295120 - Chargeur de piles MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 295120 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles Milwaukee 295120, compatible avec les batteries lithium-ion. |
|---|---|
| Type de batteries compatibles | Batteries M12 et M18. |
| Tension de sortie | 12V / 18V. |
| Temps de charge | Variable selon la capacité de la batterie. |
| Utilisation | Conçu pour charger rapidement et efficacement les batteries Milwaukee. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts et vérifier l'état des câbles. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement dans un environnement sec. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité des batteries avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 295120 MILWAUKEE
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 295120 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 295120 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 295120 MILWAUKEE
1) Lire les instructions suivantes.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyer seulement avec un chion sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notam- ment des amplicateurs produisant de la chaleur.)
9) Ne pas détériorer la sécurité de la che polarisée
ou de la che de terre. Une che polarisée pos- sède deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une che de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la che fournie ne rentre pas dans la prise secteur, faire appel à un électricien pour qu’il procède au remplacement de la prise obsolète.
10) Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il
ne soit ni piétiné ni pincé en particulier au niveau des ches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
11) Utiliser seulement des accessoires spéciés par
12) Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou fournis avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/ appareil avec précaution an de ne pas le ren- verser, ce qui pourrait entraîner des blessures. 13) Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
14) Coner toute réparation à du personnel qualié.
Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, comme : cordon ou prise d’alimentation endommagé(e), liquide renversé ou objets tom- bés dans l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil ne fonctionnant pas normalement ou que l’on a fait tomber,
manque portes de la batterie
15) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne placez pas de ammes nues ou de bougies près ou à la radio.
16) Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil.
17) Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien
18) Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soient
intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés qu’avec le chargeur spécié. Un chargeur ap- proprié pour un type de piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de piles.
19) Utiliser exclusivement les blocs-piles spéci-
quement indiqués pour la radio. L’utilisation de tout autre bloc peut créer un risque d’incendie.
20) Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques ris- quant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de pile peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
21) Éviter tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
22) Ne pas utiliser de ches d’adaptation.
23) Pour faire fonctionner une radio à l’extérieur,
utiliser un cordon spécialement conçu à cet ef- fet, marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont destinés à une utilisation à l’extérieur et réduisent les risques de choc électrique.
24) Ne jamais démonter la radio ou tenter de
procéder à la réfection du câblage de son sys- tème électrique.
25) Ne jamais exposer cet appareil à des risques de
coulures et d’éclaboussements, et ne jamais pos- er d’objets remplis de liquides sur cet appareil.
26) Maintenir en état les étiquettes et les plaques sig-
nalétiques. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
27) Ce radio + chargeur est conçu pour être alimenté
par un générateur CA ou une ligne CA standard de 120V. La radio peut également être alimentée par un bloc-piles au li-ion M12™ MILWAUKEE. Radio + chargeur oit être branché dans une prise adaptée. Ne pas tenter de brancher le produit à une autre tension ou un autre type d’alimentation.
LEUR CHARGEUR AU LI-ION MILWAUKEE. Les chargeurs d’autres types peuvent causer des dom- mages ou des blessures. Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie V™ ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou un allume-cigare. Les blocs-piles seront constamment désactivés ou endommagés.9
31) ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne
pas charger le bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inamma- bles) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie.
32) CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Ne pas bloquer les orices du chargeur. S’assurer que les orices ne sont pas obstrués an de per- mettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser des ammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz à évacuation peuvent exploser.
33) MAINTENIR LE CORDON DU CHARGEUR. Pen-
dant le débranchement du chargeur, tirer sur la che plutôt que sur le cordon pour réduire le risque de dommage de la prise ou du cordon électrique. Ne jamais transporter le chargeur par son cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. S’assurer que le cordon n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la che est endommagé(e). Remplacer immédiatement le chargeur endommagé.
