IAN 90050 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 90050 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robinet |
| Matériau | Laiton chromé |
| Dimensions | Standard, adapté à la plupart des installations |
| Pression d'eau recommandée | 0,5 à 5 bars |
| Température maximale de l'eau | 70°C |
| Système de montage | Installation murale |
| Utilisation | Pour lavabo, évier ou douche |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux et un produit non abrasif |
| Réparation | Remplacement des joints et cartouches si nécessaire |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Vérifiez la compatibilité avec votre installation avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 90050 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 90050 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 90050 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 90050 MIOMARE
III Normalbetrieb Eco-Betrieb Normal mode Eco mode Mode Normal Mode éco 90050_Spueltisch-Armatur_Cover_LB2 (BE).indd 4 14.03.13 08:2990050_Spueltisch-Armatur_Cover_LB2 (BE).indd 5 14.03.13 08:295 FR/BE Introduction Utilisation conforme ................................................................ Page 6 Descriptif des pièces ............................................................... Page 7 Caractéristiques techniques .................................................... Page 7 Contenu de la livraison ........................................................... Page 7 Indications de sécurité ............................................. Page 8 Montage ............................................................................... Page 9 Mise en service ............................................................... Page 10 Utilisation ............................................................................ Page 11 Fonction Éco / Économie d‘eau .............................................. Page 12 Réglage de la protection anti-brûlure .................................... Page 12 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie ............................... Page 14 Remplacement de la cartouche .............................................. Page 14 Mise au rebut ................................................................... Page 16 Informations Potabilité de l’eau du robinet ................................................. Page 16 Garantie et service après-vente ...................... Page 17 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 5 14.03.13 08:286 FR/BE Mitigeur d’évier Introduction Nous vous félicitons de l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Les ins- tructions d‘installation/d‘utilisation font partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les instructions. Cette notice contient des informations essen- tielles concernant le montage, le réglage et l’entretien. Conservey-le donc précieusement et remettez-le aux éventuels propriétaires ultérieurs de l‘objet. Utilisation conforme Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide. Il est exclusivement prévu pour être installé sur des éviers de cuisine. Ce produit convient pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, les fourneaux électriques à accumulation ouverts. En cas de doute, consultez un installateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou tout modification de ce produit sont interdits et peuvent causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale ou com- merciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 6 14.03.13 08:287 FR/BE Descriptif des pièces
1 plaquette chaud / froid*
1 anneau de recouvrement de cartouche*
1 écrou de sécurisation de la cartouche*
1 anneau de limitation de l‘eau chaude*
1 écoulement de robinet*
1 joint rondelle pour le socle du robinet
1 rondelle d‘étanchéité C
1 rondelle métallique en C
- prémonté Caractéristiques techniques Raccords: G ⅜“ Contenu de la livraison 1 mitigeur d‘évier (
1 instructions de montage/d‘utilisation Indications de sécurité
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. PRENEZ GARDE AU RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Les défauts d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un risque d‘électrocution mortelle. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques soient ins- tallés correctement et en toute sécurité. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. N‘oubliez pas que les rondelles et les joints sont des pièces d’usure qui doivent être rem- placées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. Lorsque la protection anti-brûlure n‘est pas activée ou qu‘elle est défectueuse, le débit d‘eau chaude peut entraîner des brûlures. Activez par conséquent la protection anti-brûlure comme décrit dans le chapitre «Réglage de la protection anti-brûlure» et véri- fiez les réglages. ATTENTION ! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est montée dans le bon sens. Le sens correct est: gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 8 14.03.13 08:289 FR/BE ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL! Confiez exclusivement le montage à des techniciens qualifiés. Des fuites ou écoulements d‘eau peuvent entraîner des dégâts considérables dans les bâtiments ou sur le mobilier. Veuillez donc contrôler soi- gneusement l’étanchéité de tous les raccords. Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés pour éviter toute fuite d‘eau par défaut d‘étanchéité. Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. avec les raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt. Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans les locaux d‘une température supérieure à 0 °C. Coupez l‘arrivée d‘eau en cas de gel et vidangez la robinetterie. Montage Remarque: familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indi- cations de sécurité. En cas de montage erroné, la garantie et notamment les dommages consécutifs sont exclus. ATTENTION ! Avant l‘installation, coupez l‘arrivée d‘eau princi- pale. Sinon, il existe un risque de blessure et / ou de dommages consécutifs. ATTENTION ! Ne tordez pas les tuyaux de raccordement
ne les soumettez pas à une tension. Remarque: cette étape de travail nécessite un tournevis plat et une clé à fourche de SW12mm. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 9 14.03.13 08:2810 FR/BE Procédez comme suit : ATTENTION ! Veillez à ne serrer les tuyaux de raccordement
qu‘à la main (voir ill. A). N‘utilisez pas de pince ou de clé à vis. Sinon, vous risquez d‘endommager le produit. Vissez les deux tuyaux
à la main dans les alésages prévus à cet effet dans le corps du robinet
(voir fig. A). Vissez les axes filetés
à l‘aide d‘un tournevis plat jusqu‘en butée dans le corps de la robinetterie
et retirez les écrous de fixation
Placez le joint du socle du robinet
dans la fente de la bague du socle sur le côté inférieur du corps du robinet
et placez-le sur l‘ouverture de votre évier. Sous l‘évier, placez d‘abord la rondelle d‘étanchéité C
puis la rondelle métallique en C
Vissez à présent les deux écrous de fixation
et serrez-les à l‘aide de la clé à fourche SW12 mm jusqu‘à ce que la robinetterie soit fixée sur l‘évier. Contrôlez que les joints
sont bien placés dans les écrous-rac- cords des tuyaux
sur leurs valves coudées. Veillez à ce que les deux tuyaux soient bien montés
sur le raccordement en eau froide et en eau chaude. Mise en service Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient de rincer la robinetterie avant la première utilisation. Procédez comme suit : Dévissez l‘aérateur
de l‘écoulement du robinet
90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 10 14.03.13 08:2811 FR/BE Avant la première utilisation, ouvrez l‘arrivée d‘eau principale et laissez couler pendant deux minutes, de manière à éliminer les résidus accumulés. Revissez ensuite l‘aérateur
à nouveau sur l‘écoulement du robinet
Utilisation Remarque: si la robinetterie n‘est pas utilisée pendant une période prolongée, commencez par faire couler l’eau un certain temps pour éliminer l‘eau stagnante et les résidus accumulés. Ouvrez l’arrivée d‘eau principale. Levez le levier
et faites le pivoter à droite ou à gauche pour réguler l‘intensité et la température du débit d‘eau. Eau chaude: Pivotez le levier
à gauche. Eau froide: Pivotez le levier
à droite. Contrôlez le fonctionnement du mitigeur. À cet effet, pivotez le levier
dans toutes les positions possibles. Contrôlez régulière- ment l’étanchéité de tous les raccords. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 11 14.03.13 08:2812 FR/BE Fonction Éco / Économie d‘eau La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une fonction Éco. Cette fonction réduit le débit d’eau. Elle vous permet d‘économiser jusqu‘à 50% d‘eau (voir fig. B). Levez le levier
jusqu‘à ce que vous sentiez une légère résis- tance. Cette résistance assure l‘arrêt à demi-ouverture et limite en toute simplicité le débit d‘eau. Pour augmenter le débit, levez le levier
en exerçant une légère pression pour passer la résistance. Réglage de la protection anti-brûlure La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une protection anti-brûlure. Cette fonction n’est pas activée d’usine (réglage neutre) (voir fig. C/I). Remarque: ne modifiez le réglage de la protection anti-brûlure qu‘après avoir monté la robinetterie. Remarque : Pour cette étape de travail, il vous faut une clé Allen (2,5 mm) et une clé SW30 mm ou une pince à robinet. Procédez comme suit : Coupez l‘arrivée d‘eau principale. Enlevez la plaquette chaud / froid
en remontant à fond le levier
et en dégageant prudemment la plaquette
par l‘inté- rieur avec un objet long et plat. Retirez la vis d‘arrêt
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre avec une clé Allen (2,5 mm). 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 12 14.03.13 08:2813 FR/BE ATTENTION ! Ne dévissez pas entièrement la vis, mais desser- rez-la seulement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez la bague de recouvrement de la cartouche
Devissez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
, pour cela, vous avez besoin d‘une clé SW30 mm ou une pince de robinet. Tirez l‘anneau de limitation de l‘eau chaude rouge
vers le haut à l‘aide d‘un tournevis. Remarque : appuyez un peu le goujon de cartouche vers l’ar- rière. Cela facilitera le levage de l‘anneau de limitation de l‘eau chaude
Réduire le débit d‘eau chaude: Remontez l‘anneau de limitation de l‘eau chaude
