STIGA eRide S300 - Tracteur

eRide S300 - Tracteur STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil eRide S300 STIGA au format PDF.

📄 224 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA eRide S300 - page 144
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tracteur électrique STIGA eRide S300
Type de moteur Moteur électrique sans balais
Puissance nominale 3000 W
Capacité de la batterie 48 V, 40 Ah
Autonomie Jusqu'à 2 heures d'utilisation
Largeur de coupe 85 cm
Hauteur de coupe réglable 25-80 mm
Poids 240 kg
Utilisation Idéal pour les jardins et les terrains jusqu'à 3000 m²
Entretien Vérification régulière de la batterie et des lames, nettoyage après utilisation
Sécurité Équipé de freins de sécurité et d'un système d'arrêt d'urgence
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - eRide S300 STIGA

Comment démarrer le STIGA eRide S300 ?
Pour démarrer le STIGA eRide S300, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Tournez la clé de contact en position ON et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le tracteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le frein est en position de repos et que la clé de contact est correctement insérée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir la batterie du STIGA eRide S300 ?
Il est recommandé de charger la batterie après chaque utilisation et de vérifier régulièrement le niveau de charge. Évitez de laisser la batterie déchargée pendant une longue période.
Quelle est la capacité de coupe du STIGA eRide S300 ?
Le STIGA eRide S300 dispose d'une largeur de coupe de 98 cm, ce qui permet de tondre efficacement les pelouses de grande taille.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sous le siège du conducteur. Il permet de choisir parmi plusieurs positions de hauteur.
Comment nettoyer le plateau de coupe ?
Pour nettoyer le plateau de coupe, arrêtez le tracteur et déconnectez la batterie. Utilisez un jet d'eau pour enlever l'herbe accumulée, en veillant à ne pas endommager les composants électriques.
Que faire si le tracteur ne coupe pas l'herbe correctement ?
Vérifiez que les lames de coupe ne sont pas émoussées ou obstruées. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est correctement réglée.
Comment stocker le STIGA eRide S300 pendant l'hiver ?
Avant de stocker le tracteur, nettoyez-le soigneusement, chargez la batterie, et rangez-le dans un endroit sec et protégé des intempéries. Pensez à vérifier la batterie régulièrement pendant l'hiver.
Où trouver des pièces de rechange pour le STIGA eRide S300 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs STIGA agréés ou directement depuis le site officiel de STIGA.
Comment contacter le service client de STIGA ?
Pour contacter le service client de STIGA, visitez leur site web et utilisez le formulaire de contact ou appelez le numéro indiqué dans la section 'Contact'.

Questions des utilisateurs sur eRide S300 STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice eRide S300 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil eRide S300 de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI eRide S300 STIGA

Tondeuse à gazon à conducteur assis, alimentation par batterie

MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

STIGA eRide S300 - 1

[4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur

[5] Batterie

[6] Capacité de la batterie

[7]Chargeurdebatterie

[8] Durée maximale de la charge

[9] Puissance du moteur de traction

[10] Puissance du moteur des lames

[11] Bandes de fréquences utilisées par l'équipement radioélectrique

[12] Puissance de radiofrequence maximale transmise sur les bandes de fréquences utilisées par l'équipement radioélectrique.

[13] Pneus avant

[14] Pneus arrête

[15] Pression de gonflage avant

[16] Pression de gonflage arrêté

[17]Masse(*)

[18] Rayon minimal de l'herbe non tailée

[19] Hauteur de foupe

[20] Largeur de coupe

[21] Vitesse d'avancement (indicative), en marche avant

[22] Vitesse d'avancement (indicative), en marche arriere

[23] Pente maximale admise

[24] Dimensions

[25]Longueur

[26] Longueur avec sac (longueur sans sac)

[27]Largeur

[28] Largeur avec deflecteur d'éjection latérale (Largeur sans deflecteur d'éjection latérale)

[29]Hauteur

[30] Code organe de coupe

[31] Niveau de pression acoustique

[32] Incertitude de mesure

[33] Niveau de puissance acoustique mesure

[34] Niveau de puissance acoustique garantie

[35] Niveau de vibration au poste de conduite

[36] Niveau de vibration au volant

[44] Accessoires sur demande

[44.A1, 42.A2] Kit pour "mulching"

[44.B] Chargeur de batterie

[44.C] Kit remorquage

[44.D] Housse de protection

[44.E] Kit protector d'éjection arrêté (seulement pour la série MP)

[44.F] Chaine a neige

[44.G] Roues completes bou / neige

[44.H] Remorque

[44.1]Épandeur

[44.J] Balai de ramassage feuilles et herbe

[44.K] Lame à neige

[43] Prise auxiliaire pour accessoires usb

[43.A] Tension et courant de charge (Sortie USB)

[43.B] Type

[43.C] Nom et adresse du Fabricant

  • Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de la machine.

[1] HR-TEHNICKI PODACI

  1. GÉNÉRALITÉS 2
  2. AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SÉCURITÉ 2
  3. AVERTISSEMENTS POUR UTILISER LA TONDEUSE EN Toute SECURITE QUAND LE CONDUCTEUR EST ASSIS............5
    3.1 Formation 5
    3.2 Operations préliminaires 5
    3.3 Pendant l'utilisation 5
    3.4 Entretien, remisage 6
    3.5 Protection de I'environnement 7
  4. CONNAITRE LA MACHINE 7
    4.1 Description de la machine et utilisation prévue 7
    4.2 Signaux de sécurité 8
    4.3 Etiquette d'identification 9
    4.4 Principaux composants 9
  5. MONTAGE 9
    5.1 Composants pour le montage 10
    5.2 Montage du volant 10
    5.3 Montage du siege 10
    5.4 Montage du pare-chocs avant 10
    5.5 Montage du déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale) 10
    5.6 Montage des renforts lateraux de l'ensemble des organes de coupe (uniquement sur les modèles à éjection laterale, le cas échéant) 11
    5.7 Montage et achèvement de la plaque arrrière (uniquement sur les modèles à ramassage arrrière) 11
    5.8 Montage du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière) (uniquement sur les modèles type « III ») 11
    6.COMMANDES DE CONTROL 12
    6.1 Commutateur a clé 12
    6.2 Pedale de traction 12
    6.3 Levier d'engagement/désengagement de la transmission 12
    6.4 Reglage de la hauteur de coupe....12
    6.5 Bouton d'arrêt d'urgence 13
    6.6 Prise auxiliaire pour accessoires USB 13
    6.7 Dispositif de signalisation acoustique 13
    6.8 Levier de basculement du sac de ramassage (le cas échéant, uniquement sur les modèles à ramassage arrière) 14
    6.9 Panneau de commande 14
    6.10 Fonction Bluetooth (le cas échéant) .. 19

  6. UTILISATION DE LA MACHINE 20

7.1 Operations préliminaires 20
7.2 Contrôles de sécurité 20
7.3 Utilisation sur les terrains en pente....22
7.4 Demarrage 22
7.5 Fonctionnement 22
7.6 Arret 24
7.7Aprésutilisation 24

  1. ENTRETIEN PERIODIQUE 24

8.1 Généralités 24
3.2 Batterie 251
3.3 Roulettes anti-arrachement 27
8.4 Nettoyage 27
8.5 Lubrification 28
8.6 Ecrous et vis de fixation 28

9.1 Consignes de sécurité 28
9.2 Ensemble des organes de coupe/ organes de coupe 28
9.3 Remplacement des roues avant et arrête 29
9.4 Remplacement des lampes à LED....30

  1. REMISAGE 30

  2. MANUTENTION ET TRANSPORT 30

  3. ASSISTANCE ET REPARATIONS 30
  4. COUVERTURE DE LA GARANTIE 31
  5. TABLEAU D'ENTRETIEN 32
  6. IDENTIFICATION DES ANOMALIES 32
  7. ACCESSORIES 36

16.1 Kit de mulching 36
16.2 Chargeur de batterie (charge rapide) 36
16.3 KIT DE REMORQUAGE 36
16.4 Housse de protection 36
16.5 Kit de protection d'éjection arrêté .... 36
16.6 Chaines a neige de 18" 36
16.7 Roues de boue/neige de 18" 36
16.8 Remorque 36
6.9 Epandeur.. 36
16.10 Ramasseur de feuilles et d'herbe .... 36
16.11 Chasse-neige à lame 36

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façon, comme indiqué ci-après :

DANGER

Le non-respect de l'advertissement compte une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, provoque la mort immediatou un dommage grave ou permanent.

A VERTISSEMENT

Le non-respect de l'advertissement compte une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou nuire gravement à la santé.

ATTENTION

Le non-respect de l'advertissement compte une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des dommages peu importants sur la machine.

INSTRUCTION

Il fournit une instruction qui fait reference au développement d'un comportement nécessaire pour faire face aux démarches liées à des léasons physiques.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Il fournit une instruction qui fait reference à des procédures spécifiques à suivre en cas de survenue de situations qui peuvent affecter la santé humaine ou la sécurité des machines.

REMARQUE

Il fournit une information supplémentaire aux instructions des messages de sécurité precedents.

Les paragraphs mis en évidence par une case avec une cordure grise indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas générées sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur le modele en question.

Toutes les indications « avant », « arrêté », « droité » et « gauche » se référent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFERENCES

1.2.1 Figures

Les figures dans cette notice sont numérotiées 1, 2, 3, etc.

Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par leslettresA,B,C,etc.

Une reférence à l'élement C sur la figure 2 est indiquée de cette façon : « Voir fig. 2.C » ou simplement « (fig. 2.C) »

Les figures ne sont fournies qu'a titre indicatif. Les pièces réelles peuvent différer de celles illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en
paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1
Formation » est un sous-titre de « 2. Consignes
de sécurité ». Les reliences à des titres ou
paragraphes sont signalées par l'abréviation
chap. ou paragr. suivie du numero correspondant.
Exemple: « chap. 2 » ou « paragr. 2.1 »

2. AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITE

2.1 AVENTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ

A VERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui sont fournis avec la machine. Le non-respect des instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et instructions pour reference future.

Le terme « outil électricque » mentionné dans les avertissements fait-reference à la machine alimentée par le secteur (avec cable) ou par batterie (sans cable).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains facilitent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de

gaz ou de poussière. Les outils électriques générent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Tenir les enfants et les passants à distance lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) La fiche du cable du chargeur de batterie doit etre compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec le cable du chargeur de batterie équipé d'une mise a la terre. Les fiches non modifiées et adaptées à la prise de courant réduisent le risque de chocoléctrique.
b) La fiche de l'outil electrique doit etre compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques Equipes d'une mise a la terre. Les fiches non modifiées et adaptées à la prise de courant réduisent le risque de chic electrique.
c) Eviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigerateurs. Le risque de chic électrique augmente si le corps est mis à la masse ou à la terre.
d) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L'eau qui pénétre dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
e) Ne jamais tirer sur le cable de recharge des batteries pour extraire la fiche. Maintenir le cable de recharge de la batterie loin des sources de chaleur, de l'huile, des solvents, des objets coupants, des angles vifs ou des parties mobiles. Un cable endommagé ou entortillé augmente le risque de chocolélectrique.
f) Ne pas utiliser le cable de façon inadéquate. Ne pas utiliser le cable pour transporter l'outil, le trainer ou le débrancher de la prise. Tenir le cable loin de sources de chaleur, d'huile, d'arêtes vives ou de parties en mouvement. Un cable endommagé ou entortillé augmente le risque de chocolélectrique.
g) Lorsque l'outil électrique est employé à l'extérieur, utiliser un cable de rallonge adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cable de rallonge adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
h) S'il est inévitable d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utiliser une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-

Residual Current Device). Lutilisation d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

i) Brancher la recharge des batteries à des prises dont la tension et la fréquence de réseau sont identiques à celles indiquées sur l'étiquette.

DANGER

Humidité et électricité ne sont pas compatibles :

  • Il faut manipuler et brancher les cables électriques dans des endroits secs.
  • Ne jamais mettre une prise électrique ou un cable en contact avec une zone mouillée (flaque ou sol humide).
    Utiliser si nécessaire des rallonges avec des prises totalement etanches et homologues, vendues dans le commerce.
  • Pour installer une prise de courant destinée aux recharges, qui soit reliée au réseau électrique de l'edifice, il faut faire appel à un electricien qualifié ; la prise doit être correctement protégée par un différentiel (RCD-Residual Current Device), avec une coupure du courant conforme aux normes en vigueur.
  • Si le branchement n'est pas correct, des courts-circuits pourront se vérifier, entrainant un risque de blessures graves, voire la mort.

