46896 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 46896 HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH 46896 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : 46896

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité 12 tasses
Puissance 900 Watts
Fonctionnalités Programmation, fonction maintien au chaud
Dimensions 30.5 x 23 x 36 cm
Panneau de contrôle Écran LCD avec boutons de programmation
Entretien Filtre permanent lavable, réservoir d'eau amovible
Sécurité Arrêt automatique après 2 heures
Poids 2.5 kg
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - 46896 HAMILTON BEACH

La machine à café ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal installé ou une carafe mal positionnée. Vérifiez que tout est bien en place et inspectez les joints pour des signes d'usure.
Comment nettoyer ma machine à café HAMILTON BEACH 46896 ?
Pour nettoyer, débranchez la machine, retirez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour le corps de la machine, utilisez un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Ma machine à café ne fait pas de café, que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que le filtre est correctement installé avec du café moulu. Vérifiez également que la machine n'est pas en mode de détartrage.
Comment détartrer ma machine à café ?
Mélangez une partie de vinaigre blanc avec une partie d'eau et versez le mélange dans le réservoir. Démarrez le cycle de préparation et répétez avec de l'eau claire pour rincer.
Quel type de café puis-je utiliser avec ma machine ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel café moulu de votre choix, mais il est recommandé d'utiliser un café de bonne qualité pour obtenir le meilleur goût.
Y a-t-il une fonction d'arrêt automatique sur ma machine ?
Oui, la HAMILTON BEACH 46896 est équipée d'une fonction d'arrêt automatique qui éteint la machine après un certain temps d'inactivité pour des raisons de sécurité.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée ou en utilisant le réglage de force si votre modèle le permet.
Que faire si le café est trop amer ?
Cela peut être dû à une surutilisation de café moulu. Essayez de réduire la quantité de café ou d'utiliser un café plus léger.
La machine fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'extraction du café, mais des bruits excessifs peuvent indiquer un problème. Vérifiez que les pièces sont bien assemblées.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 46896 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 46896 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI 46896 HAMILTON BEACH

Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com ( EE. UU.)

Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par

ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou

les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.

5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le

cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.

6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge

n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.

7. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des

bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un

cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant

d’électroménagers peut causer des blessures.

10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.

11. Ne pas utiliser à l’extérieur.

12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et

éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.

13. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé

pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.

14. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière électrique

ou à gaz ou dans un four chaud.

15. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de réglage à

ARRÊT ( ) puis débrancher la fiche de la prise murale.

16. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et

d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.

17. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.

18. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette

cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.

19. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface

20. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée

21. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,

des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.

22. Le plateau Garde-au-chaud peut être chaud même une fois la

Autres renseignements de sécurité au consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.15 Pièces et caractéristiques Porte-filtre (pour filtre en papier conique no 4) Réservoir à eau Puits du porte-filtre Couvercle Modèle à verseuse thermique (capacité de 10 tasses [2,5 L]) (en option sur certains modèles) Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. Rangement du cordon Horloge et Commandes REMARQUE : Le bouton KEEP WARM (garde au chaud) est sur les modèles à verseuse en verre seulement. Couvercle Modèle à verseuse en verre (capacité de 12 tasses [3 L]) (en option sur certains modèles) Trousse de filtres coniques en papier no 4 de départ Melitta (en option sur certains modèles) Horloge et commandes Plaque garde- au-chaud16 Utilisation de la cafetière

Utiliser des cornet-filtres en papier jetables No. 4. S’assurer que le filter est complètement inséré dans le porte-filtre. Le filtre à café doit être plié et placé correctement le long des cannelures situées sur les côtés et au fond. Ceci empêchera le filtre de s’effondrer pendant le cycle d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter le débordement de café chaud du porte-filtre :

  • Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépasser pas les quantités recommandées par le fabricant de café.
  • Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour chaque tasse de café à passer, utiliser une cuillère à soupe (15 ml) rase de café moulu. Utiliser légèrement moins de café moulu pour le décaf et les cafés aromatisés — ces mélanges peuvent provoquer débordement si une quantité trop importante est utilisée. CONSEIL : Lors de l’utilisation de café fraîchement moulu, utiliser une mouture fine ou moyenne pour de meilleurs résultats.17 Utilisation de la cafetière (suite)

Lors de réglage de la force du café, le réglage « Regular » fait du café standard. Pour faire du café plus fort, appuyer sur le bouton BREW STRENGTH (régulateur de concentration) pour choisir le réglage désiré. L’utilisation régulière permettra de déterminer la meilleure proportion d’eau et de café moulu ainsi que les options d’infusion préférées. Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT (I/ ) pour arrêter l’appareil.

