêtements. Les matériaux exibles ut ilisés dans les systèmes d’évacuation de l’air ont tendance à se plier, à s’écraser et à retenir les peluches de tissu. Ces conditions empêchent une évacuation adéquate de l’air et augmentent les risques d’incendie. 5 Pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, observer attentivement les consignes d’installation. ATTENTION AVERTISSEMENT Sécheuse électrique6

Caractéristiques Composants avant Composants arrière

ce de ventilation gauche facultatif Pieds réglables (4) Boîte de câblage

ontenu de l’emballage t Sécheuse électrique t G uide de l’utilisateurPanneau de commandes

N° ÉLÉMENT DESCRIPTION

/ Bouton Power (Marche-arrêt) Permet de mettre en marche et d’arrêter la sécheuse. Si la sécheuse est mise en marche pendant plus de 10 minutes sans pression d’un bouton, elle s’arrête automatiquement.

Sélecteur de programme Permet de sélectionner le programme pour le type de charge. Le programme sélectionné détermine le contrôle de chaleur pour le programme. Les programmes Normal, Delicates (Tissus délicats), Casual (Ordinaire), Towels (Serviettes), Sanitize (Stérilisation) , Heavy Duty (Usage intensif) et Bulky (Volumineux) sont des programmes utilisant la technologie Sensor Dry. Les programm es Quick Dry (Séchage rapide), Time Dry (Durée de séchage) et Air Flu (Séchage à l’air libre) sont des programmes manuels. Pour plus d’informations, voir Options de séchage et co guration à la page 2 8 3 A chage numérique

che la durée lorsqu'on appuie sur le bouton –Time Adjust + (– Réglage de l’heure +) pour régler les programmes de séchage rapide (Quick Dry), durée de séchage (Time Dry) ou de séchage à l’air libre (Air Flu

che la durée restante du programme quand la sécheuse est en marche.

Bouton de réglage de la durée (–Time Adjust +) Appuyer plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner la durée de séchage. Ce bouton ne fonctionne que pour les programmes de séchage rapide ( Quick Dry ), durée de séchage Time Dry et de séchage à l’air libre (Air Flu

Bouton de prévention des faux plis (Wrinkle Care) Appuyer une fois sur ce bouton pour ajouter l’étape de prévention des faux plis (Wrinkle Care) au programme de séchage. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour annuler. La prévention des faux pli re environ 90 minutes d’action intermittente du tambour avec de l’air non récha é à la du programme pour réduire les faux plis. La charge est déjà sèche et peut être retirée à tout moment pendant le programme de prévention des faux plis.

/ Bouton (Mise en marche et pause) Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme actuel ou pour le mettre en pause. Quand le programme est mis en pause, il est possible d’ajouter des articles dans la sécheuse, mais il n’est pas possible de mo er les réglages.

Témoins d’état du programme Indiquent à quel niveau le programme de séchage se trouve. Par exemple, quand la sécheuse est dans la phase de refroidissement du programme, le témoin de refroidissement (Cooling) s’allume. Quand le programme est terminé, le témoin de nettoyage e (Clean Filter) clignote pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit nettoyer le ltre.

Bouton MY Cycle (Mon programme) LAppuyer sur ce bouton sans relâcher pendant trois secondes pour sauvegarder le programme de séchage favori. Appuyer une fois pour démarrer le réglage du programme favori.

Sécheuse électriqueDéballage de la sécheuse t Dé baller la sécheuse et véri

qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport. Véri d’avoir reçu tous les éléments illustrés dans Contenu de l’emballage à la page 6. t A

prévenir tout risque de blessures ou foulures, se munir de gants de protection et utiliser un diable pour mobilier pour soulever ou transporter

Choix d’un emplacement La sé cheuse doit être installée dans un endroit susamment spacieux, tant à l’avant pour permettre de charger l’appareil, qu’à l’arrière pour le système d’évacuation. Cette sécheuse est équipée en usine pour une évacuation arrière facultative. Véri

que la pièce où est installée la sécheuse est susamment aérée et qu’il n’y a pas d’obstructions d’aération.

vertissement t Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Conserver tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique et polystyrène) hors de la portée des enfants. t Ne pas utiliser cette sécheuse sur une base en mousse. Cela pourrait être source de vibrations et endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Remarque importante pour l’installateur Lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse. Conserver soigneusement ces consignes a

de pouvoir s’y reporter ultérieurement. t La sécheuse n’est pas adaptée à une installation dans une maison mobile. t Retirer la porte de tous les appareils mis au rebut pour éviter qu’un enfant ne s’y enferme et n’étoue à l’intérieur. t Après avoir débranché un appareil mis au rebut, découper le cordon d’alimentation. t Conditions pour faciliter l'accès de l'air extérieur dans la pièce où se trouve la sécheuse. La zone libre pour toute ouverture destinée à faciliter l'accès de l'air extérieur ne doit pas être inférieure à deux fois la zone de la sortie d'évacuation de la sécheuse.

vertissement L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur a

de réduire les risques d’incendie si l’appareil est installé à l’intérieur du domicile.

