EI24ID81S - Lave-vaisselle ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EI24ID81S ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle encastrable, capacité 14 couverts, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 82 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 55 cm |
| Consommation d'eau | 9,9 litres par cycle |
| Programmes de lavage | 6 programmes, dont Eco, Auto, Intensif, Rapide |
| Niveau sonore | 44 dB |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, départ différé jusqu'à 24 heures |
| Maintenance | Filtres lavables, entretien régulier recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Système de sécurité AquaStop, protection contre les débordements |
| Informations générales | Poids : 38 kg, garantie 2 ans, compatible avec les tablettes de lavage 3 en 1 |
FOIRE AUX QUESTIONS - EI24ID81S ELECTROLUX
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EI24ID81S - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EI24ID81S de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EI24ID81S ELECTROLUX
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre lave-vaisselle.• N’utilisez votre lave-vaisselle qu’en suivant les instructions contenues dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.• Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles qui pourraient se produire. Utilisez votre bon sens et prenez des précautions lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien d’un appareil ménager.• La « National Sanitation Foundation » (NSF) certifi e que les lave-vaisselle pour usage domestique ne sont pas conçus pour les établissements licenciés de restauration. Ces établissements doivent utiliser des lave-vaisselle ayant une température d’eau plus élevée pour satisfaire aux exigences de désinfection. C o n s e r v e r u n e Tr a c e d e R é f é r e n c e R a p i d e Pour votre sécurité24 Consignes de Sécurité Importants
- LAVE ELECTRIQUE DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Cet appareil doit être connecté à un métal de terre, système de câblage permanent, ou un conducteur de mise à la terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au cordon de cet appareil. Lisez les instructions d’installation pour plus de détails.
- Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique normale (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un circuit comportant un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets.
- Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux extérieurs ne sont pas à leur place, comme il est expliqué dans les Instructions d’installation fournies avec votre lave-vaisselle.
- Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ou le panier du lave- vaisselle.
- Rangez le détergent et le produit de rinçage pour le lave-vaisselle hors de portée des enfants.
- Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les articles en plastique sauf s’ils sont prévus à cet effet. Vérifi ez les recommandations du fabricant s’ils ne comportent pas de marque spécifi que. Les articles qui ne sont pas prévus pour être lavés au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un danger d’incendie.
- Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, assurez-vous que celui-ci soit complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
- Faites attention en enlevant la vaisselle lorsque l’option de DÉSINFECTION a été sélectionnée. Juste après la fi n du cycle, la vaisselle peut être très chaude au toucher.
- Lors du chargement de la vaisselle à laver :
- Mettez les articles pointus et les couteaux de manière à ce qu’ils ne puissent pas endommager la cuve ou son joint.
- Mettez les articles pointus et les cou teaux la pointe en bas pour réduire le ris- que de blessure par cou pure. Vous pouvez aussi placer les articles pointus et les cou- teaux sur l’étagère à ustensiles de cuisine située dans le panier supérieur.
- Pour éviter que personne ne reste enfermé et n’étouffe, retirez la porte du compartiment de lavage quand cet ancien lave-vaisselle est mis hors service ou au rebut.
- Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux bébés d’approcher trop près du lave-vaisselle lorsqu’il est en fonctionnement.
- N’utilisez que des détergents et des produits de rinçage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle.
- Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être libéré par un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant cette période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Ceci permettra à l’hydrogène accumulé de s’échapper. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez pas et n’utilisez pas une fl amme nue à ce moment là.
- Ne rangez pas ou n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. ATTENTION Ce symbôle vous avertit de certains dangers tels que blessures, brulûres, incendie, et électrocu- tion. ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessûre lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires suivantes:
- Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave- vaisselle.
- Ne modifi ez pas les commandes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Coupez le courant d’alimentation du lave- vaisselle avant tout dépannage.
- Les réparations doivent être effectuées par un technicien Electrolux qualifi é.25 Résumé des Caractéristiques C o m m e n t vo t r e L a v e - Va i s s e l l e N e t t o i e - t - i l ? Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du fi ltre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté passent par et à travers le fi ltre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé. Bras de lavage Supérieur Clayette supérieure réglable Flex Wash Panier à Ustensiles Filtre Plaque Signalétique(située sur le côté droit de la cuve) Joint de la cuve Tiges à bols Clayette à prise facile Bras de lavage central Panier Inférieur Itiulaire Stemware Bras de lavage Inférieur Distributeur à détergent Distributeur de produit de rinçage Range-couverts Panier Supérieur Po u r f a i r e fo n c t i o n n e r vo t r e l a v e - v a i s s e l l e , suivez c es ét ap es d e ba se :
1. Chargez la vaisselle. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle)
2. Ajoutez le détergent. (Voir Distributeurs du
lave-vaisselle et détergents)
3. Ajoutez du produit de rinçage si nécessaire.
(Voir Produit de rinçage).