REMARQUE : Lors du remplissage du réservoir à eau, utiliser une verseuse autre que celle prévue pour ce produit peut causer des débordements. Utiliser uniquement la verseuse fournie avec l’appareil ou un remplacement exact.

REMARQUE : Le porte-filtre peut tenir uniquement d’une seule manière dans le puits du porte-filtre. La poignée en plastique doit plier vers vous quand le porte-filtre est placé correctement dans le puits du porte-filtre.18 Utilisation de la cafetière (suite)

Appuyer sur le bouton de marche/ arrêt (I/ ) de nouveau pour arrêter l’appareil. NOTE: La cafetière avec verseuse en verre s’arrête automatiquement après 2 heures. Si la cafetière n’est pas coupée, elle garde le café chaud pendant 2 heures, puis se coupe automatiquement. Les modèles à verseuse thermique s’arrête dès la fin du cycle d’infusion.

PAUSE ET SERVICE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Redéposer la verseuse en moins de 20 secondes pour éviter le débordement. Conseils pour obtenir un excellent café

  • Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
  • Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains entiers. Si vous achetez du café moulu, choisisser un paquet avec la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
  • Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme. Essayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
  • Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
  • Utiliser environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés, utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11,1 ml]) pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop finement peut causer le débordement du panier-filtre.
  • Assurez-vous que la cafetière est propre. Consulter le chapitre « Entretien et nettoyage ».19 Comment faire du café glacé (sur les modèles avec une verseuse isolante uniquement)

Remplir le réservoir d’eau de 5 tasses (1,3 L) au maximum et la carafe thermique de glace juste en-dessous de la bordure intérieure. Aligner avec le verrou ouvert et tourner pour verrouiller en place. REMARQUE : Le porte-filtre peut tenir uniquement d’une seule manière dans le puits du porte-filtre. La poignée en plastique doit plier vers vous quand le porte-filtre est placé correctement dans le puits du porte-filtre. Infuser du café doublement fort pour du café glacé. Pour une carafe entière, utiliser 10 mesures de café moulu. Pour le décaf et les cafés aromatisés, utiliser légèrement moins pour éviter les débordements. Appuyer sur le bouton de MARCHE/ARRÊT (I/ ) pour arrêter l’appareil.

Programmation de l’infusion automatique

Pour programmer l’infusion automatique, appuyer et maintener tout d’abord sur le bouton PROG (programme) jusqu’à ce que l’affichage commence à clignoter. Appuyer et relâcher le bouton PROG (programme) de nouveau pour régler l’infusion automatique. Ne pas maintenir le bouton enfoncé. L’infusion automatique est maintenant réglée. Pour régler l’heure du jour, appuyer tout d’abord sur le bouton H (heure) pour définir l’heure actuelle, puis appuyer sur le bouton M (minute) jusqu’à obtenir la bonne heure. Puis, tout en maintenant le bouton PROG (programme) appuyé, appuyer sur les boutons H (heure) et M (minute) jusqu’à ce que la durée désirée d’infusion automatique soit atteinte. Filtre à eau (accessoire offert en option)

Filtre à eau (accessoire offert en option) Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.21 Nettoyage avec du vinaigre

Verser 2 tasses (473 ml) de vinaigre dans le réservoir à eau. Si la cafetière est équipée d’un filtre à eau, l’enlever avant le nettoyage. Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de plus avec de L’EAU PROPRE seulement. Permettre le refroidissement entre chaque cycle. Débrancher l’appareil. NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Appuyer sur MISE EN MARCHE (I). Mettre hors tension ( ) après 20 secondes et attendre 30 minutes. Appuyer sur MISE EN MARCHE (I). Mettre hors tension ( ) dès la fin de l’utilisation. Vider la verseuse, une fois refroidie. w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débrancher de la prise avant de nettoyer les parois extérieures de la cafetière. N’immerger pas le cordon, la fiche ni la base dans quelque liquide que ce soit.

PROBLÈME Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. Le café a un mauvais goût. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche.

CAUSE PROBABLE/SOLUTION

  • Quantités excessives de café.
  • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.
  • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Si vous utilisez un filtre conique en papier :
  • De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
  • Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
  • Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois humides du panier.
  • Filtre en papier de mauvaise qualité.
  • La cafetière a besoin d’être nettoyée.
  • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
  • Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
  • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
  • L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
  • Le réservoir d’eau est vide.
  • L’appareil est débranché.
  • Il y a eu une panne d’électricité.
  • Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
  • L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité. Dépannage23 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: