TruCount 45300 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TruCount 45300 HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café avec système de comptage TruCount, capacité de 12 tasses, réservoir d'eau amovible de 1,8 L, puissance de 950 W. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction programmée pour le démarrage automatique, possibilité de préparer du café moulu ou en dosettes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, filtre à café réutilisable, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique après 2 heures d'inactivité, protection contre la surchauffe, base antidérapante. |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, poids : 2,5 kg, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TruCount 45300 HAMILTON BEACH
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TruCount 45300 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TruCount 45300 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI TruCount 45300 HAMILTON BEACH
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com ( EE. UU.)
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.
7. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des
bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
17. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé
pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière électrique
ou à gaz ou dans un four chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de réglage à
ARRÊT ( ) puis débrancher la fiche de la prise murale.
20. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS13
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.14 Couvercle du réservoir d’eau Pièces et caractéristiques Panier à filtre* *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Panneau de commande, horloge et balance Verseuse* AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion avec de l’eau puis jeter l’eau. Filtre à eau en option* Couvercle du panier-filtre Plaque de garde au chaud Panneau de commande
BALANCE15 Préparation du café
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre:
- Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par le fabricant de café.
- Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
Soulever le couvercle de remplissage du réservoir d’eau et ajouter de l’eau. Ouvrir le couvercle du panier-filtre et insérer un filtre en papier. Appuyer sur le bouton RESET SCALE (réinitialisation de la balance). Verser lentement la quantité de café moulu désirée dans le filtre. La balance affichera le nombre de cuillères au fur et à mesure que le café est versé. La quantité MAXIMUM de café est de 16 cuillères. Si la quantité de café moulu versée est supérieure, retirer simplement de petites quantités de café moulu du panier-filtre jusqu’à ce que le nombre de cuillères désiré s’affiche. Brancher dans la prise de courant. Appuyer et relâcher le bouton TIME (heure) pour régler l’heure actuelle. L’heure clignotera sur l’afficheur. Appuyer sur le bouton TIME (heure) pour régler l’heure AM ou PM. Attendre que les minutes clignotent. Appuyer sur le bouton TIME (heure) pour régler les minutes. L’heure réglée s’affichera. Ajouter de l’eau dans la verseuse.
Lorsque vous avez terminé, appuyer un fois sur le bouton I/ (marche/arrêt) puis débrancher. NOTE: Si la cafetière n’est pas éteinte en appuyant manuellement sur le bouton, la cafetière s’éteindra automatiquement après 2 heures et le témoin de mise en marche s’éteindra. Pour distribuer le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser une tasse. Avant de retirer la carafe, la circulation de café au fond du panier-filtre sera interrompue. w MISE EN GARDE Risque de brûlures. La verseuse doit être replacée dans les 20 secondes suivant sont retrait pour éviter le débordement. Sélectionner l’option d’infusion désiré. Consulter le chapitre « Utilisation des options d’infusion » à la page 18. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Fermer le couvercle.
- Toujours réinitialiser la balance si elle n’indique pas « 0 » avant d’ajouter du café moulu. La balance comptera jusqu’à 16 cuillères de café moulu régulier.
- Pour une infusion plus corsée, une quantité supérieure à 16 cuillères de café peut être utilisée pour une verseuse de 12 tasses.
- Pour éviter le débordement, utiliser 1/3 moins de café moulu pour une infusion de café décaféiné ou aromatisé.
- Ne pas utiliser plus de 12 cuillères de café dans un filtre permanent.
Appuyer sur le bouton de I/ (marche/arrêt) pour infuser. Le témoin de mise en marche s’allumera. REMARQUE : Ne pas ouvrir le couvercle tant que le cycle d’infusion n’est pas terminé et que la cafetière soit froide.
PAUSE ET DISTRIBUTION17
Programmation de l’infusion différée
Sélectionner une option d’infusion. Appuyer et maintenir ensuite sur le bouton PROGRAM (programme) enfoncé jusqu’à ce que les heures clignotent. Maintenir le bouton PROGRAM (programme) enfoncé et appuyer sur le bouton TIME (heure) pour régler l’heure AM ou PM d’infusion. Attendre que les minutes clignotent. Appuyer sur le bouton TIME (heure) pour régler les minutes. L’heure de réglage s’affichera. Relâcher le bouton PROGRAM (programme) et l’heure actuelle s’affichera. Appuyer et relâcher à nouveau le bouton PROGRAM (programme) pour régler l’heure d’infusion différée. Le témoin PROGRAM (programme) s’allumera.
NOTE: Le témoin à blanche s’allumera pour indiquer que la fonction PROGRAM (programmation) est activée. Le témoin à blanche s’éteindra dès que l’infusion commence à l’heure programmée. Conseils pour obtenir un excellent café
- Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
- Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains entiers. Si vous achetez du café moulu, choisir un paquet avec la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
- Pour moudre des grains entiers, régler votre moulin à café sur un réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme. Essayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
- Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
- L’option « BOLD » (corsé) ou 1–4 tasses est recommandées pour l’infusion de café décaféiné ou à mouture fine.
- Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez le chapitre « Entretien et nettoyage ».
Utilisation des options d’infusion
Pour infuser un café plus corsé ou décaféiné, appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) jusqu’à ce que le mot « BOLD » (corsé) s’allume.
Votre cafetière fonctionnera selon le réglage d’intensité de café « Régulier » par défaut tandis que l’infusion se produit. REMARQUE : La durée du temps d’infusion pourra être augmentée légèrement lorsque vous utilisez les option d’intensité d’infusion.
Pour infuser de petites quantités de café ou du café décaféiné, utiliser le réglage 1–4 tasses en appuyant sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) jusqu’à ce que « 1–4 CUPS » (1 à 4 tasses) s’allume.
Ensuite, appuyer sur le bouton I/ (marche/arrêt) ou régler le programme pour mettre en marche la cafetière après avoir sélectionné l’option d’infusion. Il existe 2 façons d’obtenir un café plus corsé soit en utilisant le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) et/ou en ajoutant plus de café. La cafetière permet d’ajouter jusqu’à 16 cuillères de café régulier pour obtenir un café plus corsé.19 Entretien et nettoyage
Débrancher. Essuyer la cafetière avec un linge humide ou une éponge. Sécher. Retirer le filtre à eau et la base du filtre à eau, le cas échéant. Appuyer une fois sur le bouton I/ (marche/arrêt). Au bout de 30 secondes, éteindre la cafetière. Attendre 30 minutes pour laisser le vinaigre agir. Mettre en marche de nouveau. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, attendre que l’appareil soit refroidi. Vider la verseuse et rincer-la. Faites fonctionner 2–3 autres cycles d’infusion avec seulement de l’eau. Laisser refroidir entre les cycles.
Verser au moins 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans le réservoir d’eau. Brancher dans la prise de courant.
SEULEMENT. Laver le panier- filtre, la verseuse et le couvercle dans l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. NOTE: Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine dans les régions où l’eau est calcaire). LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE20
- N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
- Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque chauffante de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
- Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplir d’eau, agir avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
- Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
- Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
- Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants abrasifs.
- N’insérer pas les mains dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec soin si vous porter des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de casse.
- Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer entièrement.
- Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée, égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
- Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face aux gens.
- Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas d’ustensiles en métal.
- Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse remplie de liquide chaud. Conseils de sécurité pour la verseuse Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité. Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.21 Dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Le panier de filtre déborde ou le café infuse lentement.
- L’option « BOLD » ou infusion de 1 à 4 tasses est recommandée pour infuser le café décaféiné.
- Quantités excessives de café. Utiliser 1/3 moins de café moulu pour une infusion de café décaféiné ou aromatisé.
- Mouture de café trop fine (inadaptée pour cafetière automatique).
- Verseuse pas fermement positionnée sur la plaque de garde au chaud.
- La verseuse a été enlevée durant l’infusion pendant plus de 20 secondes et n’a pas été bien remise en place sur la plaque de garde au chaud.
- La cafetière a besoin d’être nettoyée.
- De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier de filtre.
- Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
- Rincer le panier à filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois humides du panier.
- Filtre en papier de mauvaise qualité. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche.
- Le réservoir d’eau est vide.
- L’appareil est débranché.
- Il y a eu une panne d’électricité.
- Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.22 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.23 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Notice Facile