Bouton Dry Level (Niveau de séchage) Permet de sélectionner le niveau de séchage. Des niveaux de séchage diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes. Pour les vêtements qui doivent être repassés manuellement, sélectionner un niveau de séchage moins important. Pour plus d’informations, voir Options de séchage et co guration à la page 2 8

Verrou de sécurité enfant Appuyer sans relâcher sur les boutons Dry Level (Niveau de séchage) et Te m p (Température) simultanément pendant trois secondes pour activer la fonction de verrouillage enfant. Appuyer sans relâcher sur ces boutons pendant trois secondes pour désactiver la fonction. Quand la fonction de verrouillage enfant est activée, le seul bouton qui fonctionne est celui de marche-arrêt (Power).

Bouton Te m p (Température) Permet de sélectionner la température de séchage. Il est possible de sélectionner High (Élevée), Medium (Moyenne), Low (Faible) Ultra Low (Très faible) ou No Heat (Pas de chaleur). Les modi

température ne sont disponibles que pour le réglage Quick Dry

Time Dry (durée de séchage). Pour plus d’informations, voir Options de séchage et con guration à la page 2 8.

Sécheuse électriqueIn stallation dans un compartiment, une armoire ou encastrée dans un mur Si la sécheuse est installée dans un compartiment, une armoire ou une niche murale, le devant de l’armoire doit disposer de deux ouvertures de ventilation non obstruées, soit une zone combinée minimale de 72 po

vec un espace minimum de 3 po (7,6 cm) pour les parties supérieure et inférieure. Une porte à lattes avec un espace libre équivalent est acceptable. L’espace libre minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces sont : t De chaque côté : 1 po (2,5 cm) t Face arrière : 5 po (12,7 cm) t Dessus : 24 po (61 cm) t Face avant : 2 po (5,1 cm)

vertissement t L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur n de réduire les risques d’incendie si l’appareil est installé n’importe où à l’intérieur du domicile. t Ne PAS installer d'autre appareil à combustion dans le même placard Pour toute information relative à la sélection et l’installation du conduit d’évacuation, voir Exigences d’évacuation à la page12.

Sécheuse électriqueE xigences d’évacuation t L e conduit ne doit pas être assemblé à l’aide de vis ou autres types d’attache pénétrant à l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de peluches. t Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 4 po (102 mm) de diamètre t La longueur totale du conduit en mét exible ne doit pas dépasser 7,8 pi (2,4 m). t N’utiliser que des conduits exib les de type aluminium, le cas échéant, tels que spé

our la sécheuse par le fabricant. t Aux É.-U., s’assurer que les conduits sont conformes à la norme Outline for Clothes Dryer Transition Ducts, Subject 2158A (norme relative aux conduits d’évacuation des sécheuses). Voir Conditions requises en matière de conduits à la page 13 pour le nombre de coudes et la longueur maximale de la conduite.

vertissement L’évacuation de la sécheuse ne doit pas être reliée à un conduit de cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un espace mansardé ou exigu d’un bâtiment. L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur a

de réduire les risques d’incendie si l’appareil est installé dans un compartiment ou une armoire. L’évacuation de la sécheuse vers l’extérieur évite le refoulement d’air humide et de peluches dans la pièce.

vertissement NE JAMAIS UTILISER DE CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON MÉTALLIQUE t Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles, les remplacer par du matériel métallique. t Utiliser uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non

amma bles pour assurer le con nem ent de l’air d’évacuation, de la chaleur et des peluches.

onditions requises en matière de conduits

vertissement Il ressort de la responsabilité de l’utilisateur d’installer correctement le système d’évacuation. t Utiliser un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre de 4 po (10,2 cm). Ne pas utiliser de conduit plus petit. t Les conduits de plus de 4 po (10,2 cm) de diamètre peuvent être responsables d’une accumulation de peluches. t Les peluches doivent être éliminées régulièrement. t En cas de nécessité d’utilisation d’un conduit métalli xible, opter pour un conduit aux parois rigides. Ne pas utiliser de conduit exi ble aux parois

En eet, un conduit métallique

ible se boucherait rapidement en cas de

xion trop forte. t N’installer aucun condui exible à l’intérieur de murs, de plafonds ou d’autres espaces masqués. t Faire en sorte que le conduit d’évacuation reste aussi droit et soit aussi court que possible. t Fixer les joints à l’aide d’un ruban adhésif. Ne pas utiliser de vis. t Des conduits

ibles en plastique peuvent s’entortiller, se détendre, être percés, réduire l

d’air, rallonger les durées de séchage et aecter le fonctionnement de la sécheuse. t Des systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée peuvent entraîner un allongement des durées de séchage, accumuler les peluches et aecter le fonctionnement de l’appareil. t Le conduit d’évacuation doit se terminer par une hotte équipée d’un registre mobile, pour éviter les refoulements et bloquer l’accès à la faune. Ne jamais utiliser de hotte équipée d’un registre magnétique. t Un espace de 12 po (30,5 cm) minimum doit séparer le bas de la hotte du sol ou de tout autre obstacle. L’ouverture de la hotte doit se faire vers le bas. t Ne jamais installer

tre sur la sortie d’évacuation. t Pour éviter l’accumulation de dépôts de peluches, ne pas installer l’évacuation de la sécheuse directement dans une fenêtre. t L’évacuation ne doit pas se faire sous une maison ou un porche. t Si le conduit d’évacuation doit traverser une zone non chauée, le conduit doit être isolé et légèrement incliné vers le bas en direction de la hotte pour réduire la condensation et l’accumulation de peluches. t Inspecter et nettoyer l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois par an. t Débrancher le câble d’alimentation avant de procéder au nettoyage. t Véri er fréquemment que le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème. t Eectuer un contrôle une fois par mois et un nettoyage au moins une fois par an. Remarque : Si les vêtements ne sèchent pas, vér ue l es conduits ne sont pas obstrués. t L’évacuation du sécheuse ne doit pas se faire dans un mur, le plafond, un vide sanitaire ou un espace caché d’un bâtiment, un conduit d’évacuation de gaz ou tout autre conduit ou cheminée standard. Les peluches expulsées par la sécheuse peuvent présenter un risque d’incendie. t Ne pas utiliser de conduits

xibles non métalliques. t A

éduire les risques d’incendie l’ÉVACUATION de la sécheuse DOIT SE FAIRE VERS L’EXTÉRIEUR.