en décalé comme le montre la fig. C / II. Limiter complètement le débit d‘eau chaude: Enfichez l‘anneau de limitation de l‘eau chaude
comme le montre la fig. C / III. Désactiver la limitation du débit d‘eau chaude: Enfichez l‘anneau de limitation de l‘eau chaude
comme le montre la fig. C / I (réglage neutre). Après avoir réglage la protection anti-brûlure, montez la bague de sécurisation de la cartouche
, la bague de recouvrement de la cartouche
de manière similaire au démontage. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 13 14.03.13 08:2814 FR/BE Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie Veuillez noter que les robinetteries sanitaires nécessitent un entretien particulier. Veuillez donc respecter les instructions suivantes: N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissolvant, un produit net- toyant agressif une brosse de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent endommager la surface du produit. Séchez votre robinetterie après chaque utilisation en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout éventuel dépôt de calcaire. Nettoyez ce produit avec une serviette humide douce et, le cas échéant, avec un produit nettoyant doux. Dévissez l‘aérateur
à intervalles réguliers et éliminez les résidus de calcaire ou les corps étrangers. En cas de salissure très impor- tante ou de dommage, changez l‘aérateur
contre un aérateur neuf. Remarque: en temps normal, l‘aérateur
se dévisse à la main. Sinon, utilisez la clé SW22 mm en recouvrant impérativement un chiffon fin et humide au tour de l‘aérateur
afin de ne pas l‘endommager. Vous pouvez aussi utiliser une pince à tuyaux à mâchoires en plastique. Le non-respect des instructions d‘entretien peut entraîner des dommages sur la surface. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu. Remplacement de la cartouche La cartouche
est une pièce d‘usure qui doit être remplacée en fonction de la teneur en calcaire ou en impuretés de l‘eau. La cartouche devra être changée lorsque le levier
s‘actionne plus difficilement. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 14 14.03.13 08:2815 FR/BE Vous pouvez acheter une nouvelle cartouche
auprès du service après-vente indiqué. Remarque : Pour cette étape de travail, il vous faut une clé Allen (2,5 mm) et une clé SW30 mm ou une pince à robinet. Procéder comme suit pour remplacer la cartouche
Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écouler le reste d‘eau du robinet. Enlevez la plaquette chaud / froid
en remontant à fond le levier
et en dégageant prudemment la plaquette par l‘intérieur avec un objet long et plat. Desserrer la vis d‘arrêt
avec la clé à six pans creux en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. ATTENTION ! Ne dévissez pas entièrement la vis, mais desserrez- la seulement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez la bague de recouvrement de la cartouche
Devissez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
avec une pince à robinet ou une clé SW30 mm et retirez la cartouche com- plète
Insérez une nouvelle cartouche
(type 40 M ESV) de la même manière dans le corps de robinetterie
Remarque: veillez au bon siège du joint sur la cartouche
Assurez-vous que les guidages se situent des les trous prévus à cet effet. Remontez toutes les pièces mentionnées précédemment. Serrez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
avec une pince à robi- net ou une clé SW30 mm pendant que vous maintenez en même temps le robinet pour éviter qu‘il ne tourne dans l‘autre sens. Ce serrage garantit l’étanchéité tout en assurant que le levier fonc- tionne aisément. 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 15 14.03.13 08:2816 FR/BE Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recy- clables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons: De laisser couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyauteries. de ne pas utiliser d‘eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et tout particulièrement pour les nourrissons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyauteries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la gros- 90050_Spueltisch-Armatur_Content_LB2 (BE).indd 16 14.03.13 08:2817 FR/BE sesse. Le plomb pénètre dans l’eau potable, ce qui est particulièrement dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie et service après-vente La durée de la garantie est de cinq ans à compter de la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse comme preuve de votre achat. Si la garantie est toujours valable, les robinets défectueux peuvent, après prise de contact avec le service après vente, être envoyés sans frais de poste au service à l‘adresse indiquée. Vous recevrez gratuite- ment en retour un produit neuf ou le produit réparé. Après expiration de la garantie, vous avez également la possibilité d‘envoyer le produit défectueux à l‘adresse indiquée à fins de répara- tion. Après expiration de la garantie, les réparations à faire sont payantes. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. IAN 90050 En cas de questions ou de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à l‘adresse du service après-vente suivante:
Notice Facile