4. Exécutez robinet d’eau chaude lave-vaisselle
le plus proche jusqu’à ce que l’eau est chaude. Mettez l’eau hors tension.
5. Sélectionner le cycle souhaitées (voir
Sélections cycle graphique).
6. Sélectionnez l’option désirée (Voir Sélection
de l’option de l’énergie).
7. Pour commencer, pressez le pad de START et
fermer la porte immédiatement. REMARQUE Racks et caractéristiques de votre modèle de lave-vaisselle peuvent varier varient en apparence des illustrations dans ce manuel. Éclairage intérieur Votre lave-vaisselle Pad s'allume lorsque soit le cycle ou l'option désirée est sélectionnée. Toutes les plaquettes de cycle et d'options ont un rétro- éclairage blanc lorsque les plaquettes ne sont pas sélectionnés et devient bleu lorsqu'il est sélec- tionné. Dans la sélection et le réglage de retard de rinçage, les plaquettes non sélectionnés sont désactivés.
LUMIÈRES D’EXPLOITATION
NORMALES26 Instructions d’utilisation
BRUITS NORMAUX DE FONC-
TIONNEMENT Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Chaque cycle présente une série de remplissages d’eau et de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également en- tendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau. Le moteur de lavage émet souvent des pulsations pendant le cycle, ce qui fait varier la pression de l’eau et optimise les performances. L’étiquette jaune de guide d’énergie fournie avec votre unité indique combien d’énergie celle-ci utiliserait au cours d’une année, et comment elle se compare à d’autres unités similaires. La consom- mation d’énergie est basé sur la réponse du cycle Normal aux tests impliquant de la saleté et de la vaisselle qui simulent l’utilisation moyenne. Huit couverts de vaisselle et quelques piéces de ser- vice sont utilisés lors du tests. L’énergie totale est basée sur le nombre moyen de cycles par année, appliquant des niveaux de souillure typique pour la vaisselle et la moitié du temps, choisissant l’option d’utiliser de l’énergie supplémentaire pour com- plètement sécher la vaisselle. L’utilisation réelle d’énergie et d’eau depéndra des cycles et des op- tions que vous sélectionnez. Dans de nombreux lave-vaisselles lorsque le séchage complet est souhaité l’élément chauf- fant exposé est mis sous tension après la vidange fi nale afi n de chauffer et sécher la vaisselle. Si l’utilisateur préfère économiser l’énergie et sécher la vaisselle à la main, il doit choisir le séchage a l’air au lieu du séchage à la chaleur. Le puissant élément chauffant dans votre unité ne peut pas chauffer à sec. Le séchage à l’air est toujours une option. Si vous préférez dépenser un peu plus d’énergie pour sécher la vaisselle alors désactivez le séchage à l’air. En retour, la temperature dans le cycle de lavage et de rinçage sera augmen- tée. Cela aidera le lavage et la vaisselle sera plus chaude. Lorsque le drainage fi nal enlèvera toute eau stagnante, la chaleur supplémentaire stockée dans la vaisselle agira afi n d’évaporer l’eau res- tante. Votre unité offre un choix de cycles. En général, plus on utilise d’eau dans un cycle et plus la tem- pérature est élevée, plus on utilise d’énergie. Plu- sieurs cycles, tel que le cycle Normal changeront leur réponse basée sur le niveau de souillure, des conditions ambiantes et des options sélectionnées. Le cycle Normal est approprié pour une utilisation générale. Les autres cycles sont axées vers une utilisation particulière comme le cycle long (Heavy) ou le cycle Power Plus qui sont conçus pour les casseroles très sales. D’ÉNERGIE Cette unité utilise un élément chauffant qui se trouve sous la cuve. ll n’y a aucun élément chauf fant exposé qui peut entrer en contact avec de la vaisselle en plastique ou qui est accessible au toucher. La chaleur est amenée a la vaisselle par l’intermédiaire de l’eau chauffée. Pour cette raison, la vaisselle en plastique peut être placée ou elle s’intègre mieuxn’importe quel plateau peut être utilisé. La températue est uniforme dans le lave- vaisselle. REMARQUE Votre unité utilise la technologie DishSense
qui est utilisée pour déterminer le niveau de souillure de la vasisselle afi n que le cycle soit automatiquement ajusté à la réponse appropriée. Cela permet d’éviter le gaspillage d’énergie. Le capteur est calibré à la fi n du cycle. Pour le premier cycle après la mise sous tension (lors de la première installation ou après une panne de courant) le capteur ne sera pas calibré et donc ne pourra pas déterminer le niveau de souillure. Par conséquent, votre unité fournira une réponse appropriée à une souillure. Par consequent, votre unite fournira une reponse appropriee a une souillure importante lors de ce premier lavage après la mise sous tension. Cela garantira que tout ce qui est chargé sera lavé adéquatement. La consommation d’énergie au cours de ce premier lavage pourrait être plus élevée qu’un lavage normal.27 Instructions d’utilisation
Le capteur intelligent vérifi e le niveau de saleté de votre vaisselle pour les cycles Auto, Sale, Normal et Court. En fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont inutiles. Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Le temps du cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau d’alimentation.