Sécheuse électriqueM esure et véri

ation du système de contre pression Pour mesurer le système de contre pression : 1 S’assurer que la sécheuse est vide et en fonctionnement. 2 Placer le manomètre au niveau où le conduit d’évacuation est connecté à la sécheuse. 3 Véri r que le e de peluches est propre. 4 Régler la sécheuse sur le réglage à froid, puis la faire démarrer.

sécheuse B le tuyau droit de contre pression mesurée doit être au moins à 10 po (25,4 cm) du centre C au système de ventilation D emplacement de la contre pression mesurée E manomètre incliné

ypes de hotte à évacuation Si une nouvelle sécheuse est reliée à un système d’évacuation existant, il faut veiller à ce que : t Le système d’évacuation soit conforme aux réglementations locales, régionales et nationales. t Ne pas utiliser de conduit en plastique

ble. t Inspecter et nettoyer toutes les peluches accumulées à l’intérieur du conduit existant. t Le conduit ne doit être ni bosselé ni écrasé. t Le registre de la hotte s’ouvre et se ferme sans problème. Pour des résultats optimaux, la pression statique dans un système d’évacuation doit être entre 0,3 à 0,8 po de la colonne d’eau et ne peut en aucun cas être en dessous de 0 en cas de conduit installé avec un diamètre de 4 po. Exigences électriques t L e circuit électrique homologué requis est de 120/240 V, 60Hz c.a. avec un fusible de 30 A ou un disjoncteur de chaque côté de la ligne. t Tous les modèles canadiens sont livrés avec un câble d’alimentation intégré. Le câble d’alimentation doit être branché sur une prise de 30 A. t Au Canada, il n’est pas possible de convertir une sécheuse à 208 V.

commandé À n ’utiliser que pour les installations de programme court

emarque Pour les produits vendus au Canada, la sécheuse est dotée d’un câble d’alimentation équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de terre.

vertissement t La prise du câble d’alimentation doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur. t Ne pas m

r la prise fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise secteur, contacter un électricien quali

ur installer une prise adéquate. t Si un câble d’alimentation n’est pas utilisé et que la sécheuse doit être branchée en permanence, la relier à une prise de terre métallique permanente ou à un conducteur de mise à la terre connecté aux conducteurs du circuit et à la borne ou a

terre de l’appareil.

Sécheuse électriqueUtilisation d’une prise à quatr ls Si la prise est à quatre ls (quatre broches), sélectionner un câble d’alimentation à quatre ls avec des cosses à anneau ou fourche et un réducteur de tension homologué UL. Le câble d’alimentation à quatr ls doit : t Être au moins de 4 pi (1,22 m) de long t Avoir cuivre de calibre 10 t Correspondre à une prise secteur à quatre ls de type NEMA 14-30R. Le de terre (conducteur de mise à la terre) doit être vert ou dénudé. Le conducteur neutre doit être de couleur blanche. Voir Instructions étape par étape à la page 19 pour toutes instructions sur comment connecter un câble d’alimentation à la sécheuse. Exigences de mise à la terre Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un circuit de faible résistance au courant électrique. Cet électroménager est muni d’un cordon électrique comportant un l et une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur. Avertissement Le schéma de câblage gure sur une plaque signalétique située au dos de la sécheuse. t Une mise à la terre incorrecte peut être source de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre correcte de la sécheuse, consulter un électricien ou un réparateur. t Ne pas mo r la prise fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise secteur, contacter un électricien qua é pour installer une prise adéquate. t Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, l’intégralité du câblage et des mises à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l’absence de ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/NFPA dernière révision n°70 (pour les États-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l’électricité CSA C22.1 (dernières révisions) ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales en vigueur (pour le Canada). t L’utilisateur a la responsabilité de fournir un raccordement électrique adéquat pour cette sécheuse. Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions nationales sur le gaz. t ANSI/Z2231, dernière révision (pour les États-Unis), ou aux dispositions d’installation CAN/CGA (B149) dernière révision (pour le Canada), ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales en vigueur. t Les sécheuses au gaz installées dans des garages résidentiels doivent être surélevées à 18 po (46 cm) au- dessus du sol. t En outre, une prise en chée N.P.T. (National Pipe Thread) de 1/8 po (0,3 cm), permettant le branchement d'une jauge de test, doit être installée immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse. t La sécheuse doit être déconnectée de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant les essais de pression supérieurs à 1/2 psi (3,5 kPa). t Pour les sécheuses non équipées d'un raccordement de gaz dans le collecteur de la sécheuse, les instructions doivent spéci

connecteur en conformité avec la norme des connecteurs pour les électroménagers au gaz, ANSI Z21.24 - CSA 6.10 doit être utilisé pour connecter la sécheuse à la tuyauterie d'alimentation.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Certaines pièces internes ne sont pas intentionnellement mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement lors de l'entretien. Personnel de service - Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: Carte de contrôle et thermistance égulatrice de température (situés sur le carter de souante).

