FlexBrew 49966 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlexBrew 49966 HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH FlexBrew 49966 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : FlexBrew 49966

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café à dosette et à café moulu
Capacité 12 tasses
Fonctionnalités Préparation de café simple ou double, fonction d'infusion programmée
Dimensions Environ 30 x 25 x 35 cm
Poids Environ 2,5 kg
Matériaux Plastique et acier inoxydable
Alimentation 120V, 60Hz
Entretien Nettoyage régulier du réservoir d'eau et du porte-filtre
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Garantie 1 an
Accessoires inclus Porte-filtre, mesurette

FOIRE AUX QUESTIONS - FlexBrew 49966 HAMILTON BEACH

Comment puis-je nettoyer ma machine à café HAMILTON BEACH FlexBrew 49966 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et démontez les composants amovibles. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour l'intérieur, utilisez un mélange de vinaigre et d'eau. Rincez soigneusement et laissez sécher.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que la machine n'est pas en mode veille.
Comment régler la force du café avec la HAMILTON BEACH FlexBrew ?
La force du café peut être ajustée via le bouton de sélection sur le panneau de contrôle. Choisissez entre 'Normal' et 'Fort' selon vos préférences.
La machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement inséré et que le carafe est bien positionnée. Inspectez également les joints et les filtres pour toute usure ou dommage.
Puis-je utiliser du café moulu et des capsules avec cette machine ?
Oui, la HAMILTON BEACH FlexBrew 49966 permet d'utiliser à la fois du café moulu et des capsules compatibles, offrant ainsi une flexibilité d'utilisation.
Comment détartrer ma machine à café HAMILTON BEACH ?
Pour détartrer, mélangez une partie de vinaigre blanc avec une partie d'eau et faites passer le mélange dans la machine. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire pour éliminer toute trace de vinaigre.
Le café ne coule pas, que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que le filtre est correctement installé. Vérifiez également que le café moulu n'est pas trop tassé.
Comment programmer ma machine à café pour qu'elle commence à préparer le café à une heure précise ?
Utilisez la fonction de programmation sur le panneau de contrôle. Réglez l'heure souhaitée et assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que du café est dans le filtre.
Quels types de café puis-je utiliser avec cette machine ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard, des capsules compatibles, et même du café spécialisé selon vos préférences.
La machine fait-elle un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un blocage ou une pièce desserrée. Vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés et nettoyez la machine pour éliminer les résidus.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la HAMILTON BEACH FlexBrew 49966 ?
Le réservoir d'eau a une capacité de 1,2 litre, ce qui permet de préparer plusieurs tasses de café à la fois.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlexBrew 49966 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlexBrew 49966 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI FlexBrew 49966 HAMILTON BEACH

Coffee Maker Cafetière à double usage FlexBrew

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par

ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les

boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides chauds.

5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la

fiche du cordon ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.

6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière ou

la minuterie n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.

7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord du

comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un

cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant

d’électroménagers peut causer des blessures.

10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.

11. Ne pas utiliser à l’extérieur.

12. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table

ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.

13. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur

électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.

14. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.

Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.

15. Ne pas utiliser une verseuse à café si la poignée est lâche ou usée.

16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la préparation

du café et lorsque vous le versez. Ne forcer pas en plaçant le couvercle sur la verseuse.

17. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position

ARRÊT ( ), puis enlever la fiche de la prise de courant.

18. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le couvercle pendant le

cycle d’infusion pour éviter la distribution d’eau chaude par le perforateur.

19. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il

20. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de

choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.

21. ATTENTION ! Risque de coupures : Le support amovible de la

dosette 1 tasse contient une aiguille coupante. Manipuler avec soin.

22. ATTENTION ! Risque de coupures : Le perforateur est coupant.

Nettoyer avec prudence. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

CONSERVER CES INSTRUCTIONS14

Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit de cet appareil.15 Poignée du porte- dosette 1 tasse Pièces et caractéristiques Verseuse isolante de 10 tasses Rangement interne du cordon Panneau de commande Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. Ramasse-gouttes amovible Couvercle de repose- tasse amovible Repose-tasse amovible/contenant de rangement Entonnoir Support de porte- dosette 1 tasse gris amovible Panier-filtre brun amovible pour café moulu Couvercle à charnière du panier-filtre Languette du couvercle Support de perforateur gris amovible Réservoir d’eau et couvercle côté 1 tasse Hublot d’eau 1 tasse Joint noir Panier-filtre Hublot d’eau pour verseuse (pas montré) Réservoir d’eau pour verseuse et couvercle Couvercle côté 1 tasse16 Comment infuser la dosette 1 tasse

1. Brancher dans la prise de courant. Appuyer sur

le bouton d’infusion 1 tasse ( ).

2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à ce

que le couvercle s’enclenche.

3. Insérer l’entonnoir dans l’ouverture. Mettre

le porte-dosette 1 tasse gris amovible dans l’entonnoir et aligner la poignée du porte- dosette avec la poignée de l’entonnoir.

4. Placer une dosette dans le support porte-dosette

1 tasse. Ne pas enlever la feuille métallique.

5. Fermer le couvercle et l’enclencher pour

performer la dosette 1 tasse.

6. Soulever le couvercle du réservoir d’eau

7. Remplir la tasse ou la tasse de voyage dans

laquelle sera infusé le café et ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau. 10 oz (296 ml) est la quantité MAX pour des dosettes 1 tasse.

8. Fermer le couvercle. Appuyer sur le bouton

BREW STRENGTH (intensité d’infusion) pour sélectionner une infusion régulière ou corsée.

9. Utiliser le repose-tasse pour une tasse ou une

grande tasse et retirer le repose-tasse pour utiliser une tasse de voyage.

10. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ pour

commencer l’infusion. Le témoin d’infusion s’allumera pour indiquer que la cafetière a commencé l’infusion. La cafetière s’éteindra automatiquement dès la fin du cycle d’infusion.

11. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ pour

éteindre. Débrancher.

12. L’entonnoir et le support de porte-dosette

1 tasse doivent être rincés après chaque utilisation.

w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud :

  • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou la tasse de voyage dans laquelle sera infusé le café.
  • Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le ramasse-gouttes.
  • Ne pas soulever le couvercle pendant le cycle d’infusion.
  • Si le cycle d’infusion est interrompu avant la fin, l’eau résiduelle doit être vidée de la cafetière. Placer une grande tasse sur le ramasse-gouttes/repose- tasse. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/ marche/arrêt). Ne pas vider l’eau de la cafetière peut provoquer un débordement lors du prochain cycle d’infusion. w ATTENTION Risque de coupures. Le support de porte-dosette 1 tasse amovible contient une aiguille coupante. Le perforateur sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin. REMARQUES :
  • Verser seulement de l’eau froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
  • Ne pas faire réchauffer le café dans la cafetière.
  • Ne pas verser de crème ou de produit laitier dans le réservoir.
  • Après avoir infusé une dosette 1 tasse de chocolat chaud, effectuer un cycle d’infusion avec de l’eau sans insérer de dosette 1 tasse pour éviter d’obstruer le perforateur.
  • La cafetière infusera toute l’eau ajoutée.
  • Appuyer à nouveau sur le bouton de BREW NOW I/ pour INTERROMPRE l’infusion à la moitié du cycle. Toute l’eau doit être vidée. Consulter l’avertissement ci-dessus.
  • Le témoin d’infusion clignotant trois fois indique que le couvercle n’est pas fermé. Fermer le couvercle et l’enclencher. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ .
  • Ne pas infuser de café sans avoir verrouillé le support de perforateur amovible.

Comment infuser 1 tasse de café moulu w ATTENTION Risque de coupures. Le perforateur sous le couvercle est coupant. Manipuler avec soin. REMARQUES

  • Verser seulement de l’eau froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
  • Ne pas faire réchauffer le café dans la cafetière.
  • Ne pas verser de crème ou de produit laitier dans le réservoir.
  • Ne pas verser ou mélanger de poudre pour chocolat chaud dans le panier-filtre.
  • La cafetière infusera toute l’eau ajoutée.
  • Lorsqu’une mouture de café plus fine est utilisée, un égouttement de café peut se prolonger même si le témoin est éteint.
  • Appuyer à nouveau sur le bouton de BREW NOW I/ pour INTERROMPRE l’infusion à la moitié du cycle. Toute l’eau doit être vidée. Consulter l’avertissement ci-dessus.
  • Le témoin d’infusion clignotant trois fois indique que le couvercle n’est pas fermé. Fermer le couvercle et l’enclencher. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ .
  • Ne pas infuser de café sans avoir installé le panier-filtre amovible et l’entonnoir.
  • Si le café contient des sédiments, ajouter un filtre à café conique en papier no 1 dans le panier-filtre brun amovible.
  • Ne pas infuser de café sans avoir verrouillé le support de perforateur amovible. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud :
  • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou la tasse de voyage dans laquelle sera infusé le café.
  • Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le ramasse-gouttes.
  • Retirer le support de porte-dosette 1 tasse avant d’ajouter le café moulu dans le panier-filtre.
  • Pour éviter le débordement, ne pas remplir de mouture de café au-delà de la ligne de remplissage MAX.
  • Ne pas soulever le couvercle pendant le cycle d’infusion.
  • Si le cycle d’infusion est interrompu avant la fin, l’eau résiduelle doit être vidée de la cafetière. Placer une grande tasse sur le ramasse-gouttes/repose-tasse. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/marche/arrêt). Ne pas vider l’eau de la cafetière peut provoquer un débordement lors du prochain cycle d’infusion.

1. Brancher dans la prise de courant.

2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à

ce que le couvercle s’enclenche.

3. Insérer l’entonnoir dans l’overture. Ouvrir

le couvercle du panier-filtre puis placer le panier-filtre brun amovible sur le comptoir.

4. Ajouter 3 c. à table (15 g) maximum de café

moulu dans le panier-filtre brun amovible.

5. Fermer le couvercle du panier-filtre. Mettre

le panier-filtre dans l’entonnoir et aligner la poignée du panier-filtre avec la poignée de l’entonnoir.

6. Fermer le couvercle et l’enclencher pour

verrouiller le couvercle fermé.

7. Soulever le couvercle du réservoir d’eau.

8. Remplir la tasse ou la tasse de voyage

(14 oz/ 414 ml MAX) dans laquelle sera infusé le café et ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau.

9. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.

10. Utiliser le repose-tasse pour une tasse/une

grande tasse OU retirer le repose-tasse pour utiliser une tasse de voyage.

11. Appuyer sur le bouton

pour commencer l’infusion. Le témoin d’infusion s’allumera pour indiquer que la cafetière a commencé l’infusion. La cafetière s’éteindra automatiquement dès la fin du cycle d’infusion.

12. Appuyer sur le bouton

pour éteindre. Débrancher.

13. L’entonnoir et le panier-filtre doivent être

rincés après chaque utilisation.

Infusion pour verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La caractéristique d’arrêt automatique éteindra la cafetière après l’infusion.

1. Brancher dans la prise de courant.

2. Appuyer sur le bouton de la verseuse

filtre pour verseuse.

4. Déposer un filtre à café en papier dans le

panier-filtre de la verseuse. Pour chaque tasse de café à infuser, verser 1 c. à table (5 g) rase de café moulu dans le filtre en papier.

5. Remettre le panier-filtre de la verseuse

dans le support du panier-filtre pour verseuse.

6. Tourner le couvercle de la verseuse à

café vers la gauche pour le retirer.

7. Remplir la verseuse à café avec 10 tasses

(1,5 L) d’eau froide puis verser l’eau de la verseuse à café dans le réservoir d’eau.

8. Aligner la flèche d’insertion blanche du

couvercle de la verseuse à café avec la flèche blanche de la verseuse à café.

9. Pour obtenir un café plus chaud : Avant

de commencer l’infusion, remplir la verseuse à café avec de l’eau chaude du robinet et laisser reposer pendant 1 minute puis vider la verseuse à café. PAUSE ET SERVICE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre. w ATTENTION Risque de brûlures. Redéposer la verseuse en moins de 20 secondes pour éviter le débordement. REMARQUES :

  • L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois.
  • Le cycle d’infusion du mode BOLD (corsé) est plus long. Le dernier mode d’infusion utilisé sera repris par la cafetière. Le mode REGULAR (régulier) est le mode par défaut repris par la cafetière lorsqu’elle a été débranchée.

10. Déposer la verseuse à café et son couvercle installé sur la base.

11. Appuyer sur le bouton BREW STRENGTH (intensité d’infusion) pour

passer à une infusion BOLD (corsée).

12. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/

marche/arrêt) pour commencer l’infusion. Le témoin d’infusion s’allumera pour indiquer que la cafetière a commencé l’infusion.

13. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ pour éteindre. Débrancher.

14. Rincer le panier-filtre de la cafetière, le support du porte-dosette et

la verseuse après chaque utilisation.

w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le café du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour éviter le débordement de café chaud :

  • Ne pas dépasser la quantité de portions de café décaféiné recommandée par le fabricant. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil. 5/1019 Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé.

1. Il faut configurer l’heure de la cafetière avant de la programmer.

Appuyer plusieurs fois sur le bouton SET TIME (réglage de l’heure) pour obtenir AM ou PM. Appuyer plusieurs ou maintenir enfoncé pour régler les minutes.

2. Pour programmer, appuyer et maintenir le bouton PROG

(programmation) enfoncé. L’heure de mise en marche par défaut et clignotante sur l’afficheur est 19:99.

3. Tout en maintenant le bouton PROG (programmation) enfoncé,

appuyer plusieurs fois sur le bouton SET TIME (réglage de l’heure) pour régler l’heure de mise en marche (AM ou PM) de la cafetière. Les minutes commenceront à clignoter après 3 secondes. Appuyer plusieurs fois pour régler les minutes. Relâcher le bouton PROG (programmation). Appuyer et relâcher à nouveau le bouton PROG (programmation) pour activer l’infusion automatique. Le bouton PROG (programmation) clignotera. CONSEIL : Pour vérifier l’heure de mise en marche, appuyer et maintenir le bouton PROG (programmation) enfoncé. L’heure de mise en marche réglée s’affichera et peut être modifiée en répétant les étapes ci-dessus. Appuyer sur le bouton PROG (programmation) pour réactiver la mise en marche automatique et le témoin s’allumera. Conseils pour obtenir un excellent café

  • Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
  • Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains entiers. Si vous achetez du café moulu, choisir un paquet avec la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
  • Pour moudre des grains entiers, régler votre moulin à café sur un réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme. Essayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
  • Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
  • Utiliser environ 1 cuillère à soupe (5 g) de café moulu pour chaque tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés, utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [3,8 g]) pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop finement peut causer le débordement du panier-filtre.
  • Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez le chapitre « Entretien et nettoyage ».20 Entretien et nettoyage Nettoyage du côté de la verseuse :

1. Brancher dans la prise de courant.

2. Appuyer sur le bouton de la verseuse ( ).

3. Verser 1 pinte (2 tasses/473 ml) de vinaigre blanc régulier dans

le réservoir d’eau de la verseuse. Placer la verseuse sous le distributeur pour recueillir le vinaigre.