SÉLECTION DU CYCLE DE
LAVAGE Le capteur intelligent vérifi e le niveau du sol sur vos plats dans les Auto, Normal et Eco Cycles. Le temps de cycle et l’utilisation de l’eau varie en fonction de la quantité de saleté de la vaisselle Heavy Normal Auto Lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli de vaisselle légèrement sale, un cycle de lavage similaire à un lavage court sera effectué automa- tiquement. Lorsque le lave-vaisselle est complète- ment rempli de vaisselle très sale, un cycle de lavage similaire à un lavage pour vaisselle sale sera effectué automatiquement. La technologie de capteur intelligent du lave-vaisselle détermine le type de cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et nettoie plus effi cacement chaque fois. L’utilisation d’eau approximatif 3,0 et 7,4 gallons. Le temps de lavage approximatif 118 et 200 minutes. Pour les marmites, les casseroles, les sauteuses et les assiettes comportant des aliments secs ou attachés. L’utilisation d’eau approximatif 7,1 et 8,1 gallons. Le temps de lavage approximatif 129 et 189 mintues. Pour la vaisselle et les couverts normalement sales. L’utilisation d’eau approximatif 3,0 et 7,4 gal- lons. Le temps de lavage approximatif 118 et 200 minutes. Eco Rinse Favorite Ce cycle vous permet de programmer votre cycle et les options préférée en un seul bouton. Pour programmer ce cycle: sélectionner le programme et les options de votre désir puis appuyez et maintenez la touche Favorite jusqu’à ce que la garniture devient bleu. Le cycle et les options sélectionnés sont enregistrés comme le favori. Une fois programmé, appuyez simplement sur la touche Favorite pour sélectionner le programme et les options enregistré, appuyez sur la touche START et fermer immédiatement la porte pour commencer votre cycle programmé. Fast Upper Pour vaisselle peu sale et pré-rincés lorsque vous n’avez pas une charge complète. La consommation d’eau est d’environ 3,5 et 4,3 gallons. Le temps de lavage est d’environ 52 et 128 minutes. Stemware Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau ap- proximatif 4,3 et 7,7 gallons. Le temps de lavage approximatif 86 et 93 minutes. Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation d’eau approximatif 2,2 gallons. Le temps du cycle approximatif 15 minutes. Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation d’eau approximatif 4,9 gallons. Le temps du cycle approximatif 96 et 116 minutes. Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau approx- imatif 4,5 gallons. Le temps de lavage approximatif 30 mintues. REMARQUE Ouverture de la porte pendant le fonctionnement normal ne mettre en pause le programme sélectionné.28 Instructions d’utilisation
SÉLECTION DES OPTIONS
D’ÉNERGIE Lavage à haute température Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRA- TURE est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage principal à environ 140°F (60°C). Cette augmentation de la température de l’eau aide à éliminer les détergents lave-vaisselle nourriture, la graisse et le sol de la vaisselle plus effi cacement et aide à sécher. L’option HI-TEMP ne peut être utilisé avec l’auto, cycles sale, Normal et supérieure. Child Lock Controls/Air Dry Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lavage ou de démarrer le lave-vaisselle, lave-vaisselle verrouiller les commandes en appuyant sur la touche AIR DRY jusqu’à ce que montre « » dans la fenêtre d’état. Les commandes sont verrouillées et aucune nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à ce que le verrou soit libéré. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche AIR DRY jusqu’à ce que “ ” disparaît. Max Dry Dry Max est disponible sur Auto, cycles lourds, Normal, Haute et Verres Le temps de cycle augmente lorsque MAX option de séchage est sélectionné. S E L E C T I O N D E L A F O N C - T I O N Delay L’option DELAY START permet de retarder automatiquement le démarrage de votre lave- vaisselle à partir de 1-24 heures. Sélectionnez votre cycle et les options souhaité, puis appuyez sur la touche Delay jusqu’à ce que le temps de retard désiré soit affi ché dans la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les options sont éclairées. La fenêtre d’état affi che le temps de retard, puis affi che «Press Start». Pour démarrer le compte à rebours, pressez le pad de START et fermer la porte immédiatement. Fermer la porte de «L’état des vitrines après la touche START est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le compte à rebours a commencé après que la porte est fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le compte à rebours est terminé. Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées, les LEDs de sélectionné cycle et les options sont éclairées. La fenêtre d’état affi che le temps de cycle, puis affi che «Press Start». Pour démarrer le cycle, appuyez sur la touche START et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer la porte de «L’état des vitrines après la touche START est enfoncée. Une tonalité retentit indiquant le cycle a commencé avec succès après la porte est fermée. Désinfection Pour désinfecter votre vaisselle et verrerie, sélec- tionnez l’option SANITIZE. Cette option chauffe la température de l’eau dans le rinçage fi nal à 157
