PTS 710 A2 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTS 710 A2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 710 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de coupe : 85 mm (bois), 10 mm (métal) |
|---|---|
| Utilisation | Scie à chantourner pour des coupes précises dans divers matériaux comme le bois et le métal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à poussière. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher les lames en mouvement. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, Dimensions : 400 x 250 x 250 mm, Garantie : 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTS 710 A2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PTS 710 A2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTS 710 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTS 710 A2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PTS 710 A2 PARKSIDE
- 37 ■ Table des matières Introduction p. 38
- Utilisation conforme à l’usage prévu p. 38
- Équipement p. 38
- Matériel livré p. 38
- Caractéristiques techniques p. 38
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 39
1. Sécurité de la zone de travail ...............................................39
2. Sécurité électrique ........................................................40
3. Sécurité des personnes ....................................................40
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ...................................... 41
5. Maintenance et entretien ...................................................41
- Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil p. 41
- Consignes de sécurité pour toutes lesscies p. 41
- Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies p. 42
- Consignes de sécurité spécifiques pour la scie p. 43
- Consignes de sécurité pour tronçonneuses à disque p. 44
- Consignes de sécurité supplémentaires pour applications avec disque abrasif p. 45
- Instructions complémentaires p. 46
- Accessoires/équipements supplémentaires d’origine p. 46
- Consignes de sécurité pour outils de meulage p. 47
- Mettre en place/remplacer la pile p. 48
- Mise en service p. 48
- Vérifier la plaque de base/le capot de protection: p. 48
- Allumage et extinction p. 49
- Réglage de la profondeur de coupe p. 49
- Montage de la butée parallèle p. 49
- Maniement de la scie plongeante p. 49
- Marquage du trait de coupe p. 49
- Raccordement de l’aspiration des copeaux p. 49
- Remplacer la lame de scie p. 50
- Allumer et éteindre le laser p. 50
- Nettoyage et entretien p. 50
- Recyclage p. 50
- Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique p. 51
- Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France p. 52
- Service après-vente p. 55
- Importateur p. 55
- Traduction de la déclaration de conformité originale PTS 710 A2 ■ 38 p. 56
Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux con- signes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l’usage prévu Cette machine est destinée de préférence à réaliser des sciages plongeants longitudinaux et transver- saux dans les matériaux suivants: bois massif, panneaux d’agglomérés, contreplaqué, aluminium, carrelages, la pierre, le plastique et les matériaux de construction légers. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’acci- dent considérables. Ne convient pas à un usage professionnel. Équipement Poignée avant Verrouillage de sécurité Interrupteur MARCHE/ARRÊT Poignée arrière Voyant d’allumage/de contrôle Cordon d’alimentation Plaque de base Échelle graduée pour la profondeur de coupe Sélection de la profondeur de coupe Butée parallèle Logement de butée parallèle Vis de la butée parallèle Regard sur le trait de coupe Figure A: Couvercle du compartiment à pile Raccord de l’aspiration de poussière Tige d’arrêt Figure B: Flasque de bridage Vis de serrage Lame de scie Clé Allen Figure C: Interrupteur MARCHE/ARRÊT laser Orifice de sortie du laser Figure D: Lame diamantée Lame de scie circulaire HSS Z89/60 Lame de scie circulaire HSS Z89/80 Lame de scie TCT Z89/30 Flexible d’aspiration Matériel livré 1 scie plongeante 1 lame de scie TCT Z89/30 1 lame diamantée 1 lame de scie circulaire HSS Z89/60 1 lame de scie circulaire HSS Z89/80 1 butée parallèle 1 flexible d’aspiration 1 clé Allen 1 mallette de transport 1 pile bouton (date de péremption 05/2023) 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Puissance nominale: 710W Tension nominale: 230 V
, 50 Hz (Courant alternatif) Régime à vide: n/ n
39 ■ Informations relatives aux bruits et aux vibrations: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est le suivant: Niveau de pression acoustique: L
= 3 dB Niveau de puissance acoustique: L
= 3 dB Porter une protection auditive ! Valeur des vibrations: Découpe bois a h,W = 2,2 m/s
REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré
duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi- cations fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.PTS 710 A2 ■ 40
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné- tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peu- vent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.PTS 710 A2
41 ■ h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout régla- ge, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil Consignes de sécurité pour toutes lesscies Méthodes de coupe a) DANGER! N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame de scie. Avec la deuxième main, tenez la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame de scie. b) Ne passez jamais les mains sous la pièce à travailler. Le capot de protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie sous la pièce à travailler. c) Ajustez la profondeur de coupe sur l’épais- seur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d’une dent de la lame soit visible sous la pièce à travailler.PTS 710 A2 ■ 42
d) Ne tenez jamais la pièce à scier dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler applique contre un loge- ment stable. Il est important que la pièce à travailler soit bien fixée afin de minimiser le risque de contact avec le corps, de grippage de la lame de scie, ou de perte de contrôle. e) Ne tenez l’appareil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l’outil d’intervention peut toucher des lignes électriques ou le propre cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut égale- ment mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. f) Lors d’une coupe longitudinale, utilisez tou- jours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame de scie. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme des alésages centraux (en étoile ou arrondi) sont adaptées. Les lames qui ne vont pas avec les éléments de montage de la scie tournent excentrées et provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames de scie endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames de scie ont été spécialement conçus pour votre scie afin de garantir une performance et une sécurité de fonctionnement optimale. Instructions de sécurité supplémen- taires pour toutes les scies Recul brutal - causes et consignes de sécurité correspondantes: – Le recul est une réaction soudaine due à une lame de scie qui accroche, bloque ou qui est mal alignée, ce qui provoque la sortie de la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur ; – si la lame de scie accroche ou se coince dans le trait de scie en train de se fermer, elle se bloque et le moteur renvoie brutalement l’appa- reil en direction de l’opérateur; – si la lame de scie se voile ou est mal alignée dans le trait de coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent se planter dans la surface de la pièce, la lame sort alors brutale- ment du trait de scie et la scie est projetée vers l’opérateur. Le recul brutal est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Saisissez fermement la scie à deux mains et positionnez les bras de manière à pouvoir ré- sister aux forces du recul brutal. Positionnez toujours votre corps sur un côté de la lame de scie et jamais dans l’alignement de celle-ci. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur si les précautions adéquates sont prises. b) Lorsque la lame de scie est grippée ou lors- qu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, éteignez la scie et mainte- nez-la immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame arrête complètement de tourner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de la tirer en arrière tant que la lame de scie est en mouvement, car un recul brutal peut se produire. Identifiez et supprimez la cause du coincement de la lame de scie. c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont la lame se trouve dans la pièce à usiner, cen- trez bien la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la scie ne sont pas plantées dans le matériau. Si la lame de scie accroche, elle peut venir chevaucher la pièce à usiner ou en sortir brutalement lorsque la scie est remise en fonctionnement. d) Supporter les grands panneaux afin de ré- duire les risques de recul brutal dus à un coincement de la lame de scie. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous les panneaux des deux côtés, près du trait de scie et près du bord du panneau.PTS 710 A2
43 ■ e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endom- magées. Des lames de scie aux dents émous- sées ou mal alignées rétrécissent le trait de scie, le frottement augmente, la lame se coince et un recul brutal se produit. f) Avant de scier, serrez à fond les moyens de réglage de la profondeur et de l’angle de coupe. Si les réglages dérivent pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage de la lame de scie et un recul. f) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes dans des murs exis- tants ou des zones sans visibilité. La partie plongeante de la lame de scie peut se bloquer en sciant dans des objets invisibles et provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité spécifiques pour la scie Fonction du capot de protection: a) Avant chaque utilisation, vérifiez que le capot de protection se ferme bien. N’utilisez pas la scie si le capot de protection ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantané- ment. N’empêchez jamais le capot protecteur de se mouvoir librement: la lame de scie serait à nu. Si la scie chute par inadvertance sur le sol, cela risque de voiler le capot de pro- tection. Assurez-vous que le capot se déplace librement et qu’il ne touche ni la lame de scie ni d’autres pièces quels que soient les angles et profondeurs de coupe. b) Vérifiez l’état et le fonctionnement du ressort du capot protecteur. Si le capot de protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, faites réviser la scie avant utilisation. Le capot de protection inférieur peut fonctionner lente- ment en raison de pièces abîmées, de dépôts collants ou d’accumulation de copeaux. c) Pendant une «coupe plongeante» non réali- sée à la verticale, veillez à ce que la plaque de base de la scie ne puisse pas se déplacer latéralement. Un déplacement latéral peut provoquer un coincement, donc un recul brutal de la lame de scie. d) Ne déposez jamais la scie sur l’établi ou le sol si le capot de protection ne recouvre pas la lame de scie. Une lame de scie non protégée et continuant à tourner par inertie entraînera la scie en sens inverse de celui de la coupe et tranchera tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps d’inertie de la scie. Instructions complémentaires: ■ N’utilisez pas de disques abrasifs. ■ Utiliser seulement des lames dont les diamètres correspondent aux inscriptions figurant sur la scie. ■ En cas d’usinage de bois ou de matériaux dé- gageant des poussières nocives, il convient de raccorder à l’appareil un dispositif d’aspiration adéquat et homologué. ■ Portez un masque anti-poussière en sciant du bois. ■ Utilisez uniquement les lames de scie recom- mandées. ■ Portez toujours une protection auditive. ■ Évitez toute surchauffe des crêtes des dents de scie. ■ Évitez de faire fondre le plastique lors de son sciage. ■ Utilisez la bonne lame de scie en fonction du matériau à scier. ■ Utilisez uniquement des lames de scie spécifiées par le fabricant qui, si elles sont destinées à couper du bois ou des matériaux similaires, sont conformes à la norme EN 847-1. ■ Les outils ne doivent être utilisés que par des personnes formées et expérimentées qui sont familiarisées avec l’utilisation des outils. ■ Les lames de scie circulaire dont le corps est déchiré doivent être mises hors service (la répa- ration n’est pas autorisée). ■ La vitesse maximale indiquée sur l’outil ne doit pas être dépassée. Si elle est spécifiée, la plage de vitesse doit être respectée.PTS 710 A2 ■ 44
Lames de scie circulaire (symboles) Porter des gants de protection ! Porter une protection respiratoire ! Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! Consignes de sécurité pour tronçon- neuses à disque a) Le capot protecteur solidaire de l’outil élec- trique doit avoir été fixé de manière sûre et ajusté de sorte à atteindre un summum de sécurité ; en d’autres termes: seule une très petite partie du disque abrasif regarde en direction de l’opérateur. Tenez-vous, vous et les personnes situées près de vous, hors du plan de rotation du disque abrasif. Le capot de protection doit protéger l’opérateur des frag- ments et d’un contact aléatoire avec le disque abrasif. b) Sur votre outil électrique, utilisez uniquement des disques à tronçonner diamantés. Le simple fait de pouvoir fixer l’accessoire à votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. c) Le nombre de tours autorisé de l’outil d’inter- vention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l’outil électrique. Les accessoires tournant plus rapide- ment que ce qui est autorisé peuvent se briser et voler en éclats. d) Les disques abrasifs ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d’utilisation recommandées. Par exemple: Ne meulez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour abraser du matériau avec la tranche du disque. L’exer- cice d’une force latérale sur ces meules risque de les briser. e) Utilisez toujours des brides de serrage intactes, de taille et de forme adaptées au disque abrasif que vous avez choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque abrasif et réduisent ainsi le risque d’une cassure du disque. f) N’utilisez jamais de disques abrasifs usés provenant d’outils électriques de plus grande taille. Les disques abrasifs pour outils électriques de plus grande taille ne sont pas conçus pour les vitesses élevées d’outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser. g) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil d’intervention doivent correspondre aux di- mensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d’intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés. h) Les disques abrasifs et les brides doivent être exactement adaptés à la broche de votre outil électrique. Les outils d’intervention qui ne correspondent pas parfaitement à la broche porte-meule de l’outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
i) N’utilisez jamais de disques abrasifs endom-
magés. Avant chaque utilisation de disques abrasifs, contrôlez s’ils présentent des ébré- chures et fissures. Si l’outil électrique ou le disque abrasif chute, vérifier s’il est endomma- gé ou utilisez un disque abrasif intact. Après avoir contrôlé le disque abrasif, tenez-vous, ainsi que les personnes se trouvant à proximi- té, hors du plan de rotation du disque abrasif puis allumez l’appareil et laissez l’appareil tourner une minute à plein régime. Les disques abrasifs endommagés cassent pour la plupart pendant cette phase d’essai.PTS 710 A2
45 ■ j) Portez un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l’utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériau. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti- poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l’utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d’être atteint d’une perte auditive. k) Veillez à ce que d’autres personnes respectent une distance de sécurité par rapport à votre périmètre de travail. Toute personne péné- trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce ou d’outils d’intervention cassés risquent d’être catapultés et de provo- quer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe. l) Ne tenez l’appareil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l’outil d’intervention peut toucher des lignes électriques ou le propre cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut égale- ment mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. m) Maintenez le cordon d’alimentation loin d’outils d’intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le cordon d’alimenta- tion peut être sectionné ou happé et votre main ou bras peut entrer brutalement en contact avec l’outil d’intervention en rotation. n) Ne déposez jamais l’outil électrique tant que l’outil d’intervention ne s’est pas entièrement immobilisé. L’outil d’intervention en train de tourner risque d’entrer en contact avec la sur- face de déposition et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l’outil électrique. o) Attendez toujours que l’outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Vos vêtements risquent d’être happés par l’outil d’intervention en rotation et l’outil d’intervention peut pénétrer dans votre corps. p) Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila- tion de votre outil électrique. La soufflerie du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l’appareil et une forte accumulation de poussière métallique peut engendrer des risques élec- triques. q) N’utilisez pas l’outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d’enflammer ces matériaux. r) N’utilisez pas d’outils d’intervention qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroi- dissement peut provoquer un choc électrique. Consignes de sécurité supplémen- taires pour applications avec disque abrasif Recul brutal et avertissements de sécurité correspondants Le recul brutal est la réaction subite d’un disque abrasif en rotation qui vient d’accrocher un obstacle ou qui se bloque. Cet accrochage ou blocage provoque une immobilisation brutale de l’outil d’in- tervention qui était en train de tourner. De ce fait, l’outil électrique, s’il n’est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l’outil d’intervention. Si par exemple un disque abrasif accroche dans la pièce ou se bloque, le bord du disque qui plonge dans la pièce risque de se coincer, le disque risque de s’ébrécher ou de provoquer un recul brutal. Le disque abrasif peut sauter en direction de l’opéra- teur ou s’en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d’accrochage/blocage. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d’une utilisation incorrecte ou inappropriée de l’outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.PTS 710 A2 ■ 46
a) Saisissez fermement l’outil électrique et posi- tionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez tou- jours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les couples de réaction au démar- rage. L’opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées. b) Ne placez jamais les mains à proximité d’outils d’intervention en rotation. En cas de recul, l’outil d’intervention peut se déplacer au-dessus de votre main. c) Évitez la zone située devant et derrière le disque abrasif en rotation. Au point de blo- cage, le recul entraîne l’outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation du disque abrasif. d) Travaillez de manière particulièrement pru- dente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Évitez que les outils d’intervention rebon- dissent de la pièce à usiner et se coincent. Dans les angles, au contact d’arêtes vives ou lorsqu’il rebondit, l’outil d’intervention en rota- tion tend à se coincer. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal. e) N’utilisez pas de chaîne de tronçonneuse, de lame de scie ou de disque diamanté dont les espaces inter-dents font plus de 10 mm de largeur. De tels outils d’intervention provoquent un recul brutal ou font perdre le contrôle de l’outil électrique. f) Évitez que le disque à tronçonner se bloque et de lui imposer une pression d’applique ex- cessive. N’effectuez pas de coupes trop pro- fondes. Une surcharge du disque à tronçonner accroît sa sollicitation et le risque qu’il se coince ou se bloque, donc la possibilité d’un recul brutal ou d’une cassure du corps du disque. g) En cas de coincement du disque à tronçonner ou d’interruption des travaux, éteignez l’ap- pareil et maintenez-le stable jusqu’à l’arrêt complet du disque. N’essayez jamais de reti- rer le disque à tronçonner en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coincement. d) Ne réactivez jamais l’outil électrique tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Lais- sez le disque à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec prudence. Dans le cas contraire, le disque risque de se coincer, de quitter brutale- ment la pièce ou de provoquer un recul brutal.
i) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à
usiner afin de réduire le risque de recul dû à un coincement du disque à tronçonner. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue sur les deux côtés du disque, à savoir aussi bien à proximité du trait de scie que sur les bords extérieurs de la pièce. j) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des «saignées» dans des murs existants ou des zones sans visibilité. Le disque à tronçonner risque de plonger dans des conduites de gaz ou d’eau, des lignes électriques ou d’autres objets et de provoquer en plus un recul brutal. Instructions complémentaires Conceptions de disques à tronçonner admises: Disques diamantés de 89 mm de diamètre, épaisseur du disque 1,8 mm max. ■ Portez toujours un masque anti-poussière! ■ Portez toujours une protection auditive! Accessoires/équipements supplé- mentaires d’origine ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode d’emploi ou dont le logement est compatible avec l’appareil. Lame (symbole) Porter une protection auditive ! Porter des lunettes de protec- tion ! Porter des chaussures de sécurité!PTS 710 A2
47 ■ Porter des gants de protection ! Porter une protection respira- toire ! Pas admis pour la rectification sous arrosage! 89 mm Diamètre admis des outils Non admissible pour la rectification latérale Consignes de sécurité pour outils de meulage a) Généralités Les outils de meulage sont susceptibles de se casser, d’où la nécessité de les manier avec beaucoup de soin. L’utilisation d’outils de meulage endommagés, incorrectement serrés ou mis en place est dange- reuse et peut provoquer des blessures graves. b) Maniement, transport et stockage Les outils de meulage doivent être traités et trans- portés avec soin. Les outils de meulage doivent être stockés de manière à n’être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence environne- mentale néfaste. Évitez de vous exposer à un danger de mort par choc électrique: ■ Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur. Ne mettez jamais en service des appareils présentant des pièces endommagées de la sorte. N’ouvrez jamais l’appareil. Les appareils, cordons secteurs ou fiches mâles endommagés créent un danger de mort par choc électrique. Ne confiez les travaux de réparation ou de remplacement qu’au service après-vente ou à un électricien agréé. ■ N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est humide et dans un environnement humide. ■ Lorsque vous travaillez en plein air, raccordez l’appareil à un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) qui se déclenche à 30mA au maximum. Utilisez exclusivement une rallonge homologuée pour l’extérieur. REMARQUE ► Maintenez toujours le cordon d'alimentation éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par l'arrière. AVERTISSEMENT! Protégez-vous du rayonnement laser: LASER