Pour éviter les coupures de courant électrique lors de la recharge :

  • Vérifier si le début général de l'installation électrique est approprié.
  • Brancher la machine sur une prise de courant avec une intensité suffisante.
  • Éviter de faire fonctionner simultanément d'autres apparueils électriques à haute absorption.

3) Sécurité personnelle

a) Il faut être prudent, contrôler tout ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de sécurité. L'utilisation d'équipements de protection individuelle, tels que des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, des casques pour la tête ou contre le bruit, réduit le risque de blessures.
c) Éviter les démarrages involontaires.
Vérifier si l'interrupteur est sur « OFF » avant d'insérer la fiche, saisir ou transporter l'outil électrique. Le transport d'un outil électrique

avec le doigt sur l'interrupteur ou son branchement à la prise avec l'interrupteur sur « ON » facilité les accidents.

d) Retirer chaque clé ou outil de réglage avant d'allumer l'outil électrique.
Une clé ou un outil qui reste en contact avec une partie tournante de la machine peut provoquer des blessures.
e) Ne pas se pencher. Toujours rester en appui et en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements larges ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pieces mobiles. Les vêtements déboutonnés, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester accrochés dans les parties mobiles.
g) S'il y a des apparciels à connecter à des installations d'aspiration et de collecte de poussière, vérifier sils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'utilisation de ces apparciels peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas laisser la familiarité acquise avec l'utilisation de la machine devenir de la négligence, ignorant les principes de sécurité de l'outil électrique. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et protection de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté au travail à effectuer. L'outil electrique approprié effectuera le travail比较好 et en toute sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire demarrer ou arrête. Un outil électrique qui ne peut pas etre activé avec l'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Ne pas utiliser la machine si le contacteur à clé ne fonctionne pas et ne permet ni de démarrer ni d'arrêté correctement la machine. Une machine ne pouvant être mise en marche par le contacteur à clé est dangereuse doit être aménée au garage pour être réparée.
d) Retirer la clé de contact avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de prévention liées à la sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
e) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui

ne connaissant pas l'outil et ces instructions d'utiliser la machine. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

f) Prendre soit de l'entretien des outils électriques et des accessoires. Vérifier que les parties mobiles soient alignées et immobiles, qu'aucune partie ne soient cassées ni qu'aucune autre condition ne viennent influencer le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, l'outil électrique doit être réparé avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien.
g) Les organes de coupe doivent toujours être propres et affutés. Un entretien ajustat des organes de coupe, avec les parties tranchantes bien affuées, permet de mistroux les contrôle et d'éviter les grippages.
h) Utiliser l'outil électrique et ses accessoires conformément aux instructions fournies, en fonction des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations autres que celles envisagées peut entrainer des situations dangereuses.
i) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches et propres, sans traces d'huile ni deGRAisse. Si les poignées et les surfaces de préhension sont glissantes, elles ne permettront pas de manipulé et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.

5) Utilisation et précautions d'emploi des outils à batterie

a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommendés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut creer un risque d'incendie, de choc électrique, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de batterie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser uniquement les batteries spécifiquesPrevues pour cet outil. L'utilisation de toute autre batterie peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être tenue à l'écart d'autres objets métalliques tels que des agrafes, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourrait provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendes.

d) Une batterie defectueuse peut provoquer une fuite de liquide. Éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter un médecin. Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent partager un comportement imprévisible entrainant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 70^ peut provoquer une Explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas recharger la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
h) Ne pas recharger la batterie dans des endroits excessivement humides ou en presence de vapeurs ou de substances inflammbles. S'il est inévitable de recharger dans un endroit humide, utiliser une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-Residual Current Device), pour réduire le risque de choc électrique.
i) Ne pas laisser le cable de la recharge des batteries à la portée des enfants.

6) Assistance

a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne pas effectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être effectuées par le fabricant ou par un centre d'assistance spécialisé.

3. AVERTISSEMENTS POUR UTILISER LA TONDEUSE EN TOUTE SECURITE QUAND LE CONDUCTEUR EST ASSIS

3.1 FORMATION

  • Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine.
    Apprendre à arrêter rapidement la machine.

  • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d'utiliser la machine. La reglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur.

  • Ne pas transporter des enfants ou d'autres passagers.
  • Se rappeler que l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
  • Le present manuel fait partie intégrante de la machine, il devra donc l'accompagner toujours en cas de cession-temporaire ou définitive de la machine.

3.2 OPÉRATIONS PRELIMINAIRS

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Porter des vêtements adaptés, chaussures de travail résistantes à semelles antidérapantes et pantalons longs. Ne pas actionner la machine à pieds nous ou en sandales. Porter un casque antibruit.
  • L'utilisation de protections acoustiques peut réduire la capacité d'entendre déventuels avertissements (cris ou alarmes). Faire très attention à ce qui se déroule autour de la zone de travail.
  • Ne pas porter d'échépes, chemisiers, colliers, bracelets, vêtements avec des parties flottantes, lacets, cravates ou accessoires suspendus ou lâches qui pourrait se coincer dans la machine ou dans des objets et des matérieliaux sur le lieu de travail.
  • Attacher les cheveux longs.

Zone de travail/machine

Inspector minutieusement toute la zone de travail et eliminer tout objecte suspectible d'être ejecté par la machine ou d'endommager l'organe de coupe/organes rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.).

3.3 PENDANT L'UTILISATION

Zone de travail

  • Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les contacts électriques ou les frottenements mécaniques peuvent générer des étincelles susceptibles d'incendier la poussière ou les vapeurs.

  • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une luzière artificielle ajusté et dans des conditions de bonne visibilité.

  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte.
  • Eviter de travailler dans l'herbe mouillé, sous la pluie et avec risque d'orages, spécialement de foudres.
  • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'eventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus. La machine peut se renverser si une roue franchit un bord ou si le bord cède.
  • Faire attention sur les terrains en pente quirequirenent une attention particuliere poureviterdebasculer ou deperdre le contrôle de la machine. Les causes principales de la perte du contrôle sont :

  • Manque d'adhérence des roues.
    Vitesse excessive.

  • Brusques changements de direction.
    Freinage inadéquat.
    Machine inadaptee à l'utilisation.
  • Manque de reconnaissance des effets pouvant dériver des conditions du terrain.
  • Utilisation de la machine comme vehicule de remorquage.
  • Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en cordure de route.

STIGA eRide S300 - Zone de travail - 1

INSTRUCTION

Les machines objet du present manuel ne sont pas conques pour etre utilisées comme vehicule de remorquage.

Comportements

  • Pendant la conduite et le travail, ne pas se distraître et maintainir la concentration nécessaire.
  • Faire attention quand on procèle en marche arrrière ou vers l'arrière. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrrière pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles.
  • Faire attention lors de l'utilisation des sacs de ramassage et des accessoires susceptibles d'alterer la stabilité de la machine, en particulier sur les pentes.
  • Toujours tener les mains et les pieds éloignés de l'organe de coupe, tant lors du démarrage du moteur que pendant l'utilisation de la machine.
  • Toujours tener les mains et les pieds éloignés du support du siège. Risque de se blesser en se faisant écraser les mains ou les pieds.

STIGA eRide S300 - Comportements - 1

AVERTISSEMENT

L'organe de coupe continue à tourner pendant quelques secondes même après sa désactivation ou après la coupure du moteur.

STIGA eRide S300 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faire attention à l'assemblage des organes de coupe avec plus d'un organe car il peut, lors de sa rotation, entraîner la rotation des autres.

STIGA eRide S300 - AVERTISSEMENT - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITE

En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur et éloigner la machine pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire. En cas d'accidents entrainant des dommages corporels ou à des tiers, activer immédiatement les procédures de premiers secours les plus appropriées à la situation en cours et contacter un établissement de santé pour le traitement nécessaire. Retirer soignement tous les débris qui pourrait cause des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux s'ils passent inaperçus.

Limits d'utilisation

  • Ne jamais utiliser la machine si les protections sont endommagées, absentes ou mal positionnées (sac de ramassage, protection d'éjection laterale, protection d'éjection arrière)
  • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas installés aux endroits prevus.
  • Ne pas débrancher, désactiver, retarder ni manipuler les systèmes de sécurité/ microinterrupteurs prênts.
  • Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs et ne pas utiliser une machine inappropriée pour exécuter de gros travaux; le fait d'utiliser une machine de dimensions ajustées réduit les risques et améliore la qualité du travail.
  • La machine n'est pas homologue pour circuler sur les voies publiques. Elle doit exclusivement etre utilisée (conformément au code de la route) sur des zones privées interdites au traffic.

STIGA eRide S300 - Limits d'utilisation - 1

ENTRETIEN, REMISAGE

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de remisser correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances.

Entretien

  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pieces sont usées ou endommagées. Les pieces défectueuses ou détiériées doivent être replacées et ne doivent jamais être réparées.

  • Lors des opérations de réglage de la machine, faire attention afin d'éviter de se coincer les doits entre l'organe de coupe en mouvement et les parties fixes de la machine.

  • Faire réparer la machine par des personnes qualifiées et n'utiliser que des pieces détaches d'origine. Cela permet de maintainir la sécurité de la machine.
  • Ne pas effectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être effectuees par le fabricant ou par un centre d'assistance spécialisé.

STIGA eRide S300 - Entretien - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les Presents instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de déplacement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible du à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque antibruit, faire des pauses pendant le travail.

Remisage

Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les recipiens avec le matériel aspiré à l'intérieur d'un local.

3.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pieces déteriorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement; ces déchets ne doivent pas été jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centers de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des materiaux.
  • Suivre scrupuleusement les réglementations locales pour l'élimination des déchets.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte en suivant les règlementations locales en vigueur.

STIGA eRide S300 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements electriques dans les déchets menagers. Selon la directive europeenne 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques etlectroniques et son application

conformément aux normes nationales, les
équipements électriques usés doivent être collectés
separemment, afin d'être réutilisés de façon éco-.
compatible. Si les équipements électriques sont jetsés dans une décharge ou dans un terrain vague, des
substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entre dans la chaine alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-etre. Pour des informations plus approfondies sur
l'élimination de ce produit, contacter l'autorité
competente pour l'élimination des déchets menagers ou votre concessionnaire.

STIGA eRide S300 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2
Li-ion

Éliminer la batterie en fin de vie avec une attention particulière et tout en respectant les normes locales en vigueur. La batterie contient du matériel dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être

retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA eRide S300 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usages permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la

demande matieres premières.

4. CONNAITRE LA MACHINE

4.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PREVUE

Cette machine est une tondeuse à gazon à conducteur assis.

La machine est equipée d'un moteur
electrique qui entraine l'organe de coupe et
d'un moteur electrique qui gere la traction.
La machine est equipee d'une traction arrriere.

L'opérateur est en mesure de conduire la machine et d'actionner les commandes principales en restant toujours assis au poste de conduite.

Les dispositifs de sécurité montés sur la machine prévoient l'arrêt du moteur et de l'organe de coupe dans les quelques secondes qui suivent (paragr. 7.2.2).

4.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a ete conue et fabriquee pour couper l'herbe.

En particulier, les modèles :

  • MP 84 Li 48 Series V1/V2 et MP 98 Li 48 Series V3 feuvent :

  • Tondre l'herbe et la ramasser dans le sac de ramassage.

  • Tondre l'herbe et la décharger au sol par l'arrière (le cas échéant).
  • Tondre l'herbe, la broyer et la déposer au sol (effet « mulching ») (le cas échéant). Les modèles :
  • SD 98 Li 48 Series V1/V2 et SD 108 Li 48 Series V3 peuvent:
  • Tondre l'herbe et la décharger latérallement.
  • Tondre l'herbe, la broyer et la déposer au sol (effet « mulching ») (le cas échéant).

L'utilisation d'accessoires particuliers prévus par le fabricant comme équipement d'origine ou vendus séparément, permet d'effectuer la tonte en fonction des différents modes opérateires, illustrés dans ce manuel ou dans le mode d'emploi accompagnant les accessoires. De la même façon, la possibilité d'utiliser des accessoires supplémentaires (si prévus par le fabricant) peut élargir l'utilisation prévu à d'autres fonctions, selon les limites et les conditions indiquées dans le mode d'emploi accompagnant l'accessoire.

4.1.2 Usage impropre

Tout autre usage différent de l'utilisation prévue peut se reveler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement):

  • transporter d'autres personnes, des enfants ou des animaux sur la machine carils risqueraient de tomber et de se provoquer de graves lésions ou de nuire à une conduite sure;
  • pousser des charges;
  • utiliser la machine pour franchir des terrains instables, glissants, glacés, rocailleux ou accidentés, des flaques ou des mares ne permettant pas d'évaluer la constance du terrain;
    actionner l'organe de coupe sur des sections non herbeuses ;
  • utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des débris.