C) et maintient cette température pendant 7 minutes. SANITIZE est disponible dans Auto, lourd, et les cycles normaux. Seuls ces cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences NSF. Le temps de cycle sera allongé jusqu’à ce que la température d’eau appropriée soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant l’attente pour le chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau d’alimentation doit être au moins à 120°F (49°C). Si l’option SANITIZE est sélectionné, le pad s’allume avec une lumière bleue. Les critères de désinfection ne peuvent pas être satisfait en cas d’interruption du cycle, une panne de courant se produit, ou si la température de l’eau entrante est inférieure à 120°F (49°C). Désinfectez pad clignote à la fi n du cycle, si les exigences de la NSF pour la désinfection ne sont pas atteints. Start29 Les deux cycles et un retard en cours d’exécution compte à rebours peut être annulée à tout moment. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, appuyez sur la touche jusqu’à ce que CANCEL vous entendez une tonalité. Le cycle ou compte à rebours en cours d’exécution est annulée. Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut maintenant être sélectionné, en appuyant sur la touche START et fermer la porte immédiatement, le nouveau cycle commence. Cancel Instructions d’utilisation La FENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT affi che les codes qui sont normalement vus pendant le fonctionnement normal ou la programmation du lave-vaisselle. La fenêtre n’affi chera rien lorsque la porte est fermée. La FENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT affi che les activités suivantes: F e n êt r e D ’ i n d i c a t i o n d ’ ét a t A f f i c h a g e s u r l e p l a n c h e r L’affi chage sur le sol indique les activités suivantes: La durée du cycle le temps restant. Temps restant du départ différé Fin de cycle Les codes d’erreur Le verrouillage enfants est activé. MIN - La durée de cycle ou la durée restante. L1 - L4 - Le niveau de produit de rinçage. LOW RINSE - Recharge de rinçage. CLEAN - Fin de Cycle. Ouverture de la porte alors que l’appareil fonctionne Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en cours d’exécution ou de retard compte à rebours, l’appareil arrête. Les LED sélectionnés cycle et les options sont éclairées. La fenêtre d’état affi che le temps restant ou le temps de retard, puis «Appuyez sur Start ‘affi che. Pour reprendre, appuyez sur la touche START et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer la porte de «L’état des vitrines après la touche START est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le lave-vaisselle se poursuit à partir du point d’interruption après la fermeture de la porte. Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte pendant trop longtemps, ou la porte est fermée sans appuyer sur la touche START, le cycle de fonctionnement ou compte à rebours peut être annulé. 1HR-24HR - Indique le nombre d’heures de début de retard pour le cycle sélectionné. PRESS START -scroll à travers la fenêtre d’état indiquant la touche START doit être pressé. CLOSE DOOR- Faites défi ler à travers la fenêtre d’état une fois que le programme a été saisi et la touche START est enfoncée.30 Instructions d’utilisation C o d e s d ’ e r r e u r s Code d’erreur affi che* Anomalie Solution i10 Un remplissage insuffi sant a été détecté. Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau insuffi samment ouvert. i20; i40; iF0 Des fi ltres encrassés ou une conduite de vidange partiellement obstruée ont été détectés. Contrôler et nettoyer les deux fi ltres et la zone de vidange et rechercher un écrasement ou une obstruction du fl exible de vidange. Si la conduite de vidange est reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a bien été retiré. i30 Une fuite ou un déversement d’eau on été détectés dans le carter inférieur. Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de niveau. i50 Une anomalie a été détectée à hauteur du moteur de vidange ou de lavage. Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et il doit être possible de redémarrer l’appareil Si ces opération ne résolvent pas le problème, on doit appeler l’entretien. i60 Une anomalie a été détectée a hauteur du système de chauffage d l’eau. iC0 Une anomalie a été détectée a hauteur du système de commande électronique. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre Electrolux d’assistance à la clientèle au 1-877-435-3287. U t i l i s a t e u r c o d e d ’ i n s t r u c t i o n
Anomalie Solution Cela indique que la porte a été laissée ouverte ou mal verrouillée. Assurer la porte est bien verrouillée pour effacer l’affi chage. Cela ne indique pas un problème avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas besoin d’être contacté. Code d’instruction affi che31 Préparation et Chargement de la Vaisselle REMARQUE Racks et fonctionnalités dans votre lave-vaisselle modèle peut varier en apparence des illustrations de ce manuel. Préparation de La Vaisselle Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les particules d’aliments restantes. Grattez doucement les aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites tremper le plat avant de le laver. Videz les liquides des verres et des tasses. Les aliments contenant des huiles végétales et/ ou des additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de tomates, peuvent provoquer une décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils restent en contact pendant long temps avec ces objets. Sauf si le lave-vaisselle doit être mis en marche immédiatement, il est conseillé de rincer ce genre de résidus alimentaires.