P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825- 1:2014 L'appareil contient un laser de classe 2. ► Ne dirigez jamais le laser sur des personnes ou des animaux. ► Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. Le laser peut provoquer des lésions oculaires. ► Ne dirigez pas le rayon laser vers des maté- riaux fortement réfléchissants. Risques dus à la lumière réfléchissante. ► Tout réglage visant à intensifier le rayon laser est interdit. Il y a risque de blessures! ► Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une manipula- tion du dispositif laser et d'un non-respect des consignes de sécurité. ► Prudence si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.PTS 710 A2 ■ 48
Si l'appareil n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi du fabricant, la protection prévue risque d'être diminuée. DANGER Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explo- sions, une fuite de substances dange- reuses ou d'autres situations dange- reuses! ► Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des températures élevées. ► Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ► N'essayez pas de recharger les piles. Seules les piles marquées "rechargeables" peuvent être rechargées. Risque d'explosion! ► Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques qui ont fui peuvent endommager irréversiblement l'appareil. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la mani- pulation des piles endommagées ou présen- tant une fuite. Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection. ► Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin. ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, immédiatement consulter un médecin. ► Les types de piles ou de batteries différents ne doivent pas être mélangés. ► Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour éviter tout risque d'éclatement. DANGER ► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utili- sez pas pendant une période prolongée. Mettre en place/remplacer la pile ■ Ouvrez le couvercle du compartiment à pile avec un tournevis Phillips. ■ Retirez la pile usagée si nécessaire. ■ Mettez en place une nouvelle pile bouton de 3 V de type CR 2032 en respectant la polarité. Revissez bien le couvercle du compartiment à pile . PRUDENCE! Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajus- tage ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le présent document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Mise en service REMARQUE ► L'appareil est équipé d'un voyant d'allumage/ de contrôle . Ce dernier s'allume en vert dès que l'appareil est branché au réseau électrique. Il signale ainsi que l'appareil est sous tension. Vérifier la plaque de base/le capot de protection:
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES ! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise. ♦ Avant chaque utilisation, contrôlez l’absence de résistance mécanique dans la plaque de base et contrôlez sa mobilité. ♦ Actionnez le verrouillage de sécurité
maintenez-le dans cette position. Abaissez la scie plongeante. De la sorte, vous vérifiez le bon fonctionnement de la plaque de base . Il faut qu’elle se déplace facilement. Elle ne doit pas coincer. ♦ Une fois relâchée, elle doit revenir sans oppo- ser de résistance mécanique et d’elle-même en position initiale.PTS 710 A2
49 ■ Allumage et extinction Allumage: ♦ Actionnez le verrouillage de sécurité et main- tenez-le dans cette position. ♦ Actionnez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
Dès que la machine a démarré, vous pouvez à nouveau relâcher le verrouillage de sécurité . Extinction: ♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
Réglage de la profondeur de coupe REMARQUE ► Nous recommandons de régler si possible une profondeur de coupe supérieure d'env. 2 mm à l'épaisseur du matériau scié. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette. ♦ Desserrez le levier de serrage rapide affecté à la sélection de la profondeur de coupe
ajustez la profondeur de coupe souhaitée sur l’échelle graduée . Rebridez ensuite ferme- ment le levier de serrage. Montage de la butée parallèle ♦ Desserrez la vis de la butée parallèle sur la plaque de base . Introduisez la butée paral- lèle dans le logement de butée parallèle . Resserrez la vis de la butée parallèle . Maniement de la scie plongeante
1. Posez la machine sur le matériau. Alignez le
cas échéant la machine sur la butée parallèle ou sur une ligne marquée.
2. Actionnez le verrouillage de sécurité
maintenez-le dans cette position. Actionnez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT .
3. Poussez l’appareil en avant pour que la scie
plongeante descende.
4. Sciez en exerçant une poussée modérée.
Types de lames de scie: Les types de lame de scie livrés d’origine couvrent les domaines d’application les plus courants. Lame de scie circulaire HSS Z89/60: Description: ø 89 mm, 60 dents Adaptée pour: bois mou et métaux tendres Lame de scie circulaire HSS Z89/80: Description: ø 89 mm, 80 dents Adaptée pour: bois mou et métaux tendres Lame diamantée Z89: Description: ø 89 mm Adaptée pour: céramique et pierre Lame de scie TCT Z89/30: Description: ø 89 mm, 30 dents Adaptée pour: bois et plastique Marquage du trait de coupe Le regard sur le trait de coupe sert à guider la machine de manière précise selon le trait appliqué sur la pièce à scier. ♦ Pour un sciage aux dimensions précises, posez la machine sur la pièce de telle manière que le trait de coupe soit visible dans le regard sur le trait de coupe
Raccordement de l’aspiration des copeaux REMARQUE ► En cas de travail prolongé sur le bois, et en particulier en cas de travail sur des matériaux générant des poussières dangereuses pour la santé, raccordez l’appareil à un dispositif d’aspiration externe adapté au matériau. ► Vérifiez que l’unité d’extraction de la pous- sière est correctement fixée. ► Respectez également le mode d’emploi de l’appareil de dépoussiérage. ► Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays pour les matériaux à traiter. ♦ Enfilez le flexible d’aspiration sur le raccord de l’aspiration de poussière et verrouillez-le.PTS 710 A2 ■ 50
♦ Branchez un dispositif adapté pour l’aspiration des poussières et copeaux au flexible d’aspira- tion . Remplacer la lame de scie
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES ! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise.
1. Actionnez la tige d’arrêt
et, avec la clé Allen, tournez la vis de serrage (dans le sens horaire pour ouvrir). Démontez à présent la vis de serrage et le flasque de bridage (voir aussi la figure B).
2. Réglez la profondeur de coupe sur la position
3. Actionnez le verrouillage de sécurité
et main- tenez-le dans cette position. Faites pivoter la plaque de base vers le haut.
5. Montez la nouvelle lame de scie dans l’ordre
chronologique inverse de ce qui précède.
6. Actionnez la tige d’arrêt
(jusqu’à enclenche- ment) et serrez la vis de serrage à l’aide de la clé Allen . ■ La flèche sur la lame de scie doit concorder avec la flèche de sens de rotation mar- quée sur l’appareil. Allumer et éteindre le laser Allumage: ♦ Actionnez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT laser
Extinction: ♦ Actionnez à nouveau l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT laser
REMARQUE ► Mettez en place une nouvelle pile bouton de 3 V de type CR 2032 si la pile est usée. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES ! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise. REMARQUE ► Faites remplacer les balais de charbon par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire. ■ Nettoyez l’appareil après avoir terminé de travailler. ■ Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon et en aucun cas de l’essence, du solvant ou du détergent. ■ Gardez toujours la zone autour du capot de protection propre. Enlever la poussière et les copeaux avec une brosse ou de l’air comprimé. Recyclage L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos- sibilités de recyclage de votre appareil usagé.PTS 710 A2
51 ■ Recyclage des piles Les piles doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter toutes les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles et bat- teries. Ne jetez que des piles/batteries à l'état déchargé. Retirez les piles avant le recyclage de l'appareil. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d'emballage et triez- les séparément si nécessaire. Les maté- riaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.PTS 710 A2 ■ 52
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.PTS 710 A2
53 ■ Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.PTS 710 A2 ■ 54
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.PTS 710 A2
55 ■ Service après-vente AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 332000_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU) Directive RoHS (2011 / 65 / EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 60745-2-22:2011+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil: Scie plongeante PTS 710 A2 Année de fabrication: 11 - 2019 Numéro de série: IAN 332000_1907 Bochum, le 01/12/2019 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PTS 710 A2
Notice Facile