SI CELA EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L’utilisation d’une rallonge incorrectement câblée, endommagée ou inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, brancher le chargeur à une rallonge correctement câblée de calibre 16 ou supérieur ayant le même nombre de broches que celui du chargeur, et de même forme et taille. S’assurer que la rallonge est en bon état électrique.
37) UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
38) DÉBRANCHER LE CHARGEUR lorsqu’il n’est pas utili-
sé. Retirer les blocs-piles des chargeurs débranchés.
39) POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, toujours débrancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Utiliser un disjoncteur diérentiel pour réduire les risques de choc électrique.
40) ENTREPOSER VOTRE BLOC-PILES ET
CHARGEUR dans un endroit frais et sec. Ne pas en- treposer le bloc-piles dans des endroits où la tempéra- ture peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été. Federal Communications Commission AVERTISSEMENT Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait sure à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturba- tions nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si ce matériel cause le brouillage de la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, nous recommandons que l’utilisateur essaie de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientation de l’antenne réceptrice.
- Augmentation de la distance entre le matériel et le récepteur.
- Branchement du matériel sur une prise autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultation du revendeur ou d’un technicien en télévision.
Pour les outils à double isolation, on peut employer indiéremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad- ditionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est correcte- ment câblé et en bonne condition. Remplacez tout cor- don derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
- Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.10 Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
- Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant. ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COU-VERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION Le symbole composé d’un éclair terminé par une èche, à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force susante pour créer un risque d’électrocution des personnes. Le symbole d’un point d’exclamation, à l’intérieur d’un tri- angle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) dans la documentation accompagnant le dispositif.
Radios à double isolation : Radios équipées de ches à deux broches Les radios portant la marque « double isolation » n’ont pas besoin de mise à la terre. Elles sont dotées d’un système spécial à double isolation qui répond aux exigences de l’OSHA et respecte les normes applicables de la société Under- Fig. A Fig. B writers Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation et du Code national de l’électricité. Les radios à double isolation peu- vent être utilisées dans l’une ou l’autre prise de 120V il- lustrées dans les gures A et B. SPÉCIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2951-20 Tension d’entrée CA ....................................120 CA Ampérage d’entrée CA .......................................1 A Tension d’entrée CD ..................................... 14 CD Ampérage d’entrée CD .......................................3 A Tension de sortie .......................................... 12 CD Ampérage de sortie ............................................1 A Type de batterie ...........................................M12™ Type de chargeur ........................................M12™ Température de fonctionnement recommandée Pile et chargeur ........... 5°C à 40°C (40°F à 104°F) Pile et outil ................. -10°C à 40°C (14 °F à 104F)
diminution du volume
d’augmentation du volume
13. Témoins de chargeur*
16. Haut-parleur pleine
- Indicateurs de charge Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans le chargeur, les voyants indiquent ce qui suit : Rouge xe : en charge Vert xe : chargement terminé Rouge clignotant : pile trop chaude/froide Le chargement commence lorsque la pile atteint la bonne température de charge Rouge/vert clignotant : Bloc-piles endommagé ou défectueux11 PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Courant alternatif Ampères Hertz Double Isolation. L'outil ne nécessite pas d'échouement. Présence de consignes importantes d’utilisation.
ATTENTION Risque de choc électrique. Federal Communications Commission
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
ASSEMBLAGE DE LA RADIO
AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Alimentation La radio + chargeur M12 ™ MILWAUKEE peut être énergisée avec les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE M12™ ou bien, en utilisant une prise murale conventionnelle. Lorsqu’il est branché sur une prise murale, le compartiment de piles chargera les blocs-piles au lithium-ion M12™ MILWAUKEE (con- sulter la section « Fonctionnement du chargeur »). Insertion/enlèvement du bloc-piles
1. Pour insérer le bloc-piles, le glisser vers l’intérieur
du compartiment de piles.