6Installation de la sécheuse

utils requis : Sont également nécessaires t Trousse électrique à 3 ou 4 broches (en fonction de l'installation électrique du domicile) t T rousse pour système d'évacuation Avant de commencer

vant d’installer la sécheuse s’assurer que : t L’emplacement sélectionné dispose d’une prise secteur mise à la terre. Voir Exigences de mise à la terre à la page

t Le conduit d’évacuation (non fourni), est fabriqué en métal rigide ou en métal

ible avec parois rigides. Voir Conditions requises en matière de conduits à la page 13.

nstructions étape par étape Éta pe 1 : V

r que le sol est solide et de niveau t Utiliser un niveau pour vé

r que le sol où est installée la sécheuse est de niveau. Cela aide à diminuer les vibrations, bruits et mouvement indésirables. Étape 2 : Déplacer la sécheuse à l’emplacement sélectionné t Déplacer la sécheuse à l’emplacement sélectionné, sans la placer au fond de l'emplacement.

l est nécessaire de connecter le conduit et le câble d’alimentation avant d'installer la sécheuse dans sa position nal

Étape 3 : Connecter le conduit d’évacuation Important Il est recommandé de faire appel à un installateur cert

pour installer cette sécheuse.

ince Tournevis cruciforme Niveau Ruban adhésif entoilé Clé à molette d’une ouverture de 1 po (25 mm) Couteau de découpe Tournevis à lame plate Clé à tuyau Important Avant de connecter le conduit d’évacuation, consulter les exigences relatives au conduit dans la section Conditions requises en matière de conduits à la page 13.

Sécheuse électrique1 V éri er que le registre de la hotte à évacuation s’ouvre et se ferme sans problème. Avertissement t S’assurer que la sécheuse a été installée de manière à ce que l’évacuation de l’air se fasse sans problème. t Faites en sorte que les conduits soient aussi droits que possible. t NE PAS restreindre la sécheuse en utilisant un système d’évacuation de mauvaise qualité. t NE PAS utiliser des conduits inutilement longs, dotés de nombreux coudes. t NE PAS utiliser de matériau d’évacuation en plast

ble. t Utiliser un conduit en métal rigide de 4 po (10,2 cm) de diamètre. Sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif, y compris au niveau de la sécheuse. t NE PAS utiliser des vis pour feuilles de métal qui sont susceptible d’accumuler les peluches lors de l’assemblage du conduit. Les joints doivent être scellés avec du ruban adhésif. t NE PAS couvrir les fentes de ventilation avec du ruban adhésif au dos de la sécheuse. t Nettoyer tous les anciens conduits avant d’installer la nouvelle sécheuse. Véri er q ue le clapet d’air s’ouvre et se ferme sans problème. Inspecter et nettoyer le système d’évacuation une fois par an. t NE PAS utiliser de plastique, feuille d’aluminium ou un conduit

non métallique. t NE PAS utiliser de conduits ou des évents bosselés ou bouchés.

écheuse Mur Conduit d’évacuation 4 p

18En l’absence de hotte à évacuation installée, voir Types de hotte à évacuation à la page 15 pour tous

enseignements sur les types de hottes recommandés. Il est recommandé de faire installer la hotte à évacuation par u n professionnel. 2 Connecter une extrémité du conduit d’évacuation à la sécheuse et utiliser le ruban adhésif pour l xer à la sécheuse. Les extrémités crénelées des sections du conduit doivent être orientées vers la sécheuse. Utiliser un conduit en métal rigide de 4 po (10,2 cm) de diamètre. 3 Connecter l’autre extrémité de la conduite à la hotte. Sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif, y compris au niveau de la sécheuse. étape 4 : Mise de niveau de la sécheuse t Si la sécheuse n’est pas de niveau, l’incliner délicatement juste ce qu’il faut pour régler les pieds de nivellement sur la partie inférieure avant de machine. Ne prolonger les pieds qu’autant que nécessaire. Si les pieds sont trop prolongés, la sécheuse peut vibrer. étape 5: Brancher la sécheuse Véri

que toutes les connexions électriques ont été eectuées et brancher la sécheuse sur une prise secteur. étape 6: V

r l’installation t A vant d’utiliser la sécheuse s’assurer que : t La sécheuse est branchée sur une prise secteur et quelle est correctement mise à la terre.

iveau Serrer Desserrer Pied réglable t Le matériel d’évacuation est en métal rigide ou en métal

xible avec parois rigides. Une conduite en plastique

xible n’a pas été utilisée. t Le conduit d’évacuation est branché et les joints ont été scellés avec du ruban adhésif. t La sécheuse est de niveau et repose fermement sur le sol. t Démarrer la sécheuse pour véri

u’elle fonctionne, chaue et s’arrête.

Sécheuse électriqueI nversion de la porte de la sécheuse

que le câble d’alimentation est débranché. 2 Tout en soutenant la porte, retirer les quatre vis des charnières de la porte, puis soulever la porte pour l’extraire et la déposer à part. 3 Retirer les vis du cache du dispositif de fermeture sur le côté droit de la sécheuse et les vis du cache du dispositif de fermeture sur le côté gauche de la sécheuse. 4 Installer le dispositif de fermeture sur le côté droit de la sécheuse à l’aide des vis qui viennent d’être retirées et installer le cache du dispositif de fermeture sur le côté gauche de la sécheuse. 5 Retirer les vis autour de la porte.

ttention Veiller à ne pas faire tomber la porte lors du retrait des vis. Ret irer les vis du cache du dispositif de fermeture Retirer les vis du dispositif de fermeture

NSTRUCTIONS D’INSTALLATION6 Ext raire le panneau intérieur de la porte du panneau extérieur de la porte. 7 Faire pivoter le panneau extérieur de la porte de 180°, puis le réassembler avec le panneau intérieur de la porte à l’aide des vis retirées précédemment. 8 Installer les charnières sur le côté gauche de la sécheuse. 9 Aligner les charnières sur la porte avec les ori

pour vis des charnières sur l’avant de la sécheuse et r la

orte à l’aide des quatre vis retirées précédemment.

anneau intérieur de la porte Panneau extérieur de la porte Vis

Sécheuse électriqueUtilisation de la sécheuse Séchage d’une charge de vêtements Étape 1 : Mettre la sécheuse en marche t Appuyer sur le bouton /Power (Marche-Arrêt) pour mettre en marche la sécheuse. Étape 2 : Charge de la sécheuse t Ne mettre qu’une charge de lavage à la fois dans la sécheuse.

légers dans une charge, les tissus légers seront peut-être secs à la n du programme, tandis que les autres seront sans doute encore humides.

séchage en ajoutant quelques articles similaires à la charge.

froissés. Étape 3 : Sélectionner le programme de la sécheuse et les options 1 Tourner le sélecteur de programme pour sélectionner le programme de séchage. Pour plus d’informations, voir Options de séchage et con ation à la page 2 8. 2Facultatif: Utiliser les boutons du panneau de commandes (tel que [Prévention des faux plis]) pour personnaliser le programme de séchage. Pour la description des boutons, consulter Panneau de commandes à la page 7 . Pour plus d’informations concernant les boutons disponibles pour chaque type de programme, consulter Options de séchage et con guration à la page 2 8. 3Facultatif: Après avoir sélectionné un programme de séchage et personnalisé le programme, appuyer sans relâcher sur le bouton MY Cycle (Mon programme) pendant trois secondes pour enregistrer les réglages. La lumière à côté du bouton clignote et la sécheuse émet un bip trois fois pour rmer que les réglages ont été enregistrés. Pour utiliser de nouveau le programme enregistré et les réglages, appuyer sur le bouton MY Cycle. Étape 4 : Démarrage de la sécheuse 1 Appuyer sur le bouton (Mise en marche et pause). Appuyer pendant trois secondes

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

/Start Pause Wrinkle Care 22Dé chargement de la sécheuse 1 Qua nd le programme de séchage est terminé, la sécheuse émet six bips et le témoin Clean Filter (Nettoyage du

e) s’illumine. 2 Ouvrir la porte et retirer les articles. Rég lage du verrouillage enfant La sécheuse dispose d’une fonction de verrouillage enfant pour éviter que les enfants ne jouent avec elle. Quand la fonction de verrouillage enfant est activée, le seul bouton qui fonctionne est celui de marche-arrêt ( /Power). t Il est possible de mettre la sécheuse en marche, de régler cette fonction, puis de l’éteindre. t Ce faisant, même si la sécheuse est remise en marche, il n’est toujours pas possible de la faire démarrer tant que la fonction de sécurité enfant n’a pas été désactivée. t Cette fonction est annulée automatiquement si l’appareil n’est plus alimenté; lorsqu’il a été débranché ou qu’une coupure de courant s’est produite, par exemple. 1 Appuyer sans relâcher sur les boutons Dry Level (Séchage) et Te m p (Température) pendant trois secondes. Le témoin lumineux ble u de verrouillage enfant s’allume. 2 Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyer sans relâcher sur les boutons Dry Level et Te m p pendant trois secondes.

emarque Il est nécessaire de nettoyer l

tre des peluches à chaque charge, pour éviter l’accumulation de peluches et s’assurer que la sécheuse fonctionne de façon ecace. Voir Nettoyage du ltre à peluches à la page 2 7 . 2 S ’il est nécessaire de suspendre le programme (par exemple pour ajouter ou retirer un article ou ajuster la charge), appuyer sur le bouton / (Mise en marche et pause), puis ouvrir le couvercle. La sécheuse arrête de tourner. Pour redémarrer le séchage, fermer la porte, puis appuyer sur le bouton (Mise en marche et pause).

emarque Pendant l'utilisation initiale de la sécheuse électrique neuve, une odeur de graisse ou de brûlé peut se produire. Cette odeur est normale et peut résulter de dépôts d'huile naturelle provenant de mains humaines pendant l'assemblage du produit ou de poussière accumulée sur diverses pièces mécaniques, qui vont brûler pendant la première utilisation.

Sécheuse électriqueNetto yage du ltr e à peluches t Sorti r délicatement le ltr e à peluches de son emplacement dans la partie inférieure du tambour. Retirer les peluches accumulées, puis réinsérer le ltr e dans son emplacement.

ertissement Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le ltr e à peluches n’est pas remis en place.

marque t Nettoyer l tre à peluches après chaque brassée pour diminuer la durée de séchage et pour s’assurer que la sécheuse fonctionne de façon ecace. t S’il est dicile de retirer les peluches, il possible de nettoyer délicatement le ltre dans de l’eau légèrement savonneuse. Ne pas oublier de rincer tout le savon sur le ltre et attendre qu’il soit sec avant de le remettre dans la sécheuse.

ltre à peluches Structure avant Porte Filtre à peluches Structure avant Porte

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTOptions de séchage et co guration t Les paramètres en gras sont les paramètres d’origine. Le (point) indique les fonctions facultatives qui peuvent être sélectionnées. t Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations de taille de la charge humide indiquée pour chaque programme. t Small load (Petite charge) : Remplir le tambour de la sécheuse avec trois ou quatre articles (remplissage inférieur à 1/4). t Medium load (Charge moyenne) : Remplir le tambour de la sécheuse à environ 1/2. t Large load (Charge importante) : Remplir le tambour de la sécheuse à environ 3/4. Ne pas surcharger. Les articles doivent être libres de culbuter.Type de tissuNiveau de séchagePrévention des f aux plis Mon programmeRéglage de la duréeDurée par défautQuantité maximaleNormalt Cotont Sous-vêtementst LinÉlevéeTrès élevé Plus Normal Bas

50 minDelicates(Délicats)Très élevé Plus Nor mal Bas

34 minCasual (Ordinaire)t Cotons sans faux plist Tissus synthétiquest TricotsMoyenneTrès élevé Plus Normal Bas

27 minHeavy Duty (Usage intensif)t Jeanst Pantalons en velours côtelét Vêtements de travailÉlevéeTrès élevé Plus Normal Bas

62 minBulky (Volumineux)t Couverturest Drapst CouettesMoyenneTrès élevé Plus Nor mal Bas

62 minQuick Dry (Séchage rapide) Élevée MoyenneBasseTr ès basse 30 minTime Dry (Durée de séchage)Élevée Moyenne

asse Très basse 40 minBasset Articles fragilesProgrammeTempérature

Sécheuse électrique à l’air libre)Pas de chaleur ttt 20 minC onseils particuliers sur la lessive

Couvre-lits et couettes tAppliquer les instructions de l’étiquette sur l’entretien ou sécher en utilisant le programme Bulky (Volumineux). tS’assurer que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger. tPendant le programme de séchage, il peut être nécessaire de repositionner l’article pour s’assurer qu’il est complètement sec. Couvertures tUtiliser le programme Normal et ne sécher qu’une couverture à la fois pour garantir une action du tambour optimale. tS’assurer que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger. tPendant le programme de séchage, il peut être nécessaire de repositionner l’article pour s’assurer qu’il est complètement sec. Rideaux et tentures tUtiliser le programme Casual (Ordinaire), le réglage de température Medium (Moyenne) et le niveau de séchage Bas pour aider à minimiser les faux plis. tSécher ce type de linge par petits volumes pour obtenir de meilleurs résultats et le sortir dès que possible. Couches lavables tUtiliser le programme Normal avec la température réglée sur High (Élevée) pour les couches en tissu ouaté et duveteux. Les articles garnis de duvet (tels que les vestes, les sacs de couchage ou les couettes) tUtiliser le programme Normal. tAjouter quelques serviettes sèches pour accélérer le séchage et absorber l’humidité. Caoutchouc mousse (tel que les revêtements de tapis, les jouets peluches, ou les épaulettes) tNE PAS sécher sur un réglage de température. Utiliser le programme Air Flu (Séchage à l’air libre) (pas de chaleur).

AVERTISSEMENT : Sécher un article à base de caoutchouc à chaud risque de

l’endommager ou de provoquer un incendie. Oreillers tSélectionner le programme Normal. tAjouter quelques serviettes sèches et une paire d'espadrilles propres pour favoriser l’action du tambour et ébourier l’article. NE PAS sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse dans la sécheuse. Plastiques (rideaux de douche, bâches de protection de mobilier pour l’extérieur) tUtiliser le programme Air Flu (Séchage à l’air libre) ou Time Dry (Durée de séchage) avec des réglages de température sur Basse ou Très basse en fonction des instructions d’entretien sur les étiquettes. Attention Articles qui ne doivent pas être mis à sécher : t Article

e de verre (rideaux, tentures, etc.) t Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette. t Articles avec taches ou qui ont été imbibés d’huile végétale ou de cuisson.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTEntretien de la sécheuse Nettoyage de l’extérieur

t Protéger la surface des objets pointus. t Ne pas mettre d’objets lourds ou tranchants ou de boîte de détergent sur la sécheuse. Les conserver dans un endroit de stockage séparé. Ces articles pourraient rayer ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse. t Comme la sécheuse a une nition lisse et brillante, la surface peut être rayée ou endommagée. Éviter de l'endommager lors de l’utilisation de la sécheuse. Nettoyage du tambour

