ADLER AD 2827 - Tondeuse

AD 2827 - Tondeuse ADLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AD 2827 ADLER au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ADLER AD 2827 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADLER

Modèle : AD 2827

Catégorie : Tondeuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Puissance 1400 W
Largeur de coupe 32 cm
Hauteur de coupe 3 niveaux réglables (de 25 à 55 mm)
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids 8 kg
Type de démarrage Électrique
Matériau du châssis Plastique
Système de sécurité Interrupteur de sécurité
Utilisation Convient pour les jardins de petite à moyenne taille
Entretien Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AD 2827 ADLER

Comment démarrer la tondeuse ADLER AD 2827 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à niveau. Tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein, que le fil d'allumage est correctement connecté et que la bougie d'allumage n'est pas encrassée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur le châssis de la tondeuse. Il vous permet de choisir entre plusieurs positions pour ajuster la hauteur de coupe selon vos besoins.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse ADLER AD 2827 ?
La largeur de coupe de la tondeuse ADLER AD 2827 est de 40 cm.
Comment entretenir la tondeuse ADLER AD 2827 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame et le dessous de la tondeuse. Changez l'huile régulièrement et vérifiez la bougie d'allumage au moins une fois par saison.
Que faire si la lame de la tondeuse est émoussée ?
Il est recommandé d'affûter la lame ou de la remplacer si elle est trop usée. Assurez-vous de débrancher la bougie d'allumage avant de procéder à cette opération.
La tondeuse ADLER AD 2827 est-elle adaptée pour les terrains en pente ?
Oui, la tondeuse peut être utilisée sur des terrains légèrement en pente, mais évitez les pentes raides pour des raisons de sécurité.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la tondeuse ?
La capacité du réservoir de carburant de la tondeuse ADLER AD 2827 est de 1,2 litre.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AD 2827 - ADLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AD 2827 de la marque ADLER.

MODE D'EMPLOI AD 2827 ADLER

En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.

1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le

fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.

2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles

pour lesquelles il a été prévu.

3. L'appareil se branche uniquement à une prise 100-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la

sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.

4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à

proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.

5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par

des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend. Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet. Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS8 effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.

6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en

maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.

7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.

8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre

liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).

9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est

endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.

10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est

tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.

11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils

électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).

12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.

13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des

surfaces très chaudes.

14. Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la

prise de courant en maintenant cette dernière avec la main. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation.

15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'utilisation retirez la

fiche de la prise murale car la proximité de l'eau est dangereuse, même lorsque l'appareil est éteint.

16. Ne paslaisser l'appareil ni le chareur s'immerge. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez

immédiatement la fiche ou le chargeur de la prise de courant. Ne mettez pas vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché au réseau. Avant de le réutiliser, il doit être vérifié par un électricien qualifié.

17. Il ne faut pas attraper l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées.

18. Éteignez l'appareil chaque fois quand il est mis de côté.

19. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le chargeur branché dans la prise murale sans

20. Il ne faut pas utiliser l'appareil à la proximité de l'eau, par exemple dans la douche, dans

la baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.

21. Si l'appareil utilise le chargeur électrique, ne le couvrez pas, car cela pourrait entraîner

l'augmentation dangereuses de températures et endommager l'appareil. Branchez toujours d'aborde la fiche à la prise d'alimentation dans l'appareil et puis le chargeur à la prise murale.

22. Les cisailles coupant sont très tranchantes. Soyez prudent lors de l'installation, du

démontage et du nettoyage. Il ne faut pas toucher les parties mobiles des lames pendant le9 fonctionnement de l'appareil!

23. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant plus de 10 minutes. Après cette période, il faut

éteindre l'appareil pour environ 5 minutes. NE PAS CHARGER LA BATTERIE PLUS DE 48 HEURES –ceci peut la causer des dommages irréparable.

24. Le processus de chargement devrait avoir lieu dans les températures entre 5 et 35

25. Ne pas laver les lames dans l'eau.

26. Changez les sabots de peigne seulement lorsque le rasoir est éteint.

DESCRIPTION DU PRODUIT (FIG 1)

1. Interrupteur/ Réglage de rotation

2. Réglage de la longueur de coupe

3. Échelle de réglage de la longueur de coupe

4. La diodede signalisation de charge / activation l'appareil

Charger l'accumulateur avant d'utilisation. Pour commencer la charge connectez le cordon d'alimentation à la prise du rasoir ou de la station de recharge, et le chargeur à la prise 100-240V ~ 50/60 / 60Hz. L'indicateur de charge orange (Fig. 1, 4) s'allume. L'indicateur reste allumé jusqu'à ce que l'appareil soit débranché du réseau ou que l'appareil soit chargé, alors le voyant change le couleur en vert et commence à clignoter à intervalles d'une seconde. Le premier chargement dure 12 heures, et les suivantes devraitdurer de 4heures. Un accumulateur complètement chargé suffit pour 300 minutes de travail continu. Après le chargement retirez le chargeur de la prise murale. Lorsque le rasoir n'est pas utilisé pendant une longue période, il le faut charger au moins une fois tous les 6 mois pour maintenir la capacité convenable de l'accumulateur. Lorsque l'accumulateur est déchargée, il est possible de continuer à tondre avec le chargeur. Pour ce faire, placez la fiche du câble de charge dans la prise murale du rasoir. Après 2 minutes, vous pouvez continuer à couper.

UTILISATION DE MACHINE

Sélectionnez la longueur de rasage désirée en tournant le bouton de réglage de longeur de rasage (Fig. 1, 2) en regardant l'échelle de réglage (Fig. 1, 3). Pour changer le peigne éteignez le rasoir, détachez le peigne (fig.5) et mettez approprié (fig.4). Commencez la coupe de cheveux en sélectionnant la rotation souhaitée et en guidant le rasoir avec le sabot de peigne dans la direction «sous les cheveux». Faites-le lentement et à une vitesse constante. N'oubliez pas de nettoyer systématiquement le rasoir et la tête coupante des cheveux. NETTOYAGE Débranchez l'appareil de l'alimentation. Retirer la tête (figure 2). Nettoyez les lames avec la brosse fournie. Après le nettoyage, il ne faut pas laisser de cheveux entre les lames. Tout les quelques coupes graissez la tête coupante en appliquant 2-3 gouttes d'huile de machine à l'espace indiqué sur la figure 6. Fermez la tête (fig.3). Nettoyez le couvercle avec un chiffon sec ou légèrement humide. Caracteristique technique: Puissance:3W Puissance max.:40 W Alimentataion: 100-240V~50/60Hz Temps de charge: 4heures Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives: Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.