STIGA eRide S300 - Usage impropre - 1

INSTRUCTION

L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

4.1.3 Type d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Elle est destinée à

une « utilisation amateur » et elle doit être utilisée par un seul opérateur.

4.2 SIGNAUXS DE SECURITE

Plusieurs symboles figurent sur la machine (fig. 2).
Ils ont pour fonction de rappeler à l'utilisateur
les comportements à adopter pour l'utiliser
avec l'attention et la précaution nécessaires.
Signification des symboles :

STIGA eRide S300 - SIGNAUXS DE SECURITE - 1

ATTENTION

Lire les instructions avant d'utiliser cette machine.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Retirer la clé et dire les instructions avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS

Ne pas utiliser la machine sans avoir monté la protection d'éjection arrêté ou le sac de ramassage. (Uniquement sur les modèles à ramassage arrêté)

STIGA eRide S300 - DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS

Ne pas travailler sans avoir installé le déflecteur d'éjection laterale. (Uniquement sur les modèles à éjection laterale)

STIGA eRide S300 - DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS

Eloigner les personnes de la zone de travail quand on utilise la machine.

STIGA eRide S300 - DANGER DE PROJECTION D'OBJECTS - 1

DANGER DE RENVERSEMENT DE LA MACHINE

Ne pas utiliser cette machine sur des pentes ayant une inclinaison supérieure à 10 degrés.

STIGA eRide S300 - DANGER DE RENVERSEMENT DE LA MACHINE - 1

DANGER D'ECRASEMENT

Tenir les enfants à une distance de sécurité de la machine lorsqu'elle est en marche.

STIGA eRide S300 - DANGER D'ECRASEMENT - 1

DANGER DE COUPURES

Organes de coupe mobiles. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans le logement des organes de coupe.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Les étiquettes autocollantes abimées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à un centre d'assistance/agréé.

4.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

Létiquette d'identification reporte les données suivantes (fig. 1):

  1. Niveau de puissance sonore.
  2. Marque de conformité CE.
  3. Année de fabrication.
  4. Type de machine.
  5. Numéro de série.
  6. Nom et adressé du fabricant.
  7. Code article.
  8. Vitesse max. de fonctionnement du moteur.
  9. Poids en kg.
  10. Indice de protection électrique.
  11. Tension nominale.
  12. Capacité de la batterie.

Transcribe les données d'identification de la machine dans les espaces prevus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

STIGA eRide S300 - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit pour tout contact avec l'atelier agreé.

REMARQUE

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

4.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondant les fonctions suivantes (fig. 1):

A. Ensemble des organes de coupe :

il s'agit de l'ensemble formé par le carter renferment les organes de coupe rotatifs et par les organes de coupe.

B. Organes de coupe: ce sont les éléments préparés à la tonte de l'herbe; les ailettes situées à l'extrémité favorisent le transfert de l'herbe coupée vers la goulotte d'éjection.
C. Déflecteur d'éjection latérale : il s'agit d'une protection de sécurité qui empêche les objets ramassés par les organes de coupe d'être ejectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à éjection latérale).
D. Goulotte d'éjection: il s'agit de l'élément de liaison entre l'ensemble des organes de coupe et le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

E. Sac de ramassage : en plus de la fonction de ramassage de l'herbe coupée, il constitue un élément de sécurité empêchant les objets ramassés par les organes de coupe d'être ejectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté).
F. Protection d'éjection arrêté (disponible sur demande): montée à la place du sac de ramassage, elle empêche les objets ramassés par les organes de coupe d'être éjectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté).
G. Siège de conduite: c'est le poste de travail de l'opérateur muni d'un capteur de détction de présence pour le déclenchement des dispositifs de sécurité.
H. Moteur des lames : il entraine les organes de coupe.
I. Moteur d'entrainment : il entraine les roues.
J. Batterie: elle fournit de l'énergie aux moteurs et à tous les composants électriques de la machine.
K. Pare-chocs avant : il protège la partie avant de la machine.
L. Volant: il commande le braquage des roues avant.
M. Panneau de commande: interface qui regroupe les principales commandes d'utilisation de la machine.

5. MONTAGE

STIGA eRide S300 - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE »

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage.

Le déballage de la machine et l'achèvement du montage doit être effectuels sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés.

5.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant :

Description
1Volant
2Couverture du tableau de bord et composants de montage du volant
3Siège de conduite
4Chargeur de batterie
5Pare-chocs avant
6Roulettes anti-arrachement
7Sac avec vis de montage et instructions correspondantes (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)
8Partie inférieure de la plaque arrière, supports du sac et accessoires d'achèvement et de montage correspondants (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)
9Déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale)
10Renforts latéraux de l'ensemble des organes de coupe (uniquement sur les modèles à éjection latérale, le cas échéant).
11Sachet avec : - manuels d'instructions et documents - visserie de montage du siège - équipement de montage du déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale) - 2 clés de contact
12Kit de support pour téléphone portable (le cas échéant)

5.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec soin, en veillant à ne perdre aucun composant.
  2. Consulter la documentation incluse dans la boite, y compris cette notice.
  3. Retirer tous les composants non montés de la boîte.
  4. Deballer la machine en adoptant les précautions suivantes :

  5. Amener l'ensemble des organes de coupe à la hauteur maximale (paragr. 6.4) pour éviter de l'endommager lors de la descente de la machine de la palette de base.

  6. Mettre le levier de déblocage de la transmission arrière en position débloquée (paragr. 6.3).
  7. Faire descendre la machine de lapalette de base.

5.2 MONTAGE DU VOLANT

  1. Placer la machine à plat et aligner les roues avant.
  2. Monter le moyeu (fig. 3.A) sur l'arbre (fig. 3.B), en veillant à ce que la goupille (fig. 3.C) soit correctement insérée dans le logement du moyeu.
  3. Monter le couvercle de tableau de bord (fig. 3.D) en enclenchant les cinq crochets dans leurs logements.
  4. Monter le volant (fig. 3.E) sur le moyeu (fig. 3.A) de manière à ce que les rayons soient orientés vers le siège.
    5a. Uniquement pour le volant de type « I » : insérer l'entretoise (fig. 3.F) et fixer le volant à l'aide des vis fournies (fig. 3.G), dans l'ordre indiqué.
    5b. Uniquement pour le volant de type « II »: fixer le volant à l'aide des vis fournies (fig. 3.F, 3.G), dans l'ordre indiqué.
    6a. Uniquement pour le volant de type « I » : monter le couvre-volant (fig. 3.H) en l'enclenchant dans son logement.
    6b. Uniquement pour le volant de type « Il »: monter le support pour téléphone portable (fig. 3.H) en l'enclenchant dans son logement.

5.3 MONTAGE DU SIÉGE

Monter le siège (fig. 4.A) sur la plaque (fig. 4.B) à l'aide des vis (fig. 4.C).

5.4 MONTAGE DU PARE-CHOCS AVANT

1a. Uniquement pour les pare-chocs de type « I » : monter le pare-chocs avant (fig. 5.A) sur la partie inférieure du chassin (fig. 5.B) à l'aide des quatre vis (fig. 5.C).

1b. Uniquement pour les parechocs de type « II » 1. Monter les deux supports (fig. 5.A) et (fig. 5.B) sur la partie inférieure du chassis (fig. 5.C) en respectant le sens de montag indiqué sur la figure : R = droite ; L = gauch

  1. Serrer complètement les vis (fig. 5.D).
  2. Fixer le pare-chocs avant (fig. 5.E) aux supports (fig. 5.A) et (fig. 5.B) à l'aide des vis (fig. 5.F) et des écrous (fig. 5.G).

5.5 MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATERALE (UNIQUEMENT SUR LES MO À ÉJECTION LATERALE)

  1. Depuis l'intérieur du deflecteur d'éjection latérale (fig. 6.A), monter le ressort (fig. 6.B) en introduisant l'embout (fig. 6.B.1) dans le trou

et en tournant le ressort de façon à insérer correctement dans leurs logements aussi bien le ressort (fig. 6.B) que l'embout (fig. 6.B.2).

  1. Placer le deflecteur d'éjection latérale (fig. 6.A) au niveau des supports (fig. 6.C) de l'ensemble des organes de coupe et, à l'aide d'un tournevis, tourner le deuxième embout (fig. 6.B.2) du ressort (fig. 6.B) de manière à l'amener à l'extérieur du deflecteur d'éjection latérale.
  2. Insérer le goujon (fig. 6.D) dans les trou des supports (fig. 6.C) et du deflecteur d'éjection latérale, en le faisant passer à l'intérieur des spires du ressort (fig. 6.B) jusqu'à ce que son extrémité percée ressorte entièrement du support situé le plus à l'intérieur.
  3. Insérer la goupille fendue (fig. 6.E) dans le trou (fig. 6.D.1) du goujon (fig. 6.D) et faire tourner le goujon juste assez pour pouvoir replier les deux extrémités (fig. 6.E.1) de la goupille fendue (à l'aide d'une pince), afin qu'elle ne puisse pas se detacher et faire sortir le goujon (fig. 6.D).

STIGA eRide S300 - MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATERALE (UNIQUEMENT SUR LES MO À ÉJECTION LATERALE) - 1

AVERTISSEMENT

Vérifier si le ressort fonctionne correctement, en maintainant le déflecteur d'éjection laterale de manière stable en position abaisée et si le goujon est bien inséré, sans possibilité de libération accidentelle. Vérifier si la protection d'éjection laterale (fig. 7.A) est abaisée et verrouillée par le levier de sécurité (fig. 7.B).

STIGA eRide S300 - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Avant de démonter ou d'entretenir le déflecteur, ne pas oublier de pousser le levier de sécurité (fig. 8.B) et de soulever la protection d'éjection latérale (fig. 8.A) pour permettre son démontage.

REMARQUE

Pour démonter le déflecteur, exécuter les étapes dans l'ordre inverse du montage.

5.6 MONTAGE DES RENFORTS LATERAUX DE L'ENSEMBLE DES ORGANES DE COUPE (UNIQUEMENT SUR LES MODELES A EJECTION LATERALE, LE CAS ECHEANT)

Compléter le montage de l'ensemble des organes de coupe en montant les renforts latéraux sur le profil de l'ensemble des organes de coupe à l'aide des vis correspondantes (fig. 9).

5.7 MONTAGE ET ACHÉVEMENT DE LA PLAQUE ARRÈRE (UNIQUEMENT SUR LES MODELES À RAMASSAGE ARRÈRE)

  1. Monter les deux étriers inférieurs (fig. 10.A) et (fig. 10.B), en respectant le sens de montage indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (fig. 10.C) et les écrous (fig. 10.D), en les serrer à fond.
  2. Retirer les deux vis (fig. 10.H) qui seront utilisées plus tard.
  3. Monter la partie inférieure (fig. 10.E) de la plaque arrrière et la fixer aux étriers inférieurs avec les vis (fig. 10.F) et les écrous (fig. 10.G), sans les serrer complètement.
  4. Compléter la fixation de la partie inférieure (fig. 10.E) de la plaque arrêté en vissant à fond les deux vis centrales précédemment retirees (fig. 10.H) et les quatre vis supérieures (fig. 10.I).
  5. Serrer à fond les deux écrous inférieurs (fig. 10.G).
  6. Insérer le levier (fig. 10.J) de l'indicateur de sac de ramassage plein dans le logement (fig. 10.K) et le pousser en bas jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
  7. Monter les deux supports du sac de ramassage (fig. 10.L) et (fig. 10.M), en respectant le sens de montage indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (fig. 10.N) et les rondelles elastiques (fig. 10.O), en les serrant à fond.

5.8 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE (UNIQUÉMENT SUR LES MODELES À RAMASSAGE ARRIÈRE) (UNIQUÉMENT SUR LES MODELES TYPE « III »)

  1. Utiliser les boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage (fig. 13.U, V) pour aligner le levier à deux cames (fig. 11.A) avec les supports (fig. 11.B) du ramasseur d'herbe.

REMARQUE

Pour effectuer l'alignement et donc régler manuellement la position du levier à deux cames (fig. 11.A), il faut maintainir enforcé le bouton d'ouverture (fig. 13.U) ou de fermetre (fig. 13.V) du sac de ramassage.

  1. Accrocher le sac de ramassage (fig. 16.A) aux supports (fig. 16.B) et le centre par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assure en utilisant le support droit comme appui létal.

  2. Fermer le sac de ramassage (fig. 11.C) en maintainant enforcé le bouton de fermeture du sac de ramassage (fig. 13.V).

REMARQUE

Pour-retirer le sac de ramassage (fig.11.C), le soulever de maniere a maintainir une distance de la plaque d'environ 10÷ 15 cm, comme indiqued sur la fig.11.

6. COMMANDES DE CONTROL

6.1 COMMUTATEUR A CLÉ

Cette commande a clé joue le role d'interrupteur général, qui active ou désactive le circuit d'allumage de la machine. Le commutateur a clé (fig. 12.A) a 2 positions :

  1. Clé extraite. Le circuit d'alimentation est désactivé et la machine s'eteint. Aucune fonction ne peut être activée.
  2. Clé insérée à fond. La machine est préte à la mise en marche.

6.2 PÉDALE DE TRACTION

La pedale de traction (fig. 12.F) permit la traction des roues et de regler la vitesse de la machine, à la fois en marche avant et en marche arrière.

STIGA eRide S300 - PÉDALE DE TRACTION - 1

  1. Marche avant: quand on appuie sur la pédale en avant, la machine avance. En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de la machine.
  2. Marche arriere: quand on appuie sur la pédale en arrêté, la machine recule. En réduisant la pression sur la pédale, on diminue progressivement la vitesse de la machine.
  3. Frein de stationnement: quand on relâche la pédale, le frein de service s'enclenché automatiquement; il ralentit et arrêté la machine et l'immobilise jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur la pédale de traction.

REMARQUE

La pedale de traction est désactivée, lorsque l'opérateur quitte le siège.

6.3 LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION

Le levier d'engagement/désengagement de la transmission (fig. 12.H) permet de déplacer la machine manuellement sans la mesure en marche.
Cette commande a deux positions, indiquées par les symboles suivants :

STIGA eRide S300 - LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION - 1

  1. Transmission engagee: déplacer le levier (fig. 12.H) en position horizontal (A). La machine peut être normalement déplacee en demarrant.

STIGA eRide S300 - LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION - 2

  1. Transmission libre: déplacer le levier (fig. 12.H) vers le bas (B). La machine peut être déplacee manuellement sans la metre en marche.

A VERTISSEMENT

La machine doit uniquement etredéplaceesurunsolplat.

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Le levier d'engagement/désengagement ne doit jamais se trouver sur une position intermédiaire. Cette condition entraine une surchauffe et un endommagement de la transmission.

6.4 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE

6.4.1 Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II »)

Ce levier (fig. 12.G) permet de soulever et d'abaisser l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes.

STIGA eRide S300 - Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II ») - 1

Les sept positions sont indiquées de « 1 » à « 7 » sur la plaque, correspondant au même nombre de hauteurs de coupe compris entre 3 et 8 cm.

STIGA eRide S300 - Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II ») - 2

Pour passer d'une position à une autre, le levier doit être déplace latéralement et repositionné dans l'un des crans d'arrêt.

6.4.2 Boutons de réglage (uniquement sur les modèles de type « III »)

Ces boutons permettent de soulever (fig. 13.S) et d'abaisser (fig. 13.T) l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes.

STIGA eRide S300 - Boutons de réglage (uniquement sur les modèles de type « III ») - 1

Les sept positions sont indiquées graphiquement sur l'afficheur (fig. 13.W) et correspondent au même nombre de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm.

Pour passer d'une position à une autre, appuyer sur les boutons de réglage (fig. 13.S, fig. 13.T) jusqu'à atteindre la position souhaitation. Alternatively, en maintainant enforcé l'un des deux boutons de réglage, il est possible de modifier la hauteur de l'ensemble de coupe en continu jusqu'à la position souhaitation.

REMARQUE

Si la clé est complètement insérée (fig. 12.A), il est possible d'appuyer sur le bouton de marche arrrière (fig. 13.C) conjointement avec les boutons de montée (fig. 13.S) ou de descente (fig. 13.T) pour soulever ou abaiser l'ensemble des organes de coupe même lorsque le conducteur n'est pas assis sur son siège.

6.5 BOUTON D'ARRÉT D'URGENCE

Le bouton d'arrêt d'urgence (fig. 12.B)
permét d'arrêté immediatement la machine en cas d'urgence.
Le bouton a deux positions:

STIGA eRide S300 - BOUTON D'ARRÉT D'URGENCE - 1

  1. Activé : lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est enforcé, les moteurs des organes de coupe et de commande de la traction s'arrêtent.

STIGA eRide S300 - BOUTON D'ARRÉT D'URGENCE - 2

  1. Désactivé : tournier le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre pour le désactiver et rétablit toutes les fonctions. Pour démarrer la machine, repeter la procédure de démarrage à l'aide de la clé (paragr. 7.4).

REMARQUE

Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé, il est impossible de démarrer la machine.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

INSTRUCTION

Le bouton d'arrêt d'urgence ne doit jamais être utilisé comme méthode habituelle pour arrêter la machine.

6.6

PRISE AUXILIAIRE POUR ACCESSOIRES USB

Cette prise (fig. 12.l) peut charger les dispositifs USB. Sa fonction est seulement de recharge.

La prise n'a pas de fonction de communication avec le dispositif USB connecté.

La prise est sous tension uniquement lorsque la clé (12 A) est complètement insérée.

Ne pas recharger l'équipement connecté à la prise USB en cas de pluie, d'humidité ou de température élevée avec exposition directe aux rayons du soleil. L'utilisation dans ces conditions entraine l'annulation de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité en cas de problème.

Ne pas ouvrir le bouchon de la prise USB en cas de pluie ou de zones poussièresuses.

Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommage de l'équipement connecté à la prise USB ou de perte des données pendant son utilisation.

6.7

DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE

  • L'émission d'une signalisation sonore double indique l'absence du sac de ramassage.
    Vérifier la présence ou le bon montage du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).
    L'émission d'un signal sonore continu indique que le sac de ramassage est plein. Le vider (voir paragr. 7.5.4) (uniquement sur les modeles à ramassage arriere).
    L'émission d'un seul signal sonore indique l'absence d'autorisation de toute en marche arrêté. Voir l'icone fig. 13.C.
  • L'émission d'un signal sonore intermittent indique que la clé est insérée mais que la machine n'a pas été démarrée quelques minutes après son insertion.

6.8 LEVIER DE BASCULEMENT DU SAC DE RAMASSAGE (LE CAS ÉCHEANT, UNIQUEMENT SUR LES MODELES À RAMASSAGE ARRIÈRE)

Ce levier, amovible de son logement, permet de basculer le sac de ramassage pour le vider, réduisant ainsi l'effort de l'opérateur (fig. 12.E).

6.9 PANNEAU DE COMMANDE

Selon le modele, votre machine peut etre equipee d'une des versions de panneau de commande (fig.12.C,fig.12.D et fig.12.L) decrites ci-dessous:

6.9.1 Panneau de commande (type « I ») fig. 13

STIGA eRide S300 - Panneau de commande (type « I ») fig. 13 - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, l'icone « READY » (fig. 13.K) s'allume et la machine est prête à être utilisée (voir paragr. 7.4).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupésont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe actifs,ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arriere

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de tonte en marche arrière est effective. Pour la tonte en marche arrière, activer les organes de coupe et en même temps maintainir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de toute en marche arrêté est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/eteindre les phares.
Lorsque les phares sont allumés, I'icone fig. 13.L s'allume.

STIGA eRide S300 - Bouton de commande des phares - 1

Icône Attention

L'icone fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un eventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

STIGA eRide S300 - Icône Attention - 1

Voyants de batterie

Les voyageants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulieres de leur etat d'éclairage fournissant des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA eRide S300 - Voyants de batterie - 1

Icône « Ready »

L'icone fig. 13.K s'allume lorsque la machine est allumée et prete a etre utilisée.

STIGA eRide S300 - Icône « Ready » - 1

Icône « Bluetooth »

L'icone fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour l'échange des données sont connectés.

STIGA eRide S300 - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icone fig. 13.N indique la surchauffe des composants electriques.Voir chap.15.

STIGA eRide S300 - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icone fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr. 6.3 et chap. 15).

STIGA eRide S300 - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icone fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siège (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence

L'icone fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

6.9.2 Panneau de commande (type « Il ») fig. 13

STIGA eRide S300 - Panneau de commande (type « Il ») fig. 13 - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, l'icone « READY » (fig. 13.K) s'allume et la machine est prête à être utilisée (voir chap. 7.4).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupe sont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe actifs,ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arriere

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de toute en marche arrrière est effective.

Pour la tonte en marche arriere, activer les organes de coupe et en même temps maintainir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de toute en marche arrêté est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/eteindre les phares.

Lorsque les phares sont allumés, I'icone fig. 13.L s'allume.

Bouton « CRUISE CONTROL »

Appuyer sur le bouton
fig. 13.G pour activer/désactiver la fonction « CRUISE CONTROL». La fonction Cruise Control permit de maintainir la vitesse souhaïée en marche avant, sans besoin de maintainir la pédale de traction enfonnée.

  • En appuyant sur le bouton « CRUISE CONTROL » (fig. 13.G) tout en avançant, la machine maintient la vitesse atteinte à ce moment, sans avoir besoin d'appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F). Une fois la fonction activée, l'icone fig. 13.I s'allume sur le panneau de commande.

REMARQUE

En marche arrêté, il n'est pas possible d'activer la fonction « CRUISE CONTROL »

REMARQUE

Dans une côte ou une descente, la vitesse peut varier par rapport à celle qui a été définie sur un terrain en plan.

Pour désactiver le dispositif et rétablier la commande de la vitesse d'avancement au moyen de la pedale de traction (fig. 12.F), il suffit de:

Appuyer sur le bouton (fig. 13.G). ou
Appuyer sur la pedale de traction (fig. 12.F).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton de seLECTION du régime de l'organe de coupe

Ce bouton (fig. 13.H) permit desélectionner 3 régimes de rotationdifférents de l'organe de coupe.

  1. ECO: Le régime de rotation de l'organe de coupe est réduit de façon à prolonger l'autonomie de la batterie. Lorsque la fonction est activée, l'icone de la « feuille » s'allume (fig. 13.J).

STIGA eRide S300 - Bouton de seLECTION du régime de l'organe de coupe - 1

ATTENTION

L'utilisation de ce mode n'est pas conseillée en cas de conditions de coupe difficiles (herbe dense, haute, humide).

  1. NORMAL: régime standard de rotation de l'organe de coupe pour une'utilisation dans des conditions normales de coupe du gazon.
  2. BOOST: Le régime de rotation de l'organe de coupe est augmente pour la coupe du gazon dans des conditions difficiles (herbe dense, haute, humide). Lorsque la fonction est activée, l'icone de la « lame tournante » s'allume (fig. 13.R). L'autonomie de la batterie est réduite.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

Icône Attention

L'icone fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un eventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

Voyants de batterie

Les voyants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulieres de leur etat d'éclairage fournissant des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA eRide S300 - Voyants de batterie - 1

Icône « READY »

L'icone fig. 13.K s'allume lorsque la machine est allumée et prete a etre utilisée.

STIGA eRide S300 - Icône « READY » - 1

Icône « Bluetooth »

L'icone fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour I'échange des données sont connectés.

STIGA eRide S300 - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icone fig. 13.N indique la surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15.

STIGA eRide S300 - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icone fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr.6.3 et chap.15).

STIGA eRide S300 - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icone fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siège (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence

L'icone fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

STIGA eRide S300 - Icône du bouton d'arrêt d'urgence - 1

Icône ECO

L'icone fig. 13.J s'allume lorsque le régime de coupe ECO est selectionné.

STIGA eRide S300 - Icône ECO - 1

Icône BOOST

L'icone fig. 13.R s'allume lorsquelégime de coupe BOOST est selectionné.

6.9.3 Panneau de commande

(type « III ») fig. 13

STIGA eRide S300 - Panneau de commande - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, la partie blanche de l'objet circulaire de l'afficheur s'allume (fig. 13III.F, 13III.Y, 13III.Z) et l'état de la batterie (13.F et 13.Y), la hauteur de coupe (13.W) et les fonctions actives sont affichés. La machine est prête à être utilisée (voir chap. 7.4).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupésont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe actifs,ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arrière

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de tonte en marche arrière est effective.

Pour la tonte en marche arriere, activer les organes de coupe et en même temps maintainir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de tente en marche arrêté est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/eteindre les phares.
Lorsque les phares sont allumés, l'icone fig. 13.L s'allume.

Bouton « CRUISE CONTROL »

Appuyer sur le bouton
fig. 13.G pour activer/désactiver la fonction « CRUISE CONTROL». La fonction Cruise Control permit de maintainir la vitesse souhaïée en marche avant, sans besoin de maintainir la pédale de traction enfonnée.

  • En appuyant sur le bouton « CRUISE CONTROL » (fig. 13.G) tout en avançant, la machine Maintient la vitesse atteinte à ce moment, sans avoir besoin d'appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F). Une fois la fonction activée, l'icone fig. 13.I s'allume sur le panneau de commande.

REMARQUE

En marche arrêté, il n'est pas possible d'activer la fonction « CRUISE CONTROL »

REMARQUE

Dans une côte ou une descente, la vitesse peut varier par rapport à celle qui a été définie sur un terrain en plan.

Pour désactiver le dispositif et rétablir la commande de la vitesse d'avancement au moyen de la pedale de traction (fig. 12.F), il suffit de:

Appuyer sur le bouton (fig. 13.G). ou
Appuyer sur la pedale de traction (fig. 12.F).

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

Bouton de seLECTION du régime de l'organe de coupe

Ce bouton (fig. 13.H) permit de sélectionner 3 régimes de rotation différents de l'organe de coupe.

  1. ECO: Le régime de rotation de l'organe de coupe est réduit de façon à prolonger l'autonomie de la batterie. Lorsque la fonction est activée, l'icone de la « feuille » s'allume (fig. 13.J).

STIGA eRide S300 - Bouton de seLECTION du régime de l'organe de coupe - 1

ATTENTION

L'utilisation de ce mode n'est pas conseillée en cas de conditions de coupe difficiles (herbe dense, haute, humide).

  1. NORMAL : régime standard de rotation de l'organe de coupe pour une utilisation dans des conditions normales de coupe du gazon.
  2. BOOST: Le régime de rotation de l'organe de coupe est augmente pour la coupe du gazon dans des conditions difficiles (herbe dense, haute, humide). Lorsque la fonction est activée, l'icone de la « lame tournante » s'allume (fig. 13.R). L'autonomie de la batterie est réduite.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

Boutons de réglage de la hauteur de coupe

Ces boutons permettent de soulever (fig. 13.S) et d'abaisser (fig. 13.T) l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes. Voir paragraphe 6.4.2.

STIGA eRide S300 - Boutons de réglage de la hauteur de coupe - 1

Boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage

Ces boutons permettent d'ouvrir (fig. 13.U) et de fermer (fig. 13.V) le sac de ramassage. Voir paragraphe 7.5.4.

STIGA eRide S300 - Boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage - 1

Icône Attention

L'icone fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un eventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

STIGA eRide S300 - Icône Attention - 1

Voyants de batterie

Les voyageants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulieres de leur etat d'éclairage fournissant des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA eRide S300 - Voyants de batterie - 1

Icône « Bluetooth »

L'icone fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour l'échange des données sont connectés.

STIGA eRide S300 - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icone fig. 13.N indique la surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15.

STIGA eRide S300 - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icone fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr. 6.3 et chap. 15).

STIGA eRide S300 - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icone fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siege (voir paragr. 7.2.2).

STIGA eRide S300 - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence L'icone fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

STIGA eRide S300 - Icône de présence d'opérateur à bord - 2

Icône ECO

L'icone fig. 13.J s'allume lorsque le régime de coupe ECO est selectionné.

STIGA eRide S300 - Icône ECO - 1

Icône BOOST

L'icone fig. 13.R s'allume lorsque le régime de coupe BOOST est selectionné.

STIGA eRide S300 - Icône BOOST - 1

Icône du sac de ramassage

L'icone fig. 13.X indique que le sac de ramassage est levé et qu'il doit être refermé avant de reprendre le travail.

STIGA eRide S300 - Icône du sac de ramassage - 1

Icône de hauteur de coupe

L'icone fig. 13.W est divisée graphiquement en sept sections, chacune indiquant une hauteur de coupe différente.

STIGA eRide S300 - Icône de hauteur de coupe - 1

Chiffre de pourcentage de charge de la batterie

Les chiffres fig. 13.Y indiquent le pourcentage de charge de la batterie.

REMARQUE

Si la machine presente une anomalie, les chiffres fournissent un code d'erreur numérique identifient l'anomalie.

ATTENTION

Si nécessaire, fournir le code d'erreur numérique au centre d'assistance/agree.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

Indicateur d'absorption de courant

L'indicateur fig. 13.Z. indique le niveau d'absorption de courant de la batterie par la machine.

REMARQUE

Pour augmenter la durée de vie de la batterie, régler la hauteur de coupe et la vitesse d'avancement de la machine afin que l'absorption de la batterie soit maintainue dans la zone verte de l'indicateur.

6.10 FONCTION BLUETOOTH (LE CAS ÉCHÉANT)

La fonction Bluetooth permet la connexion directe sans fil entre la machine et un dispositif a courte distance. Il faut que l'application correspondante soit installee sur le dispositif pour I'échange de données :

  1. Telecharger l'application au moyen du code QR indiqué sur la fig. 43.

  2. Suisse les instructions.

STIGA eRide S300 - FONCTION BLUETOOTH (LE CAS ÉCHÉANT) - 1

La connexion Bluetooth s'active automatiquement lors du démarrage de la machine et la connexion effective avec le dispositif est confirmée par l'allumage de I'icone fig. 13.M.

Vérifier si la connexion au dispositif/application est active.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

A VERTISSEMENT

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

7.1 OPÉRATIONS PRELIMINAIRS

Avant de commencer à travailler, effectuer une série de contrôle et d'opérations pour s'assurer que le travail est réalisé convenablement dans des conditions de sécurité maximales.

7.1.1 Contrôle de la batterie

Avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'achat, recharger complètement la batterie (paragr. 8.2.2).

Avant chaque utilisation, vérifier l'etat de charge de la batterie (fig. 13.F).

7.1.2 Réglage du siège

Pour varier la position du siège, il faut desserrer les quatre vis de fixation (fig. 14.A) et le faire glisser au long des rainures du support. Une fois la position trouvée, serrer à fond les quatre vis (fig. 14.A).

7.1.3 Pression des pneumatiques

Une belle pression des pneumatiques est une condition essentielle pour obtenir un alignment parfait de l'ensemble des organes de coupe et donc une tonte uniforme de la pelouse.

  1. Dévisser les capuchons de protection.
  2. Relier les valves à une prise d'air comprimé munie d'un manomètre (fig. 15).
  3. Régler la pression sur les valeurs indiquées dans le tableau "Caracteristiques techniques".

7.1.4 Préparation de la machine au travail

REMARQUE

Cette machine permet de couper la pelouse de différentes façon ; il est recommandé, avant de commencer la tonte, de préparer la machine selon la coupe que l'on souhaite réalisier.

a. Préparation pour la tonte et l'éjection laterale de l'herbe au sol (uniquement sur les modèles à éjection laterale):

Toujours vérifier si le ressort interne du déflecteur (fig. 6.B) et le levier de sécurité (fig. 7.B, 8.B) fonctionnent correctement, en le maintainant de maniere stable en position abaissee.

b. Préparation pour la tonte et le ramassage de l'herbe dans le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté de type « I » et « II »)

Accrocher le sac de ramassage (fig. 16.A) aux supports (fig. 16.B) et le centrer par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assure en utilisant le support droit comme appui létal.

Vérifier si le tube inférieur de l'embouchure du sac de ramassage s'accroche au clique d'arrêt approprié (fig. 16.C).

c. Préparation pour la tonte et le ramassage de l'herbe dans le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté de type « Ill »)

Voir paragr. 5.8.

d. Préparation pour la tonte et l'éjection arrière de l'herbe au sol (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

Si I'on souhaite travailler sans le sac de ramassage, un kit de protection d'éjection arrêté (fig. 17; paragr. 16.5) est disponible sur demande, qui doit être fixé sur la plaque arrêté comme indiquédans les instructions correspondantes.

e. Préparation pour la tonte et le broyage de l'herbe

Si I'on souhaite tondre I'herbe, la hacher finement et la laisser sur le terrain, un kit de « mulching » (paragr. 16.1) est disponible sur demande. Ce kit doit être fixé comme indiquédans les instructions correspondantes.

7.1.5 Positionnement des roulettes anti-arrachement

Les roulettes anti-arrachement à diminuer les risques d'arrachement du tapis herbeux, causés par le frômement du bord de l'ensemble des organes de coupe sur les terrains irréguliers.

Positionner les roulettes de la façon indiquée (par. 8.3).

7.2 CONTROLES DE SECURITE

Executer les contrôles de sécurité suivants et vérifier si les résultats correspondant aux indications des tableaux.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

7.2.1 Contrôle général de sécurité

Objet Résultat
Batterie Aucun dommage à sonboîter et au couvercle.
Protection d'éjectionarrière, sac deramassage (uniquement sur les modèles àramassage arrière).En bon état. Aucune dépréciation. Montéscorrectement.
Protection d'éjectionlateralé (uniquement sur les modèles à éjection laterale).En bon état. Aucune dépréciation. Montée correctement.
Câbles électriques. Tout l'isolement en bon état.Aucune dépréciationmécanique.
Objet Résultat
Faire avancer et reculer la machine et relâcher la pédale de traction.La machine ralentit et s'arrête.
Dispositifs de sécurité Ils agissent comme indiqué au paragr. 7.2.2

7.2.2 Contrôle des dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité agissant selon deux critères :

A. Empécher le démarrage du moteur électrique si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées.

B. Arrêter le moteur électrique si même une seule condition de sécurité n'est plus respectée.

État Action Résultat
Opérateur assis.Pédale de traction au point mort (pédale relachée).Bouton d'accès d'urgence désactivé.Insérer complètement la clé. La machine est prête à la mise en marche.est prête à la mise en marche.
Machine en marche ou qui roule. L'opérateur se lève de son siège. Tous les dispositsitsifs se désactivent.L'icône fig. 13.E clignote et l'icône fig. 13.P s'allume.AJ
Opérateur assis.Pédale de traction en position de conduite vers l'avant ou 'arrière.Essayer demettre la machine en marche.Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées, les voyants de batterie 1, 2, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »A.RRQPanneau de commande de type « III »A.RQ
Bouton d'accès d'urgence activé. Essayerdemettre la machine en marche.La machine s'allume. L'icône fig. 7.E clignote et l'icône fig. 7.Q s'allume. La traction et les organes de coupe ne fonctionnent pas.A
Organes de coupe actifs La marche arrêté est actionnée sansmaintenir le bouton d'autorisation dtonte en marche arrêté enfoncé.Les organes de coupe se désactivent.
Organes de coupe actifs. Le sac de ramassage est soulevéoula protection d'éjection arrériere coupée (uniquemment sur les modèles à ramassage arrrière).Les organes de coupe se désactivent.
Machine en marche et qui roule. La pédale de traction est reliçée. La machine raient it et s'arrête.
Machine en marche et qui roule. Conduite d'essay. Aucune vibration anormale, aucunsan anomal, fonctionnementcorrect de la direction, descommandes et des pédales.

STIGA eRide S300 - Contrôle des dispositifs de sécurité - 1

DANGER

Si I'un des résultats differe de ce qui est indiquedans les tableaux, ne pas utiliser la machine. S'adresser a un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et la réparation.

REMARQUE

Toujours garder à l'esprit que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur électrique lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées. Dans ce cas, une fois l'autorisation de démarrage rétablie, retirer la clé avant de redémarrer la machine.

7.3 UTILISATION SUR LES TERRAINS EN PENTE

Respecter les limites indiquées dans le tableau « Caracteristiques techniques » et sur la fig. 18,quel que soit le sens de marche.

Ne pas oublier qu'il n'y a pas de pente « sure ». Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine :

  • Ne jamais tONDRE en travers de la pente. Les pelouses en pente se tONDent dans le sens de la montée et de la descente et jamais transversalement, en marche avant. Faire très attention aux changements de direction et à ce que les roues en amont ne rencontrent pas d'obstacles (cailloux, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine sur le cote, de la renverser ou d'entrainer une perte de contrôle du vehicule.
  • Ne pas s'arrête ou repartir brusquement dans une pente ou dans une cote.
  • Engager la traction en douceur et en faisant particulièrement attention pour éviter le cabrage de la machine.
  • Réduire la vitesse :

  • avant tout changement de direction et dans les virages serrés;

  • avant d'affronter une pente, notamment en descente, de façon a garantir l'espace de freinage de sécurité.
  • Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse dans les pentes : cela pourrait provoquer la perte de contrôle du vehicule, surtout sur des terrains glissants.

7.4 DEMARRAGE

Pour démarrer :

  1. Vérifier si la transmission est engagée (paragr. 6.3).
  2. S'asseoir au poste de conduite.
  3. Insérer la clé à fond (fig. 12.A).
    a. Pour les modèles de type « I » et « II » :
  4. Attendre que le contrôle électrique de la machine soit effectué, au cours duquel les iconées du panneau de commande s'allument.
  5. Appuyer sur le bouton de démarrage (fig. 13.A).
  6. Attendre que l'icone « Ready » (fig. 13.K) s'allume en continu.
    b. Pour les modèles de type « III » :
  7. Attendre que le contrôle électrique de la machine soit effectué, au cours duquel les icônes générées dans la zone circulaire centrale du panneau de commandes s'allument (fig. 13III.F, 13III.Y, 13III.Z).
  8. Appuyer sur le bouton de démarriage (fig. 13.A).
  9. Attendre que les icônes d'etat de la batterie (13.F et 13.Y), de la hauteur de coupe (13.W) et des autres fonctions actives s'allument.

REMARQUE

À la fin du contrôle électrique, les phares s'allument un instant.

7.5 FONCTIONNEMENT

7.5.1 Marche et déplacements

Lors des déplacements :

  1. Désactiver les organes de coupe (fig. 13.B).
  2. Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale.
  3. Appuyer sur la pédale de traction pour faire avancer la machine dans le sens de déplacement souhaïte et appuyer progressivement sur la pédale pour obtenir la vitesse voulue.
  4. Se rendre dans la zone de travail.

DANGER

L'activation doit s'effectuer de la maniere décrite (paragr. 6.2) pour éviter qu'un enclenchement trop brusque puisse provoquer un cabré et une perte de contrôle de la machine, notamment en pente.

REMARQUE

La marche arrière doit être engagée à l'arrêt.

7.5.2 Tonte de gazon

  1. Amener l'ensemble des organes de coupe en position de travail (paragr. 6.4).
  2. Activer les organes de coupe (fig. 13.B) uniquely sur le gazon, en évitant d'activer les organes de coupe sur des sols de gravier ou dans de l'herbe trop haute.
  3. Commencer à avancer et à tandre le gazon très progressivement et ennant toutes les précautions nécessaires.
  4. Adapter la vitesse d'avancement et la hauteur de coupe (paragr. 6.4) aux conditions du gazon (hauteur, densité et humidité) et à la quantité d'herbe tandue.

STIGA eRide S300 - Tonte de gazon - 1

INSTRUCTION

La vitesse d'avancement diminue si le seuil de charge de la batterie est au-dessous de 40% (paragr. 8.2.2).

REMARQUE

Le gazon aura un meilleur aspect si les tontes sont toujours effectuees a la meme hauteur et en alternance dans les deux directions (fig. 20).

REMARQUE

Pour pouvoir recycler avec les organes de coupe activés, maintainir le bouton d'autorisation de tonte en marche arrière enforcé (fig. 13.C) pour ne pas provoquer l'arrêt du moteur.

Désactiver les organes de coupe et amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale :

  • Lors des déplacements d'une zone de travail à une autre.
  • Pour traverser des surfaces non herbeuses.
  • À chaque fois qu'il faut surmonter un obstacle.

7.5.3 Conseils pour maintainir une belle pelouse

  • Pour maintenir une pelouse d'un bel aspect, vert etSouple, il faut la tondre regulierement. La pelouse peut etre composée de differents types d'herbes.Si I'on tond la pelouse fréquemment,les herbes qui poussent le plus sont celles qui ont beaucoup de racines,qui forment une couverture herbeuse solide. Si au contraire on la tond moins fréquemment,des

herbes hautes et sauvages (trèfle, marguerites, etc.) se développement principalement.

  • Il est toujours préférible de tandre l'herbe lorsqu'la pelouse est bien sèche.
  • Les organes de coupe doivent être en bon état et bien affuITS, de façon à ce que la coupe soit nette et sans irregularités, autrement on obtiendaient un jaunissement des pointes.
  • La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance de l'herbe, en évitant qu'entre une tonte et l'autre l'herbe pousse trop.
  • Lors des périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l'herbe légarément plus haute afin de réduire le desschéement du terrain.
  • La hauteur optimale de l'herbe d'une pelouse bien soignée est d'environ 4-5 cm et, avec une seule tonte, il ne devrait pas être nécessaire de couper plus d'un tiers de la hauteur totale. Si l'herbe est très haute, il vaut moins la tondre en deux fois, à une journee d'intervalle; la première avec les organes de coupe à hauteur maximale et eventuellesment avec un sillage réduit, et la deuxième à la hauteur souhaitatione.
  • La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont effectuees alternativement dans les deux sens (fig. 20).
  • Si la goulotte d'éjection se colme, réduire la vitesse de déplacement car elle pourrait être excessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persiste, les organes de coupe ne sont pas assez affués ou le profil des ailettes est déformé.
  • Faire très attention à proximate des buissons et des cordures, car une manœuvre erronée pourrait déterminer le parallélisme et le bord et les organes de coupe.

7.5.4

Vidange du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrrière)

REMARQUE

N'effectuer cette opération que lorsque les organes de coupe sont désactivés ; dans le cas contraire, le moteur s'arrêteait.

REMARQUE

Ne pas attendre que le sac de ramassage soit trop plein, afin d'eviter que la goulotte d'éjection ne se colmate.

Un signal sonore continu indique le remplissage du sac de ramassage. Proceder comme suit:

  1. Désactiver les organes de coupe (fig. 13.B) et le signal s'arrête.

  2. Arreter la machine.
    a. Pour les modèles de type « I » et « II » :

  3. Retirer le levier (fig. 21.A - le cas échéant) ou saisir la poignée arrière (fig. 21.A1) et renverser le sac de ramassage pour le vider.
  4. Conduire la machine sur environ 1 m.
  5. Refermer le sac de ramassage de sorte qu'il reste accroché au réseau d'arrêt (fig. 21.B).
    b. Pour les modèles de type « III » :
  6. Appuyer sur le bouton d'ouverture du sac (fig. 13.U) pendant environ 1 s pour l'ouvrir complètement et le vider. Alternatively, le bouton d'ouverture du sac peut être maintainu enforcé jusqu'à ce que l'ouverture requise pour le vidage soit atteinte. Lorsque le bouton est relachué, le sac restera dans la position atteinte.
  7. Conduire la machine sur environ 1 m.
  8. Maintainir enforcé le bouton de fermeture du sac (fig. 13.V) pour le referrer complètement.

REMARQUE

Si la clé est complètement insérée (fig. 12.A), il est possible d'appuyer sur le bouton de marche arrrière (fig. 13.C) conjointement avec les boutons d'ouverture (fig. 13.U) ou de fermeture (fig. 13.V) pour ouvrir ou fermer le sac de ramassage même lorsque le conducteur n'est pas assis sur son siège.

7.5.5 Nettoyage de la goulotte d'éjection (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté)

La tonte d'herbe très haute ou mouillée, unie à une vitesse d'avancement trop élevé, peut provoquer le colmatage de la goulotte d'éjection. En cas de colmatage, suivre les instructions décrites au paragr. 8.4.2.

7.5.6 Fin de la tonte

Une fois la tonte terminée :

  1. Désactiver les organes de coupe.
  2. Effectuer le parcours de retard avec l'ensemble des organes de coupe en position de hauteur maximale (paragr. 6.4).

7.6 ARRET

Pour arreter la machine :

  1. Relâcher la pédale de la traction pour arrêté la marche.
  2. Eteindre la machine et-retirer la clé.

REMARQUE

Pour economiser la batterie, ne pas laisser la clé en position « marche » lorsque la machine n'est pas utilisée.

7.7 APRES UTILISATION

  1. Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans un local quelconque.
    2.Nettoyer (paragr.8.4).
  2. Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommages. Le cas échéant, replacer les composants endommages et serrer les vis et les boulons eventuèlement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
  3. Garer la machine à proximé d'une prise de courant et recharger la batterie (paragr. 8.2.2), afin qu'elle fonctionne parfaitement lors de la prochaine utilisation.

Chaque fois que la machine est laissée sans surveillance, que le poste de conduite est quitté ou que la machine est garée :

  1. Arrête la machine.
  2. Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur minimale (1).
  3. Vérifier si toutes les pieces mobiles sont complètement arrêtées.
  4. Retirer la clé de contact.

ATTENTION

Toujours laisser la machine dans une zone ombragée ou dans un local à l'abri, à une température inférieure à +35 °C.

8. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

8.1 GÉNÉRALITÉS

DANGER

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, nettoyage ou entretien/réglage sur la machine :

  1. Désactiver les organes de coupe.
  2. Arreter la machine.
  3. Vérifier si toutes les pieces mobiles sont complètement arrêtées.
  4. Retirer la clé.

DANGER

Ne jamais laisser la clé insérée ou à portée d'enfants ou de personnes inappropriées.

  1. Lire les instructions correspondantes.

  2. Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.

Les fréquences et les types d'intervention sont récapitulés dans le « Tableau d'entretien ». Le tableau a pour but de vous aider àmaintenir notre machine dans des conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodécité prévue pour chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit. L'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas correctement montés pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, accidents ou de léSIONs causés par ces produits. Les pieces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les concessionnaires agréés.

8.2 BATTERIE

8.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie (et donc la surface de pelouse pouvant etre traitee avant la recharge) est principalement déterminée par :

A. des facteurs de travail, qui entraient une consommation plus importante d'énergie (ex. coupe avec de l'herbe dense, haute, humide).
B. Comportements de l'utilisateur à éviter :

des démarrages et des arrêts féquents pendant le travail;
- une hauteur de coupe trop BASSE par rapport aux conditions de l'herbe;
- une vitesse d'avancement trop élevé par rapport à la quantité d'herbe à couper.

C. des facteurs environnementaux, tels qu'une températe ambiente elevée, supérieure à +35 °C.

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours convenable de :

Couper l'herbe lorsquel gazon est sec.
- Couper l'herbe féquement de façon à ne pas lui faire atteindre une hauteur élevé.
- Etabir une hauteur de coupe supérieure lorsque l'herbe est très haute et effectuer un deuxième passage à une hauteur inférieure.
- Ne jamais utiliser la machine régée sur la fonction « mulching » lorsque l'herbe est très haute.
Tondre le gazon a une température comprise entre +5^ et +35^ .
Utiliser la fonction « Eco » (paragr. 6.9.2, paragr. 6.9.3).

8.2.2 Recharge de la batterie

L'énergie nécessaire au fonctionnement de la machine est fournie par une batterie qui nécessite un entretien soigné, afin de garantir l'efficacité et la longévité de la machine.

La batterie de la machine doit imperativement etre chargée :

  • Avant d'utiliser la machine, la première fois après l'avoir achetée.
    Lorsque le seuil minimum de recharge est atteint (fig. 13.F).
  • Avant une période prolongée d'inactivité de la machine.
    Au moins une fois par mois pendant le remisage.
  • Avant de la dette en service après une période d'inactivité prolongée.

STIGA eRide S300 - Recharge de la batterie - 1

ATTENTION

Lorsque la batterie n'est pas connectee au secteur à l'aide du chargeur de batterie approprié, la charge de la batterie est réduite même si la machine n'est pas utilisée. Si les batteries se déchargent profondement, elles pourraient subir de graves dommages, voire devenir inutilisables. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une batterie mal rechargeée.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

ATTENTION

La recharge doit s'effectuer exclusivement à l'aide du chargeur de batterie (fig. 23.A). D'autres systèmes de charge peuvent endommager irrémédiablement la batterie.

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

ATTENTION

La batterie doit être rechargée dans un endroit à l'abri des intempéries, à l'ombre, à une température comprise entre +5^ et +35^ .

REMARQUE

La batterie peut etre rechargée a tout moment, même partiellement, sans aucun risque de I'abimer.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Ne pas effectuer d'entretien ou de nettoyage pendant que les batteries se rechargent.

Pour recharger la batterie :

  • Approcher la machine d'une prise de courant munie d'une mise à la terre (de façon à éviter l'emploi de rallonges) et restirer la clé.
  • Soulever le siège.
  • Soulever le bouchon de la prise de recharge (fig. 22.A).

  • Brancher le chargeur de batterie fourni sur la prise de recharge (fig. 23.A) avec la fixation à baïonnette appropriée du connecteur correspondant (fig. 23.B).

  • Brancher le chargeur de batterie sur le secteur en insérant la fiche correspondante (fig. 24).

Pour recharger la batterie, une prise munie d'un interrupteur différentiel de sécurité (fig. 25.A) est fournie en option, sur laquelle doit être branché le cable de recharge (fig. 25.E).

La prise avec interrupteur différentiel de sécurité doit être branchée sur le secteur et le test de fonctionnement doit être effectué :

  1. Appuyer sur le bouton « RESET » (fig. 25.B) pour activer le fonctionnement. Levoyant « ON » (fig. 25.C) doit s'allumer.
  2. Appuyer sur le bouton « TEST » (fig. 25.D) pour effectuer le test de fonctionnement. Levoyant « OFF » (fig. 25.C) doit s'allumer.

STIGA eRide S300 - INSTRUCTIONS DE SECURITE - 1

DANGER

Si le test de fonctionnement donne un résultat négatif, la prise avec interrupteur différentiel ne doit pas être utilisée. Si le test de fonctionnement donne un résultat positif, on poursra l'utiliser en procédant à la recharge.

La recharge complète dure environ 2-8,5 heures (selon la batterie et le chargeur de batterie), pendant lesquelles les voyants de signalisation (fig. 13.F) clignotent progressivement. Lorsque chaque seuil de recharge est atteint, levoyant correspondant reste allumé de manière fixe, tandis que les autres continuents clignoter. La batterie peut être maintainue en recharge tout le temps qu'on veut.

État de charge (SOC)Allumage des voyants (type « I » et « II »)Allumage des voyants (type « III »)
SOC > 80 %
60 % ≤ SOC < 80 %
40 % ≤ SOC < 60 %
20 % ≤ SOC < 40 %
10 % ≤ SOC < 20 %

STIGA eRide S300 - DANGER - 1

ATTENTION

Il est possible d'arrêter la charge de la batterie lorsque le niveau de charge se situe entre les voyants 1 et 4. Ne pas interrompre la charge lorsque levoyant 5 clignote mais attendre qu'il s'allume en permanence. Lorsque tous les voyageants sont allumés en permanence, la batterie est chargée à 100% .

STIGA eRide S300 - ATTENTION - 1

INSTRUCTION

Les temps de charge de la batterie peuvent augmenter si la machine a ete utilise dans des conditions de fonctionnement difficiles, avec pour consquence une signalisation de surchauffe de la batterie (chap. 15).

STIGA eRide S300 - INSTRUCTION - 1

INSTRUCTION

Si la batterie est complètement décharge, les voyants de signalisation restent éteints jusqu'à atteindre le seuil minimum de charge.

REMARQUE

Lorsque le niveau de charge descend au-dessous du seuil de 10% ,le premier voyant de batterie commence a clignoter. Les organes de coupe se désactivent et il faut donc rentrer et recharger la batterie.

Une fois la recharge terminée, le système de recharge réduit l'apport de courant pour qu'il suffise à maintainir et réintégrer la charge de la batterie aux valeurs optimales.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

INSTRUCTION

Si les 5 voyants (fig. 13.F) clignotent simultanément lorsque le chargeur de batterie est branché sur le tracteur, cela signifie que la charge n'est pas en cours. Verifier le branchement du chargeur de batterie/secteur.

REMARQUE

La consommation d'énergie pour le maintien de la charge est extrément faible et a un coût négligeable.

REMARQUE

Pendant la recharge, toutes les fonctions de la machine sont désactivées, même en insérant la clé à fond.

STIGA eRide S300 - REMARQUE - 1

ATTENTION

La batterie montée sur la machine a ete concue et construite pour ce type dutilisation, c'est pourquoi :

  • Ne pas débrancher ni retarder les batteries de leur logement.
  • Ne pas remplancer les batteries par des batteries non d'origine.
  • Ne pas procéder à des interventions dont la description ne figure pas dans ce manuel.

En cas de probleme avec les batteries, veuillez contacter votre concessionnaire.

8.3 ROULETTES ANTI-ARRACHEMENT

Les différentes positions de montage des roulettes permettent de garder un espace de sécurité « H » entre le bord de l'ensemble des organes de coupe et le sol (fig. 26.A; fig. 27.A). Regler la position des roulettes anti-arrachement selon les irregularités du terrain.

STIGA eRide S300 - ROULETTES ANTI-ARRACHEMENT - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Cette opération doit toujours être effectuee sur les deux roulettes, en les plaant a la meme hauteur, machine arretee.

a. Pour les modèles à éjection laterale

Pour modifier la position :

  1. Devisser et retiree la vis (fig. 26.B).
  2. Remonter la roulette (fig. 26.A) avec l'entretoise (fig. 26.C) dans le trou correspondant à la distance souhaitation.
  3. Serrer à fond la vis (fig. 26.B) dans l'écrou (fig. 26.D).

b. Pour les modèles à ramassage arrière

Pour modifier la position :

  1. Devisser I'ecrou (fig. 27.B) et retirer le goujon (fig. 27.C).
  2. Remonter la roulette (fig. 27.A) dans la position souhaitatione.
  3. Remonter le goujon (fig. 27.C), en veillant à ce que la tête du goujon (fig. 27.C) soit tournée vers l'intérieur de la machine.
  4. Serrer à fond l'écrou (fig. 27.B).

8.4 NETTOYAGE

Après chaque utilisation, effectuer les opérations de nettoyage en suivant les instructions ci-après.

8.4.1 Nettoyage de la machine

  • Nettoyer l'extérieur de la machine en passant une éponge imbibée d'eau et de détermagent sur les éléments en plastique de la carrosserie; veiller à ne mouiller ni les moteurs électriques, ni la batterie, ni les composants du circuit électrique.

  • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus d'herbe, de feuilles ou d'excess de graisse.

  • Soulever le capot et nettoyer à l'air comprime toute saleté ou résidus d'herbe accumulés sur la batterie.
  • Maintenir le panneau de commande exempt de saleté et de débris.

STIGA eRide S300 - Nettoyage de la machine - 1

ATTENTION

Ne jamais utiliser d'eau à haute pression ou de liquides agressifs pour laver la carrosserie et les moteurs électriques.

8.4.2 Nettoyage de la goulotte d'éjection (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté)

En cas de colmatage de la goulotte d'éjection, il faut :

  1. Retirer le sac de ramassage ou la protection d'éjection arrêté.
  2. Retirer l'herbe accumulée, en agissant par l'ouverture d'éjection de la goulotte.

8.4.3 Nettoyage du sac (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté de type « I » et « II »)

  1. Vider le sac de ramassage (paragr. 7.5.4).
  2. Le secouer pour éliminer les résidus d'herbe et de terre.
  3. Remonter le sac et laver l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe (paragr. 8.4.4-a), puis retirer, vider, rincer et replacer le sac de façon à favoriser un séchage rapide.

8.4.4 Nettoyage du sac (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté de type « Ill »)

  1. Vider le sac de ramassage (paragr. 7.5.4).
  2. Retirer le sac de ramassage (paragr. 5.8).
  3. Le secouer pour éliminer les résidus d'herbe et de terre.
  4. Remonter le sac de ramassage (paragr. 5.8).
  5. Fermer le sac de ramassage (paragr. 5.8) et laver l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe (paragr. 8.4.4-a).
  6. Demonter le sac de ramassage (paragr. 5.8) et le rincer soigneusement.

8.4.5 Nettoyage de l'ensemble des organes de coupe

Nettoyer soigneusement l'ensemble des organes de coupe pour retarder tout résidu d'herbe ou débris.

STIGA eRide S300 - Nettoyage de l'ensemble des organes de coupe - 1

AVERTISSEMENT

Lors du nettoyage de l'ensemble des organes de coupe, éloigner toute personne et tout animal de la zone environnante.

a. Nettoyage de l'intérieur

Le lavage de l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe et de la goulotte d'éjection doit être effectué sur un sol résistant, avec :

  • Le sac de ramassage ou la protection d'éjection arrêté montés (uniquement sur les modèles à ramassage arrêté).
  • Le déflecteur d'éjection latérale monté (uniquement sur les modèles à éjection latérale).
    L'opérateur assis.
    L'ensemble des organes de coupe dans la position la plus bajo.
  • La transmission au point mort.
  • Les organes de coupe engagés.

  • Alternatively, raccorder un tuyau d'eau aux raccords appropriés (fig. 28.A; fig. 29.A), en laissant couler l'eau pendant quelques minutes à l'intérieur de chacun, avec les organes de coupe en mouvement.

b. Nettoyage de l'extérieur

STIGA eRide S300 - b. Nettoyage de l'extérieur - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

Il faut éviter que des débris et des résidus d'herbe s'este ne s'accumulent sur la partie supérieure de l'ensemble des organes de coupe afin de maintainir le niveau optimal d'efficacité et de sécurité de la machine.

Pour nettoyer la partie supérieure de l'ensemble des organes de coupe, il

  • Abaisser complètement l'ensemble des organes de coupe.
  • Souffler avec un jet d'air compré (fig. 30).

8.5 LUBRIFICATION

Objet Action
Direction Nettoyer à l'air compré.
Ensemble des organes de coupeLubrifier les points de levage avec de l'huile (fig. 31).
Axes des rouesDéposer les roues. Lubrifier les axes avec de laGRAisse (fig. 39).

8.6 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.

Contacter immédiatement le revendeur ou un centre spécialisé en cas d'irregularités de fonctionnement : - du point mort de la pédale de traction (frein de service) ; - de l'embrayage et de l'arrêt des organes de coupe - de l'insertion de la traction en marche avant ou arrêté.

STIGA eRide S300 - ÉCROUS ET VIS DE FIXATION - 1

ENSEMBLE DES ORGANES DE COUPE/ORGANES DE COUPE

STIGA eRide S300 - ENSEMBLE DES ORGANES DE COUPE/ORGANES DE COUPE - 1

1 Alignment ensemble des organes de coupe

Pour tandre une pelouse de maniere uniforme, il est essentiel que l'ensemble des organes de coupe soit bien regle (fig. 19). En cas de coupe irrégulière, contrôle la pression des pneumatiques (paragr. 7.1.3). Si cela ne suffit pas pour obtenir une tente uniforme, contacter le revendeur pour régler l'alignement de l'ensemble des organes de coupe.

STIGA eRide S300 - Alignment ensemble des organes de coupe - 1

2 Organes de coupe

Un organe de coupe mal aiguise arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.

STIGA eRide S300 - Organes de coupe - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Toujours remplacer les deux organes de coupe détiériés, tordus ou usés, ainsi que ses vis, pour maintainir l'équilibrage.

STIGA eRide S300 - INSTRUCTIONS DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT

Toutes les opérations concernant les organes de coupe (démontage, affutage, équilibrage, réparation, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécifique outre à l'utilisation d'équipements spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.

STIGA eRide S300 - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Toujours utiliser des organes de coupe d'origine, portant le code indiqué dans le tableau « Caracteristiques techniques »

REMARQUE

Vu l'évolution du produit, les organes de coupe cités dans le tableau des caractéristiques techniques pourraient être remplacés dans le futur par d'autres organes, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

9.3 REMPLACEMENT DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE

9.3.1 Opérations préliminaires

STIGA eRide S300 - Opérations préliminaires - 1

DANGER

Utiliser un dispositif de levage adequat.

Avant de remplacer les roues, effectuer les opérations suivantes :

  1. Placer la machine sur une surface solide et plane, garantissant la stabilité de la machine.
  2. Arreter la machine.
  3. Retirer la clé.
  4. Positionner le dispositif de levage au niveau du point de levage a coté de la roue à replacer (paragr. 9.3.2; paragr. 9.3.3).
  5. Contrôler que le dispositif de levage est parfaitement perpendicular au terrain.

9.3.2 Choix et positionnement du cric sur les roues arrête

Placer des cales en bois (fig. 32.A) à la base de la roue (fig. 32.B) se trouvant du côte de la roue à replacer (fig. 32.C).

Pour les modèles à ramassage arrière :

  • La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110~mm (fig. 33).
  • Placer le cric sous la plaque arrière (fig. 34.A), à 180 mm du bord lateral (fig. 33).

Pour les modèles à éjection laterale :

  • La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110~mm (fig. 35).
  • Placer le cric sous l'essieu arrêté, au point indiqué sur la figure (fig. 36.A).

REMARQUE

En positionnant le cric comme décrit dans ce paragraphe, on ne soulève que la roue à replacer.

9.3.3 Choix et positionnement du cric sur les roues avant

  1. Placer des cales en bois (fig. 37.A) à la base de la roue (fig. 37.B) se trouvant derrière la roue à replacer (fig. 37.C).
  2. La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110 mm.
  3. Placer sur le cric (fig. 38.A) une cale en bois carrée (fig. 38.B) d'une section d'environ 10 × 10 cm .

STIGA eRide S300 - Choix et positionnement du cric sur les roues avant - 1

ATTENTION

La cale en bois évite l'endommagement de l'axe avant.

  1. Pendant cette phase maintainir la cale équilibrée sur le cric à l'aide de la main. Soulever le cric de façon à ce que la cale s'appuie sur le chassin et aux parties de la structure (fig. 38.C).

REMARQUE

Le cric permet ainsi de lever tout l'axe avant.

9.3.4 Remplacement de la roue

STIGA eRide S300 - Remplacement de la roue - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

S'assurer que la machine reste stable et immobile lors du soulevvement. Si I'on note une anomalie, abaisser immediatement le cric, vérifier et régler les problèmes eventuels puis soulever à nouveau la machine.

  1. Extraire le couvercle (fig. 39.A).
  2. Soulever la machine de façon à pouvoir extraire la roue sans difficulté.
  3. À l'aide d'un tournevis, retirer l'anneau elastique (fig. 39.B) et la rondelle d'épaulement (fig. 39.C).
  4. Retirer la roue a remplacer.
  5. Appliquer de la graisse lubrifiante sur l'essieu (fig. 39.D).
  6. Monter la roue de rechange.
  7. Remonter la rondelle d'épaulement et l'anneau elastique avec soin.

REMARQUE

Vérifier si les roues arrirè sont de même hauteur (fig. 40.A) et si la différence de diamètre extérieur entre les deux roues (fig. 40.B) ne dépasse pas 8 - 10mm . Si la différence est supérieure, il faudra, pour éviter des tontes irrégulières, faire régler l'alignement de l'ensemble des organes de coupe par un atelier autorisé.

9.3.5 Réparation ou remplacement des pneus

Les pneus sont du type « Tubeless »; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut replacer un pneu ou réparer un pneu creve, selon les modalités requises pour ce type de pneu.

9.4 REMPLACEMENT DES LAMPES A LED

9.4.1 LED TYPEI

Dévisser la douille (fig. 41.A) et-retirer le connecteur (fig. 41.B).Demonter la lampe à LED (fig.41.C),fixée a l'aide des vis (fig.41.D).

9.4.2 LED TYPE II (à baïonnaette)

Les lampes sont montées à baïonnette sur la douille, qui peut être retiree en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pince (fig. 42).

10. REMISAGE

Lorsqu'on s'apprête à remisser la machine pendant plus de 30 jours :

  1. Retirer la clé de contact.
  2. Nettoyer soigneusement la machine.
  3. Vérifier si la machine n'est pas détiériorée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agéré.

  4. Remiser la machine :

  5. Avec l'ensemble des organes de coupe abaisse.

  6. Dans un environnement sec.
  7. À l'abri des intempérières, à l'ombre, à une température comprise entre 0^ et +40^ .
  8. De préférence recouverte d'une housse.
  9. Dans un endroit inaccessible aux enfants.
  10. Àprous avoir retire le clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

ATTENTION

Il faut effectuer une recharge complète de la batterie au moins une fois par mois et toutes les fois qu'on a l'intention de se servir de la machine.

Lors de la remise en marche de la machine, la préparer comme indiqué au chapitre

« 7. Utilisation de la machine »

  • Pour déplacer la machine, il faut :

  • Désactiver les organes de coupe.

  • Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale.
  • Éteindre la machine et-retirer la clé de contact.
  • Desengager la transmission (paragr. 6.3).

  • Pour transporter la machine à l'aide d'un camion ou d'une remorque, il faut :

Utiliser des rampes d'acces résistantes, d'une longueur et une largeur adequates.
- Charger la machine avec le moteur électrique eteint, la clé de contact retiree de son logement sur la machine, sans conducteur, par poussée, en utilisant un nombre approprié de personnes.
- Abaisser l'ensemble des organes de coupe.
- La positionner de façon à ce qu'elle ne représenté aucun danger.
- Engager la transmission (paragr. 6.3).
- La bloquer solidement au vehicule de transport à l'aide de cordes et de sangles pour éviter son renversement avec un possible endommagement.

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

En cas de ne pas etre en mesure de réaliser la manutention ou le transport en toute sécurité, s'adresser au centre d'assistance.

12. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être effectué par l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintainant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d'origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînant la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agrées peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agrées utilisent exclusivement des pieces de rechange

d'origine. Les pieces de rechange et les accessoires d'origine ont ete develloppes specialement pour les machines.

  • Les pieces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approvues ; l'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agrée pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

13. COUVERTURE DE LA GARANTIE

Les conditions de garantie s'adressent
uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnels.
La garantie couvre tous les définuts de qualite des materiaux et de fabrication, qui seront vérifiés, pendant toute la période de validité de la garantie, par voitre revendeur ou votre centre spécialise.
L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux.
L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine.
L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation).

  • Utilisation professionnelle.

  • Inattention, négligence.
    Causes externes (éclairs, chocs, presence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
  • Emploi et montage improups ou non autorisés par le fabricant.
  • Mauvais entretien.
  • Modification de la machine.
  • Emploi de pieces de rechange non originales (pièces adaptables).
  • Utilisation d'accessoires non fournis ou nonapprovés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • Les opérations d'entretien ordinaire/extraordinaire (décrites dans le manuel d'utilisation).
  • L'usure normale des matériaux de consommation comme les organes de coupe, les roues, les phares, les boulons de sécurité et les cablages.
    L'usurenormale.
  • Détérisation esthétique de la machine due à son utilisation.
  • Les supports des organes de coupe.
  • Les frais accessoires serontient liés à l'activation de la garantie, tells que le déplacement chez l'utilisateur, le transport de la machine chez le concessionnaire, la location d'équipements pour son remplacement ou l'appel à une société externe pour tous les travaux d'entretien.

L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la presente garantie.

14. TABLEAU D'ENTRETIEN

Les cases ci-contre vous permettent d'enregistrer la date et la quantité d'heures de fonctionnement où l'intervention a été réalisée.

Intervention Périodicité(heures)Réalisée (date ou heures) Remarqués
Contrôle de toutes les fixationsAvant chaque utilisation
Contrôle de la pression des pneumatiquesAvant chaque utilisation paragr. 7.1.3
Contrôles de sécurité/Vérification des commandesAvant chaque utilisation paragr. 7.2
Contrôle du levier de déblocage de la transmissionAvant chaque utilisation paragr. 6.3
Montage/contrôle des protections à la sortieAvant chaque utilisation paragr. 5.5
Chargement de la batterieAvant chaque utilisation À la fin de chaque utilisation Avant le remisageparagr. 8.2
Nettoyage général et contrôleÀ la fin de chaque utilisationparagr. 8.4
Contrôle des dommages sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance/agréé.À la fin de chaque utilisation
Contrôle et affutage des organes de coupe25*
Remplacement des organes de coupe100*
Lubrification générale25 paragr. 8.5**
  • Opération qui doit être exécutée chez un concessionnaire ou dans un centre spécialisé. ** Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l'on prévoit une longue période d'inactivité de la machine.

15. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

Dysfonctionnement CauseSolution
1. La machine ne s'allume pas.Batterie déchargee.Recharger la batterie (paragr. 8.2.2).
2. Coupe irrégulière L'affutage desorganes de coupe est insuffisant.Contacter un centre d'assistance/agréé.
Vitesse d'avancement élevée par rapport à la hauteur de l'herbe à couper.Réduire la vitesse d'avancement et/ou augmenter la hauteur de coupe.
L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.Attendre que l'herbe soit s'est.
Nettoyer l'ensemble des organes de coupe.
Dysfonctionnement Cause Solution
3. Vibration anormale lors de l'utilisation.Organes de coupe décidables. Organes de coupe desserrés. Parties desserrées. Dommages évventuelsContacter un centre d'assistance agréé pour les contrôles, les remplacements ou les réparations.
4. L'icône fig. 13.E reste allumée et les voyageurs de batterie 2 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Surcharge de courant depuis la batterie à cause de :
1. Conditions de fonctionnement trop difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Pente trop raide.Réduire la vitesse d'avancement et vérifier la pente du terrain sur lequel on travaille.
5. L'icône fig. 13.N clignote.Toutes les autres indications sur le panneau de commande (icônes/voyants) restent en fonctionnement et visibles.Pré-alarme de surchauffe de la batterie, du moteur de traction et/ou des moteurs des organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
6. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyageurs de batterie 2 et 4 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Surchauffe/baisse excessive de température de la batterie à cause de :Éteindre la machine, attendre au moins 5 minutes et ensuite la redémarrer.
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Conditions environnementales non déquates.Travailler dans un environnement avec une température adaptée aux conditions de fonctionnement de la machine.
7. L'icône fig. 13.E reste allumée et les voyageurs de batterie 1, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Surcharge de courant aux organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Obstructions qui empêchent la rotation des organes de coupe.Retirer les obstructions.
3. L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.Nettoyer l'ensemble des organes de coupe.
8. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyants de batterie 1 et 3 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Surchauffe des moteurs des organes de coupe à cause de :Éteindre la machine, attendre au moins 5 minutes et ensuite la redémarrer.
Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
9. L'odore fig. 13.E resté allumée et les voyageurs de batterie 1, 3 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Calage des moteurs des organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Obstructions qui empêchent la rotation des organes de coupe.Retirer les obstructions.
3. L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.Nettoyer l'ensemble des organes de coupe.
10. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyageurs de batterie 1, 2 et 4 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »Surchauffe du moteur de traction à cause de :Éteindre la machine et attendre au moins 5 minutes avant de répétér la procédure de démarrage.
1. Moteur de tractionforcé.Réduire la vitesse d'avancement.
2. Pente trop raide.Réduire la vitesse et vérifier la pente du terrain sur lequel on travaille.
3. Présence de boue excessive sur les roues.S'assurer que les roues ne sont pas bloquées et éventuellesment les nettoyer.
11. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées, les voyageurs de batterie 1, 2, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »La machine est démarrée avec la pédale de traction non relachée (non pas au point mort).Éteindre la machine et répéter la procédure de démarrage seulement après avoir vérifié si la pédale de traction est au point mort (pédale relachée).
Dysfonctionnement CauseSolution
12. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées et les voyants de batterie 1, 2, 3 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »Panneau de commande de type « III »A RLevier d'activation/désactivation de la transmission en position de transmission désactivée.Vérifier la vérifier du levier d'activation/désactivation de la transmission et évientuèlement le remettre dans la position de transmission activée.Si le problème persististe, s'accuser à un centre d'assistance.
13. Les voyageurs de la batterie fig. 13.F s'allument et s'éteignent de manière progressive, de gauche à droite et vice versa.Erreur de communication entre les modules électroniques embarqués.Éteindre la machine et répéter la procédure de démarrage.Si le problème persististe, s'accuser à un centre d'assistance.

REMARQUE

Pour les machines équipées d'un panneau de commande de type « Ill», avec la combinaison d'erreurs des voyageants, un code d'erreur numérique est affiché dans les chiffres du pourcentage de charge de la batterie (fig. 13.Y). Si nécessaire, communiquer le code d'erreur numérique au centre d'assistance/agréé.

REMARQUE

Pour d'autres inconvenients qui ne sont pas indiqués dans le tableau, s'adresser immédiatement à un centre d'assistance agrée.

16. ACCESSORIES

Il hache finement l'herbe coupée et la laisse sur le sol (fig. 44.A1; fig. 44.A2).

16.2 CHARGEUR DE BATTERIE (CHARGE RAPIDE)

Chargeur de batterie qui permet de réduire le temps de recharge de la batterie. La liste des chargeurs de batterie approuvés pour cette machine se trouve dans le tableau des « Caracteristiques techniques » Il permet deMAINER en bon état la batterie lors des périodes d'inactivité de la machine en assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie (fig. 44.B).

16.3 KIT DE REMORQUAGE

Pour tracter une petite remorque (fig. 44.C).

16.4 HOUSSE DE PROTECTION

Elle protège la machine de la poussière lorsqu'elle n'est pas utilisé (fig. 44.D).

16.5 KIT DE PROTECTION D'ÉJECTION ARRIÈRE

A utiliser à la place du sac de ramassage, lorsqu' l'herbe n'est pas ramassée (fig. 44.E) (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

16.6 CHAINES A NEIGE DE 18"

Elles améliorent l'adhérence des roues arrêté sur les sections enneigées et permettent l'utilisation d'équipements de déningement (fig. 44.F).

16.7 ROUES DE BOUE/NEIGE DE 18"

Elles améliorent les performances de traction sur la neige et la boue (fig. 44.G).

16.8 REMORQUE

Pour le transport d'outils ou d'autres objets, dans les limites de charge autorisées (fig. 44.H).

16.9 ÉPANDEUR

Pour épandre du sel ou des engrais (fig. 44.l).

Pour ramasser les feuilles et l'herbe sur les surfaces gazonnées (fig. 44.J).

16.11 CHASSE-NEIGE A LAME

Pour le déningement et l'accumulation latérale de la neige enlevée (fig. 44.K).

INHOUDSOPGAVE

  1. ALGEMEEN 2
  2. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN.....2
  3. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VAN DE GRASMAIER MET ZITTENDE BEDIENER 5

3.1 Training 5

FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : eRide S300

Catégorie : Tracteur