Nettoyage du panneau de commandes

t Ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur le panneau de commandes. Certains détachants pour tissu peuvent endommager le revêtement du panneau de commande. Appliquer ces produits à l’écart de la sécheuse et essuyer immédiatement toute projection ou tout excès. Inspection et nettoyage du système d’évacuation Il convient d’inspecter et de nettoyer le système d'évacuation une fois par an pour garantir des performances optimales. 1 Déconnecter le conduit d’évacuation de la sécheuse et de la hotte à évacuation (à la sortie d’évacuation à l’extérieur du bâtiment). 2 Véri l’intérieur du conduit et retirer toute accumulation de peluches. 3 Véri ettoh al snad relumucca’s tnevuep sehculep seL .noitaucavé à ettoh al ed seériter été tno sehculep sel euq re à évacuation ce qui peut empêcher les clapets de s’ouvrir ou de se fermer complètement. 4 Après avoir nettoyé la hotte à évacuation, véri er que les clapets bougent librement. 5 Réassembler le conduit et la hotte à évacuation en s’assurant que les joints sont correctement scellés. 6 Faire fonctionner la sécheuse et s’assurer que l’évacuation de l’air n’est pas obstruée dans la ventilation et qu’il n’existe pas de fuites dans le système. Remarque

r et nettoyer la hotte à évacuation extérieure fréquemment pour assurer un débit d'air correct. NEITERTNE'D SNOITCURTSNI Avertissement Certaines pièces internes ne sont pas intentionnellement mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement lors de l'entretien. Personnel de service - Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: Carte de contrôle et thermistance régulatrice de température (situés sur le carter de souante).

Sécheuse électriqueProblèmes et solutions Attention L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet appareil lui-même. Cela annulerait la garantie.

La sécheuse ne démarre pas t Véri

que la sécurité pour enfant n'est pas activée. t Véri er que la porte de la sécheuse est complètement fermée. t Si la porte a été ouverte pendant le programme, appuyer de nouveau sur le bouton / (Mise en marche et pause). t Véri er que le câble d’alimentation est branché sur une prise secteur opérationnelle. t Vér le disjoncteur et les fusibles de la connexion électrique de la sécheuse. La sécheuse ne chaue pas ou ne sèche pas. t La sécheuse est peut-être en phase de refroidissement du programme. Ceci est tout à fait normal. t Sélectionner un programme autre que Air Flu (Séchage à l’air libre) et un réglage de température autre que « pas de chaleur » (no heat). t Ne pas surcharger la sécheuse. En fonction de la taille de la sécheuse, une charge de lavage doit être équivalente à une charge de séchage. t Sécher les articles lourds et ceux qui sont légers séparément. t En cas de séchage d’articles en grand nombre et volumineux, tels que des couvertures ou des couettes, essayer de repositionner la charge pour assurer un séchage homogène. t La charge est peut-être trop petite pour être remuée correctement dans le tambour. Ajouter quelques serviettes. t Nettoyer

e à peluches et le conduit d’évacuation. t Vér

disjoncteur et les fusibles de la connexion électrique de la sécheuse. t Véri

que la hotte à évacuation extérieure s’ouvre et se ferme sans problème. t Véri

que des peluches ne se sont pas accumulées dans le système d’évacuation. Le conduit doit être inspecté et nettoyé une fois par an. t N’utiliser qu’un conduit d’évacuation métallique rigide de 4 po. La sécheuse est bruyante. t Il est normal que la sécheuse bourdonne en raison de vitesse importante de l'air qui se déplace dans le tambour de la sécheuse et le système d’évacuation. t Véri

l’absence de pièces de monnaie, de boutons décousus, de clous, ou de fermeture à glissières cassées. Retirer ces articles. t S’assurer que la sécheuse est de niveau. Les vêtements ne sont pas séchés de façon égale. t Les coutures, les poches et les autres zones épaisses peuvent ne pas sécher complètement alors que le reste du linge a atteint le niveau de séchage sélectionné. Ceci est tout à fait normal. Sélectionner les niveaux de séchage More (Plus) ou Ver y (Très élevé). t En cas de séchage d’un article épais avec une charge légère, (p. ex. une serviette avec des draps), il est possible que l’article le plus lourd ne soit pas complètement sec quand le reste du linge atteindra le niveau de séchage sélectionné. Pour des résultats de séchage optimaux, les articles lourds et légers doivent être séchés séparément. La sécheuse s’arrête avant que le linge ne soit sec. t Il n’y a pas assez de linge dans la sécheuse. Ajouter du linge ou quelques serviettes et relancer le programme. t Il y a trop de linge dans la séch euse. Retirer du linge et relancer la sécheuse. La sécheuse dégage une odeur. t La sécheuse absorbe de l’air de l’air ambiant dans la pièce. Les odeurs ménagères (peinture, vernis, détachants, etc.) peuvent entrer dans la sécheuse via l’air ambiant. Ceci est tout à fait normal. Lorsque ces odeurs persistent dans l’air, aérer longuement la pièce avant d’utiliser la sécheuse. Les vêtements gardent une odeur même après le lavage. t Les tissus présentant une odeur forte doivent être lavés de nouveau en utilisant le programme de lavage approprié.

tart Pause INSTRUC TIONS D'ENTRETIEN 28Explication des codes d’erreur Cette sécheuse est équipée d’un système de contrôle d’erreur automatique qui détecte et diagnostique les problèmes à un stade précoce. Les vêtements sont encore froissés après le programme Wrinkle Care (Prévention des faux plis). t Des petites charges de 1 à 4 articles fonctionnent le mieux. t Si la charge de la sécheuse est trop importante, les articles ne bougeront pas librement dans le tambour. Essayer de mettre moins d’articles. t Véri er que les articles dans la charge de la sécheuse sont similaires. Le réglage Wrinkle Care (Prévention des faux plis) fonctionne quand les articles dans la charge de la sécheuse sont de type similaire. Il y a des peluches sur le linge. t Vér soigneusement les poches des vêtements avant de les laver et de les sécher. Les produits comme le papier ou les mouchoirs peuvent être détruits en petits morceaux qui deviennent des peluches. t Nettoyer le

tre à peluches avant chaque programme. Certaines charges qui produisent beaucoup de peluches, peuvent obstruer le

tre. t Certains tissus produisent une grande quantité de peluches (par exemple, les serviettes en coton); ces articles doivent être séchés séparément des tissus qui attirent particulièrement les peluches (comme une paire de pantalon en lin noir) t Si la quantité de linge lavé est trop importante, la séparer en plusieurs petits volumes pour le séchage.

C9 Les circuits imprimés sont défaillants. Contacter le personnel d’entretien agréé. NE PAS utiliser la sécheuse. E4 Le capteur d’humidité est défaillant. La sécheuse terminera le programme en cours d’exécution, mais certains articles pourraient être trop secs. La sécheuse peut encore fonctionner en programme basé sur la durée. Contacter le personnel d’entretien agréé. E5 Défaillance du capteur de température. Contacter le personnel d’entretien agréé. NE PAS utiliser la sécheuse.

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Sécheuse électriqueL es symboles Charte d'entretien des tissus INSTRUC TIONS D'ENTRETIEN des tissus. Égoutter ajoutée Chaude Moyenne Froide Javellisant Élevée Moyenne 30MIDEA BUANDERIE SÉCHEUSE GARANTIE LIMITÉE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE. Veuillez avoir les renseignements suivants disponibles lorsque vous appelez le Centre de service à la clientèle : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéro de modèle et numéro de série ■ Une description claire et détaillée du problème ■ Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si

votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.

2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de

services Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada. Service à la clientèle Midea Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1-866-646-4332 ou envoyez un courriel à customerserviceusa@midea.com. Si vous êtes à l’extérieur des 50 États des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre concessionnaire autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil majeur est installé, exploité et entretenu conformément aux instructions fixées ou fournies avec le produit, Midea America (Canada) Corp. (ci-après « Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées en usine et la main- d’œuvre réparée pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque cet appareil majeur a été acheté, ou à sa seule discrétion remplaçant le produit. En cas de remplacement de produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de garantie de l’unité originale. VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE PRODUITS, TEL QUE PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou du Canada et s’applique uniquement lorsque l’appareil majeur est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée est originale est requise pour obtenir le service en vertu de la présente garantie limitée.GARANTIE LIMITÉE

CE QUI N’EST PAS COUVERT

1. Usage commercial, non résidentiel ou multifamilial, ou utilisation incompatible avec les

instructions d’utilisateur, d’opérateur ou d’installation publiées.

2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit.

3. Service pour corriger l’entretien ou l’installation inappropriée des produits, installation non

conforme aux codes électriques ou correction du système électrique domestique (p. ex. câblage interne, fusibles, etc.).

4. Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).

5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non

6. Les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des

inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des produits non approuvés par Midea.

7. Réparations des pièces ou systèmes pour corriger les dommages ou défauts du produit

causés par un entretien, une modification ou une modification non autorisés de l’appareil.

8. Les dommages esthétiques, y compris les égratignures, les bosses, les éclats et autres

dommages aux finis d’appareils, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de matériaux et de fabrication et qu’ils soient signalés à Midea dans les 30 jours.

9. Entretien régulier du produit.

11. Produits transférés de son propriétaire initial.

12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou

corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité élevée ou une humidité ou une exposition aux produits chimiques.

13. Ramassage ou livraison. Ce produit est destiné à la réparation à domicile.

14. Frais de déplacement ou de transport pour le service dans des endroits éloignés où un

servicer autorisé Midea n’est pas disponible.

15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs intégrés (p. ex.,

garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.

16. Service ou pièces pour appareils avec numéros de modèle/série originaux enlevés,

modifiés ou mal identifiés. Le coût de réparation ou de remplacement dans ces circonstances exclues sera assumé par le client.

EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à la condition physique, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.

EXCLUSION DE DÉCLARATIONS HORS GARANTIE

Midea ne fait aucune déclaration sur la qualité, la durabilité ou le besoin d’entretien ou de réparation de cet appareil majeur autre que les déclarations contenues dans la présente garantie. Si vous désirez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil majeur, vous devez demander à Midea ou à votre détaillant d’acheter une garantie prolongée. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DE PRODUITS, TEL QU’IL EST PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.Midea America (Canada) Corp. Markham, ON L3R 8V2Fabriqué en Chine Nom Modèle : Numéro de série : Carte : Adresse : Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire : Ville : État : Code postal : Adresse de courriel : Indicatif régional : Numéro de téléphone : Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale : Comment avez-vous appris ce produit : ᆕ3XEOLFLW« ᆕ'«PRQVWUDWLRQHQPDJDVLQ ᆕ'«PRQVWUDWLRQSHUVRQQHOOH

RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION

PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT : Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol. Inscrivez-vous en ligne à www.midea.com/ca/support/Product-registration

Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante : Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701 ---------------------------------------(détacher ici) ------------------------------------------ Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec d’autres organisations à des fins commerciales. Service à la clientèle : 1-866-646-4332