4. Appuyer une fois sur le bouton de BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/

marche/arrêt). Après 30 secondes, appuyer à nouveau sur le bouton de BREW NOW I/ pour interrompre le cycle d’infusion et permettre l’action de nettoyage du vinaigre. Après 30 minutes, appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ pour terminer le cycle d’infusion. La verseuse doit être vidée et rincée dès qu’on ne sert plus de café. Effectuer 2 à 3 cycles d’infusion avec de l’eau froide du robinet. Le côté de la verseuse est propre et prêt à infuser du café.

Nettoyage du côté 1 tasse :

1. Brancher dans la prise de courant.

2. Appuyer sur le bouton d’infusion 1 tasse ( ).

3. Verser 1 tasse (237 ml) de vinaigre blanc régulier dans le réservoir d’eau

du côté 1 tasse. Placer une tasse de 14 oz (414 ml) ou plus ou une tasse de voyage sous le distributeur pour recueillir le vinaigre.

4. Appuyer une fois sur le bouton de mise en BREW NOW I/ . Après

30 secondes, appuyer à nouveau sur le bouton de mise en BREW NOW I/ pour interrompre le cycle d’infusion et permettre l’action de nettoyage du vinaigre. Après 30 minutes, appuyer sur le bouton de mise en BREW NOW I/ pour terminer le cycle d’infusion. Dès que le cycle d’infusion est terminé, vider et rincer la tasse. Effectuer 2 à 3 cycles d’infusion avec de l’eau froide du robinet. Le côté 1 tasse est propre et prêt à infuser du café.

w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures d’eau ou de café chaud provenant du perforateur. Nettoyer avec prudence. w ATTENTION Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une aiguille coupante. Le perforateur sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin. Nettoyage général

1. Debrancher et laisser refroidir.

2. Laver à la main toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude

savonneuse. Rincer et sécher ou laver seulement dans le PANIER SUPÉRIEUR du lave-vaisselle. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI » peuvent endommager le produit.

3. Essuyer l’extérieur de la cafetière avec un linge doux et humide.

du couvercle en tournant la flèche de l’icône de verrouillage ( ) vers l’icône de déverrouillage ( ).

3. Plier un petit trombone. Insérer la pointe du

trombone dans le trou de l’aiguille du perforateur et vers le haut de l’axe de l’aiguille du perforateur pour assurer le retrait complet des grains.

4. Réinstaller le support de perforateur gris amovible

en insérant la languette entre l’icône de verrouillage ( ) et l’icône de verrouillage ( ) et tourner vers la droite pour verrouiller.

Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Nettoyage de routine21 Dépannage – Côté 1 tasse La cafetière n’infusera pas/le café ne se verse pas dans la tasse.