2. Pour enlever le bloc-piles, le tirer pour le faire
sortir du compartiment. Indicateur de faible niveau des piles Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles et que sa charge passe sous les 10 %, l’indicateur de faible niveau des piles s’ache. Protection du bloc-piles Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce dernier devient trop faible. Si cela se produit, brancher
radio + chargeur dans une prise de 120V et recharger le bloc-piles conformément à la section Fonctionnement du chargeur. Prise d’alimentation USB Cette prise peut être utilisée pour charger un té- léphone cellulaire, alimenter un lecteur MP3 ou tout autre dispositif qui utilise un courant électrique continu de moins de 2,1V. REMARQUE : tout dispositif utilisant un courant électrique continu de plus de 2,1V déclenchera une surcharge à réamorçage automatique et désactivera la prise.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expres- sément recommandés pour cet outil peut com- porter des risques. An de réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie ni à l’humidité. Mise en marche/arrêt et contrôle de volume Brancher le cordon sur la prise CA appropriée ou bien, installer un bloc-piles. Appuyer et tenir enfoncé le bouton « marche/arrêt » jusqu’à ce que la radio s’allume ou s’éteigne. La station de radio (fréquence) s’achera. Pour acher l’heure, appuyer sur le bouton d’horloge (CLOCK). Le volume sera rétabli d’après les derniers paramètres. REMARQUE : Lorsque la batterie de la radio + chargeur fonctionne avec de piles, l’écran baissera sa luminosité après 5 minutes an d’économiser la batterie. Utiliser les boutons d’augmentation et de diminution de volume pour régler le volume. Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton d’horloge et le tenir enfoncé
jusqu’à ce que l’heure commence à clignoter.
2. Utiliser les boutons ◄ et ► pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge.
Les minutes commencent à clignoter. Utiliser les boutons ◄ et ► pour changer les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge pour
enregistrer les données. Réglage de l’égalisateur Appuyez et maintenez le bouton AM/FM pour entrer en mode de tuning. Treble est premier et Bass est deuxième. Utiliser les boutons ◄ et ► ou et boutons et pour ajuster. Sélection de la bande Appuyer sur le bouton de AM/FM pour sélectionner la bande « AM » ou « FM » . Syntonisation et recherche Appuyer sur les boutons ◄ et ► pour avancer ou reculer la bande. Appuyer, maintenir enfoncés et relâcher les boutons ◄ et ► pour faire déler la bande. Lorsque la station désirée est trouvée, la recherche est arrêtée. Stations PRÉRÉGLÉES Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton de préréglage jusqu’à ce
que l’indicateur « PRESET » apparaissant sur l’achage commence à clignoter.
3. Utiliser les boutons◄ et ►pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Cinq em- placements (1 à 5) sont disponibles pour AM et FM.
4. Appuyer sur le bouton de préréglage pour enreg-
istrer l’emplacement. Pour syntoniser une station préréglée : Appuyer sur le bouton de préréglage et le relâcher pour faire déler les stations préréglées.12 Utilisation du Bluetooth Pour activer le mode Bluetooth, appuyer sur le bouton. Appariement
- Si aucun dispositif Bluetooth n’est connecté, l’appariement au Bluetooth commencera automa- tiquement et l’icône clignotera sur l’achage.
- La radio continuera de rechercher un signal pendant 3 minutes.
- Lorsque le symbole clignote, sélectionner « Radio + chargeur M12 » sur le dispositif à con- nexion Bluetooth.
- Une fois le dispositif correctement apparié à la radio, le apparaîtra sur l’achage de la radio. Connexion Pour entrer dans le mode Bluetooth, appuyer sur le bouton . Lorsque la radio détecte un dispositif Bluetooth ap- parié à la radio, la cessera de clignoter. Si la connexion est perdue entre la radio et le dis- positif Bluetooth, la radio tentera de se reconnecter automatiquement pendant 3 minutes maximum. Contrôle Lorsque de la musique est diusée par la radio via un dispositif Bluetooth, utiliser le bouton . Utiliser les boutons ◄ et ► pour faire déler les pistes.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT Charger uniquement les blocs-piles au li-ion M12™ MILWAUKEE dans le chargeur de batterie au li-ion MILWAUKEE. Les piles de type diérent peuvent causer des dommages et des blessures. Le bloc- piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie V™ ni les systèmes NiCd. À quel moment charger les blocs-piles au li-ion MILWAUKEE Retirer le bloc-piles de l’appareil pour charger à des heures qui vous conviennent et qui n’interrompent pas votre travail. Les blocs-piles MILWAUKEE ne développent pas une « mémoire » lorsqu’ils sont re- chargés après un déchargement partiel uniquement. Il n’est pas nécessaire de décharger complètement le bloc-piles avant de le placer sur le chargeur.
- Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil ou lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie Li-Ion MILWAUKEE.
- Il est possible de compléter la charge de la batterie avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie Brancher le radio + chargeur dans une prise de 120V. Les blocs-piles ne se chargeront pas si le radio + chargeur n’est pas branché. Placer le bloc-piles dans le compartiment en le faisant glisser depuis le haut du compartiment. Le voyant rouge s’allume et clignote (bloc trop chaud ou trop froid) ou est xe (bloc en charge).
Une batterie complètement déchargée, avec une température interne de plage normale, se charge en 30-185 minutes, selon la batterie
- Les blocs-piles soumis à de nombreux cycles peuvent nécessiter un temps plus long pour être chargés complètement.
- Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs- piles s’allument pendant le chargement du bloc pour en indiquer la progression.
- Une fois le chargement terminé, le témoin vert xe s’allume et l’indicateur de charge s’éteint.
- Le chargeur maintient le bloc-piles entièrement chargé s’il reste sur le chargeur.
- Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, vérier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
- Si le témoin de charge ne s’allume pas, vérier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le témoin de charge ne s’allume toujours pas, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. Chargement d’une batterie chaude ou froide Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie est dans la plage acceptable, une charge normale commence et le témoin rouge s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger. État de charge au Li-Ion Température du bloc de piles Témoin rouge de l’indicateur du chargeur État de charge Trop chaude Température correcte Trop froide Clignotant Continu Clignotant Pas de charge Charge normale Pas de charge ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien et entreposage Entreposer votre chargeur dans un endroit frais et sec. De manière générale, il est préférable de débrancher les chargeurs de piles et de retirer les blocs-piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Toutefois, le fait de laisser le chargeur et le bloc-piles branchés n’endommagera pas le bloc-piles. Changement des piles de secours AVERTISSEMENT Les piles peuvent libérer des produits chimiques ou exploser si elles sont utilisées de manière incorrecte. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter ce type d’incident :
- S’assurer que les bornes positives (+) et néga- tives (-) de la pile sont positionnées correctement.
- Ne pas mélanger des piles récentes avec d’autres plus anciennes, ni mélanger diérents types de piles.
- Ne pas essayer de recharger des piles non re- chargeables. Si les produits chimiques des piles entrent en contact avec votre peau, rincer immédiatement avec de l’eau. Si les produits chimiques fuient dans la radio, nettoyer complètement la radio. Étouement. Éloignez les piles des enfants. Pour conserver les réglages préalables des stations et de l’horloge lorsque le bloc-piles est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire d’utiliser deux piles AAA.13
1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio.
2. Enlever la vis et le couvercle de batterie qui se
trouvent auprès du compartiment de batterie.
3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes
positives (+) avec les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) avec les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
5. Éliminez toujours correctement les piles usagées.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court- circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l'intérieur de celui-ci. Les uides cor- rosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Nettoyage Nettoyer la poussière et les débris des orices du chargeur et des contacts électriques en y souant de l’air comprimé. Utiliser uniquement un savon doux et un chion humide pour nettoyer le bloc- piles et le chargeur, tout en évitant tous les contacts électriques. Certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et d’autres pièces isolées. En voici des exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants inammables ou combustibles autour des blocs-piles, du chargeur ou des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gal- lons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ et M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, et les niveaux laser M12™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
Notice Facile