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur à déchets est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave- vaisselle. Chargement du cutlery rack Chargement du Panier Supérieur Chargez les paniers de façon a ce que les gros objets n’empechent pas le distributeur de detergent de s’ouvrir. Vérifi ez les recommandations du fabricant avant de laver des objets dont on n’est pas sûr. Le rack Couverts est conçu pour les couverts et les ustensiles de cuisine ou plus de service. Ustensiles très sales ou des objects avec cuit les aliments doivent être placés dans le panier su- périeur ou panier à couverts pour de meilleures performances de lavage. Les séparateurs sur les étagères de la coutellerie aider à garder couverts séparés pour éviter les dommages et améliorer le nettoyage.32 Préparation et Chargement de la Vaisselle Chargement standard pour 8 couverts Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts Panier supérieur réglable La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fi xera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez vers le bas et relâchez. Flex Wash (disponible sur certains modèles)Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver les zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissez-les simplement vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous.
B33 Préparation et Chargement de la Vaisselle Dents repliables Panier supérieur Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et diffi ciles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus fl exibles. Panier supérieur Panier supérieur La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les verres hauts. Clayette pour tasses/Supports de verres à pied Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécuritairement vos verres à vin en place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser correctement vos verres appuyez simplement le pieds du verre dans le centre de la clayette à tasse. Les morceaux de rubber seront autour du pied pour retenir le verre en place. Clayette à prise facile La clayette à prise facile est utilisée pour retenir en place les verres et ces articles en plastique qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de vaporisation.34 Préparation et Chargement de la Vaisselle Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Panier inférieur Panier inférieur Chargement standard pour 8 couverts Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts Dents repliables Panier supérieur Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et diffi ciles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus fl exibles.35 Préparation et Chargement de la Vaisselle Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle. Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir. Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles. Chargement du panier a couverts ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre. Para agregar o quitar elementos después de que comience el ciclo de lavado: Desbloquee la puerta y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga antes de abrir. Ajouter l’article. Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche START et fermer la porte fermement pour verrouiller immédiatement. Pour Ajouter De La Vaisselle Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés.36 Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent.
- Utilisez seulement du détergent à lave- vaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse.
- Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour lavage automatique, placez une pastille dans le compartiment de lavage principal et fermez-le.
- Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle.
- Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifi é ne se dissout pas complètement. Remplissage Du Distributeur de Détergent ATTENTION L’utilisation de détergent de classe industrielle peut endommager les pièces du lave-vaisselle causant des dommages à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique. REMARQUE Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle. Pour obtenir des instructions de nettoyage reportez-vous à la section “Suppression des taches et Film” section. Quantité de Détergent À Utiliser La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais nettoyage et un fi lm d’eau dure ou des taches. Utiliser trop de détergent dans l’eau douce peut causer des gravures sur certains verres, un dommage en surface qui apparaît comme un fi lm mais qui ne peut pas être enlevé complètement. Votre distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur d’eau ou agent local peut vous informer de la dureté de l’eau dans votre région. Compartiment pour le lavage principal Couvercle lavage principal Clench du cou- vercle REMARQUE Les pastilles de détergent et les emballages Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre complètement si utilisés avec les cycles QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur. REMARQUE Pour maximiser la performance de votre lave- vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave- vaisselle.37 Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau So Water (eau douce) (0-3 grains) Medium Hard Water (moyennement dure) (4-8 grains) Hard Water (eau dure) (9-12 grains) Montant (cuillères à café): Cuvette distributeur niveau: 4 cuillères à café Première ligne 6 cuillères à café deuxième Ligne 8 cuillères à café Plein REMARQUE Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffi sant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.38 Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Produit De Rinçage De rinçage améliorent le séchage, réduit les taches d’eau, le tournage, et lubrifi e lavent palier de bras pour une bonne rotation. Avec elle, l’eau “feuilles” hors vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des taches. Un distributeur situé à côté de la tasse de détergent, libère automatiquement une quantité mesurée de produit de rinçage lors du dernier rinçage. Si des taches et de mauvais séchage des problèmes, augmenter la quantité de produit de rinçage. Le voyant est sombre quand il est plein et la fenêtre d’état affi che LOW RINSE quand il est temps de remplir. Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, ouvrez le couvercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche au niveau de remplissage indiqué. Fermez le couvercle. Ne pas trop remplir afi n d’éviter une quantité excessive de mousse. Essuyez tous débordements avec un linge humide. Indicateur Compartiment d’agent de rinçage Couvercle d’agent de rinçage Pression de l’eau Le tuyau d’alimentation en eau chaude du lave- vaisselle doit fournir une pression d’eau comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2). Une baisse de pression d’eau peut se produire lorsqu’un lave-linge fonctionne ou que quelqu’un prend une douche. Attendez que l’utilisation d’eau soit moins importante avant de mettre en marche le lave-vaisselle. Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage La dose de produit de rinçage est indiqué dans la fenêtre d’état. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RINSE pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre d’état affi che L1, L2, L3 ou L4, tapis de RINSE illumine avec la lumière blanche, tandis que les autres tampons sont éteints. Appuyant pad RINSE cela va changer les niveaux. Une fois le niveau d’agent de rinçage atteint L4, le niveau va revenir à L1 et commencer le compte plus. Appuyez sur la touche START pour sauvegarder le réglage. Le réglage sera affi ché pendant 10 secondes. Appuyez sur la touche START pour sauvegarder. Il est nécessaire de disposer d’eau chaude pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage. L’eau alimentant le lave-vaisselle doit être à au moins 120°F (49°C) pour donner de bons résultats. Pour vérifi er la température de l’eau d’alimentation du lave-vaisselle :
- Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle pendant quelques minutes pour purger l’eau froide des tuyaux d’eau.
- Maintenez un bonbon ou un thermomètre à viandes dans le courant d’eau sortant du robinet pour vérifi er la température.
- Si la température est inférieure à 120
C), demandez à une personne qualifi ée de remonter la température du thermostat de votre chauffe-eau. IMPORTANT Avant de commencer un cycle, faites couler l’eau chaude pour purger l’eau froide des tuyauteries. Ne pas sélectionner l’option AIR SEC en combinaison avec de rinçage, améliorera les performances de séchage. L’énergie nécessaire pour utiliser l’option AIR SEC enregistre quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de sélectionner l’option AIR SEC, mais vous aurez articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait sec à la fi n du cycle. Facteurs Affectant les Performances Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépendant du réglage. Température De l’eau39 Entretien et Nettoyage Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Nettoyer le fi ltre fi n du cylindre Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afi n que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Le fi ltre fi n du cylindre est conçu pour amasser certains gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux. Le fi ltre fi n du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la performance de lavage. Enlevez le fi ltre fi n du cylindre tel qu'illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevez- le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. Nettoyer le pré-fi ltre Enlevez le fi ltre fi n du cylindre et enlevez le pré- fi ltre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez le pré-fi ltre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le.40 Entretien et Nettoyage Préparation pour l’hiver Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sans chauffage doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifi ée d’effectuer les opérations suivantes :Pour Débrancher l’alimentation:1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle en enlevant les fusibles ou en déclenechant le disjoncteur.2. Coupez l’alimentation d’eau.3. Placez un récipient sous la vanne d’entrée. Débranchez le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’entrée et laissez l’eau s’écouler dans le récipient.4. Débranchez le tuyau de vidange de la pompe et laissez l’eau s’écouler dans le récipient.Pour Remettre en Service:1. Rebranchez l’alimentation en eau et le tuyau de vidange, ainsi que l’alimentation electrique.2. Ourvez l’eau et le courant électrique.3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY WASH.4. Vérifi ez les connezions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. ATTENTION Des températures en dessous du point de congélation peuvent faire éclater les tuyaux d’eau. Assurez-vous que tous les tuyaux d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés. La non-observation de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Voyez les instructions d’installation pour plus de détails.• Vérifi ez la température de l’alimentation en eau. (Voir Pour commencer, page 52.) Elle doit être d’au moins 120°F (49°C). (Voir Facteurs affectant les performances.)• Choisissez un autre cycle pour un temps de lavage plus long.• Vérifi ez que les paniers sont bien chargés. Évitez l’emboîtement des objets.• La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2).• Vérifi ez la dureté de l’eau. Pour les eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent.)• Utilisez un nouveau détergent.• Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque l’un des bras de pulvérisation, l’empêchant de tourner. Attaque de Surface
- L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent avec une eau douce ou adoucie pro-voque ce fi lm qui ne peut pas être enlevé.• Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent.)• Abaissez la température de l’eau. Nourriture Restant Sur La Vaisselle Solutions aux Prob- lèmes Simples Avant d’appeler pour un dépannage, relisez ce chapitre. Il peut vous gagner du temps et vous économiser de l’argent. Ce chapitre contient les solutions aux problèmes simples qui ne sont pas le résultat d’un défaut de main-d’œuvre ou de matériaux défectueux de votre lave-vaisselle. REMARQUE Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.41 Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle N’est pas Seché
- Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
- Augmentez la quantité de produit de rinçage (Voir Produit de rinçage.) Vérifi ez la tempéra- ture de l’alimentation en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F (49°C).
- Vérifi ez le chargement. Évitez l’emboîtement des objets.
- Les objets en plastique peuvent avoir besoin d’être essuyés. Il y a plus d’eau qui reste sur les objets en plastique car leur surface n’est pas aussi chaude que celle des objets en verre ou en métal.
- Les tasses avec un fond concave gardent l’eau. Affi chage Pas en Mode D’opération
- Maintenir I’Icôno Réglée pendant 5 secondes pour obtenir l’unité pour remettre à zéro au mode normal d’opération. Les verres ou les couverts com- portent des taches ou sont recou- verts d’un fi lm blanchâtre
- Vérifi ez la dureté de l’eau. Pour des eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.)
- La température de l’eau peut être trop basse. Évitez les températures extrêmement basses ou hautes. (Voir Facteurs affectant les perfor- mances.)
- Évitez de trop charger le lave-vaisselle ou de le charger de manière incorrecte. (Voir Prépara- tion et chargement de la vaisselle.)
- Utilisez un nouveau détergent. Un vieux déter- gent n’est pas effi cace.
- Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est plein.
- Vérifi ez si la quantité appropriée de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Dis- tributeur de détergent.)
- La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2). L’affi change ne Fonctionne Pas
- Vérifi ex si l’appareil est en mode sabbat. Reportez-vous à la pour activer l’affi change de nouveau. La Vaisselle Est Ébréchée
- Chargez la vaisselle avec soin et ne sur- chargez pas le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)
- Placez les objets délicats dans le panier su- périeur.
- Appuyez bien les verres contre les tiges et ne les placez pas sur les tiges.
- Rangez les objets de façon à ce qu’ils soi- ent stables et qu’ils ne basculent pas lors du déplacement des paniers. Tirez ou poussez les paniers lentement.
- Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le dessus de la cuve lorsque le panier est repoussé.
- Il est recommandé de laver la porcelaine fi ne ancienne et les cristaux à la main. Bruits Normaux que Vous Enten- drez
- Les bruits normaux comprennent le remplis- sage de l’eau, la circulation de l’eau et les bruits des moteurs.
- La pulsation de la pompe provoque une augmentation et une diminution de la vitesse du moteur à intervalles réguliers pendant les cycles.42 Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle est Tachée ou Décol- orée
- Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement.
- Les dépôts de fer dans l’eau peuvent pro- voquer un fi lm jaune ou brun. Un fi ltre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.
- Les ustensiles de cuisine en aluminium peuvent laisser des marques grises ou noires lorsqu’ils frottent sur les autres objets. Effectuez correctement le chargement.
- Certains aliments très acides peuvent provoquer la décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils sont en contact avec ces objets pendant longtemps. Utilisez le cycle de rinçage ou rincez à la main si le lave- vaisselle n’est pas mis en marche immédi- atement.
- Le mélange de couverts en acier inox et en métal argenté dans le panier à couverts peut provoquer des points d’attaque sur les lames en acier inox. Évitez de mélanger les couverts en acier inox et en métal argenté. Du Détergent Reste Dans Le Go- det
- Le détergent peut être vieux. Jetez-le et utilisez un nouveau détergent.
- Assurez-vous que l’action de l’eau peut attein- dre le distributeur.
- Vérifi ez que le cycle est bien terminé.
- Assurez-vous que des objets n’empêchent pas le distributeur de s’ouvrir.
- Assurez-vous que le panier supérieur est fer- mement attaché à la buse située à l’arrière de la cuve avant de fermer la porte. De L’eau Reste Dans Le Fond de La Cuve
- Il n’est pas normal que de l’eau reste dans le fond de la cuve à la fi n du cycle. Si c’est le cas, le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) Il peut aussi être néces- saire de nettoyer le fi ltre. (Voir Entretien du fi ltre.)
- Remarque : Il est normal de voir un peu d’eau sous le fi ltre à la fi n d’un cycle. Le Lave-Vaisselle Fuit
- Utilisez seulement un nouveau paquet de dé- tergent conçu pour les lave-vaisselle automa- tiques. Mesurez le détergent soigneusement. Essayez une marque différente.
- Du produit de rinçage renversé peut provoquer de la mousse et entraîner un débordement. Essuyez tout renversement avec un chiffon mouillé.
- Vérifi ez que le lave-vaisselle est bien de niveau. (Voir Instructions d’installation.) Le Lave-Vaisselle ne Fonc- tionne Pas ou Remplir (les codes d’erreur i10)
- Vérifi ez si le disjoncteur est déclenché ou si un fusible est grillé.
- Vérifi ez si l’alimentation en eau est sous ten- sion et la pression de l’alimentation en eau n’est pas trop faible. (Contactez votre compag- nie locale de l’eau).
- Vérifi ez si le robinet d’eau est ouvert et n’est pas obstrué.
- Vérifi ez si le cycle est correctement réglée. (Voir notice d’utilisation).
- Vérifi ez si le lave-vaisselle n’est pas réglé pour départ différé.
- Vérifi er et assurer la porte est fermée et ver- rouillée.
- Vérifi ez si le fi ltre du tuyau d’arrivée n’est pas bouché et est exempt de plis et coudes.43 Le Lave-Vaisselle ne se Vide pas Correctement (les codes d’erreur i20)
- Si l’appareil est relié à un broyeur de déchets alimentaires, assurez-vous que l’appareil est vide.
- Vérifi ez si le bouchon d’arrêt a été retiré de l’intérieur de l’entrée du broyeur de déchets alimentaires.
- Vérifi ez le robinet de l’évier n’est pas bouché.
- Vérifi ez si le tuyau de vidange est entortillé et les coudes.
- Vérifi ez si le cycle est terminé, pas de pause. Le Cycle Prend Trop de Temps
- Vérifi ez que le cycle n’est pas dans une phase de chauffage de l’eau.
- Vérifi ez que l’option de retard de démarrage n’a pas été sélectionnée.
- Vérifi ez que l’option de désinfection n’a pas été sélectionnée. Le Lave-Vaisselle ne se Remplit Pas
- Vérifi ez que l’alimentation en eau est ouverte.
- Ajoutez 1/2 tasse d’eau dans le fond de l’appareil et démarrez-le à nouveau. Le Lave-Vaisselle a Une Odeur
- La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut développer une odeur. Utilisez le cycle de rinçage.
- Lors de la première installation il y a une odeur de « neuf ». Ceci est normal.
- Vérifi ez que l’appareil se vidange correcte- ment. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) Pour Enlever Les Taches et Les Films L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir des taches ou un fi lm pour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verres et les couverts comportent des taches ou sont recouverts d’un fi lm blanchâtre, page 67.) Pour enlever les dépôts, les taches et les fi lms, faites un cycle en suivant les instructions ci-des- sous :
1. Chargez la vaisselle et les verres propres de la
manière normale. Ne mettez pas de couverts ou d’ustensiles en métal.
2. N’ajoutez pas de détergent.
3. Sélectionnez le cycle de LAVAGE NORMAL.
Appuyez sur le bouton STARY/CANCEL et fermez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle tourner jusqu’au début
du deuxième remplissage. Ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
5. Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cycle
se terminer. Solutions aux Problèmes Simples44 Garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie. Pendant la vie de l’appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un revêtement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de l’eau à cause d’un défaut de matériau ou de fabrica- tion si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave-vaisselle et le module de commande électronique de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle ou un module de commande électronique pour votre appareil qui présente un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. . Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifi é ou n’est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de maté-
riau, ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifi er l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des garnitures, des
armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau ou d’autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de main-d’oeuvre ou de service à domicile pendant les périodes supplémentaires de garantie limitée au delà
de la première année suivant la date d’achat originale.
12. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
13. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de
- Examine si la unidad está desaguando en forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en forma apropiada).66 Garantía Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou rem- placera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie. Pendant la vie de l’appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un revêtement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de l’eau à cause d’un défaut de matériau ou de fabrication si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave-vaisselle et le module de commande électronique de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle ou un module de commande électronique pour votre appareil qui présente un défaut de matériau ou de fabrication, si cet ap- pareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. . Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifi é ou n’est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifi er l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre ap pareil. 9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des garnitures, des armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau ou d’autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques. 11. Les coûts de main-d’oeuvre ou de service à domicile pendant les périodes supplémentaires de garantie limitée au delà de la première année suivant la date d’achat originale.
12. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
13. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de bureau, en fi n de se maine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 14. Les dommages causés au fi ni de l’appareil ou à la maison pendant le transport ou l’installation, ce qui comprend, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc. 15. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Elec trolux d’origine ou l’utilisation de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les catastrophes naturelles. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EX- EMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS. Si vous devez faire appel au service de réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve valide de paiement permettant d’établir la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electro- lux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifi er les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifi cations décrites ou illustrées peuvent être modifi ées sans préavis. EE. UU. 1-877-435-3287 Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada
Notice Facile