  • Le perforateur peut être obstrué. Toujours retirer le support de perforateur gris amovible. Nettoyer le perforateur sous le couvercle de la cafetière comme illustré à la page 20.
  • Accumulation de dépôts minéraux. Nettoyer la cafetière selon les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
  • Quantité d’eau insuffisante. Ajouter 6 oz (177 ml) ou plus. Le café a un mauvais goût.
  • Trop d’eau dans le réservoir ou quantité insuffisante de café moulu. Modifier la quantité d’eau selon la quantité de café moulu à infuser ou mettre moins d’eau si l’on utilise une dosette.
  • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
  • L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence de sédiment dans la tasse de café.
  • Essayer une mouture plus grossière ou ajouter un filtre à café conique no 1 dans le panier-filtre 1 tasse. S’assurer que le couvercle à charnière est fermé sur le panier-filtre 1 tasse amovible. Présence d’eau sur le comptoir et sous la cafetière.
  • Le réservoir contient trop d’eau. Ne pas ajouter plus de 14 oz (414 ml) d’eau. Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et sur le plan de travail.. Notifications de panneau de commande
  • NETTOYER : La cafetière doit être nettoyée. Voir page 20.
  • FERMER LE COUVERCLE : Le couvercle de la cafetière est mal fermé. Abaisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • AIGUILLE : Le perforateur est obstrué. Toujours retirer le support de perforateur gris amovible et suivre les instructions du chapitre « Aiguille obstruée » à la page 20.
  • REMPLISSAGE D’EAU : Quantité d’eau insuffisante. Ajouter de l’eau dans le réservoir du côté 1 tasse. Le café déborde du panier-filtre.
  • Utiliser le panier-filtre amovible et le couvercle avec le café moulu.
  • Utiliser moins de café moulu. La quantité maximum de café moulu à infuser est de 3 c. à table (15 g).
  • Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.
  • Le joint noir autour du perforateur dans le support de perforateur amovible n’est pas installé. Placer soigneusement le joint autour du perforateur et pousser jusqu’à ce qu’il soit en place. Le café déborde de la grande tasse à café ou de la tasse de voyage.
  • Pour éviter que le café ne déborde de la tasse/tasse de voyage, utiliser la même grande tasse pour infuser ayant été utilisée pour remplir le réservoir d’eau. Ne pas ajouter plus de 14 oz (414 ml) d’eau. Il est possible que de l’eau résiduelle soit présente dans le réservoir et qu’elle provoque le débordement. Retirer le panier-filtre ou le support de porte-dosette 1 tasse. Appuyer et maintenir le bouton de BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/marche/arrêt) pour vider toute l’eau résiduelle du réservoir d’eau. Eau résiduelle dans le réservoir.
  • Quantité trop grande d’eau ou insuffisante. Placer une tasse ou une tasse de voyage sur le ramasse-gouttes. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle d’infusion. Appuyer sur le bouton de BREW NOW I/ pour vider toute l’eau résiduelle du réservoir d’eau. Éclatement de la dosette 1 tasse.
  • Il existe plusieurs procédés de fabrication d’une dosette 1 tasse et ceci peut causer l’affaiblissement de la soudure de certaines dosettes 1 tasse et provoquer une fissure du joint d’aluminium. Essayer une autre marque. La caractéristique d’arrêt automatique ne fonctionne pas pour le côté 1 tasse.
  • La caractéristique d’arrêt automatique n’est conçu que pour fonctionner avec le côté 1 tasse. Le mode de programmation est pour le côté verseuse seulement.22 Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement.
  • Quantités excessives de café.
  • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.
  • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien en nettoyage » à la page 20. Si vous utilisez un filtre conique en papier :
  • De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
  • Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
  • Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois humides du panier.
  • Filtre en papier de mauvaise qualité. Le café coule dans la base.
  • Verseuse retirée de la plaque chauffante pendant plus de 20 secondes pendant le cycle d’infusion. Le café a un mauvais goût.
  • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage » à la page 20.
  • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
  • Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
  • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
  • L’eau est de piètre qualité. Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille. Le café déborde du couvercle.
  • Retirer le couvercle. Aligner la flèche d’insertion blanche du couvercle de la verseuse à café avec la ligne blanche de la verseuse à café. Tourner vers la gauche pour verrouiller en place. Il y a un sédiment de café dans la tasse.
  • Utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à café permanent offert en option. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche.
  • Verseuse non positionnée correctement.
  • Le réservoir d’eau est vide.
  • L’appareil est débranché.
  • Il y a eu une panne d’électricité.
  • Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
  • L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
  • Le bouton de mise en BREW NOW I/ (instantanée d’infusion/ marche/arrêt) n’a pas été enfoncé. Appuyer sur le bouton de mise en BREW NOW I/ . Période d’infusion supérieure à la normale.
  • De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière. Le nettoyage périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire, selon la dureté de l’eau. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». REMARQUE : Ne démonter pas l’appareil.
  • L’infusion du mode BOLD (corsé) est lente. Passer au mode REGULAR (régulier). Dépannage – Côté verseuse23 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES