STIGA eRide S300 - Trattore

eRide S300 - Trattore STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo eRide S300 STIGA in formato PDF.

📄 224 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIGA eRide S300 - page 36
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : eRide S300

Categoria : Trattore

Scarica le istruzioni per il tuo Trattore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale eRide S300 - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. eRide S300 del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE eRide S300 STIGA

Tosaerba con conducente a bordo seduto, alimentato a batteria

MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

Agli ioni di Litio (Li-on)

Agli ioni di Litio (Li-on)

Agli ioni di Litio (Li-on) Capacità della batteria Ah 30 40 64

Carica batteria (182180179/1)

Carica batteria (182180180/0)

to dell'apparecchiatura radio MHz 2400 ÷ 2483.5 2400 ÷ 2483.5 2400 ÷ 2483.5

in cui opera l'apparecchiatura radio

Altezza di taglio 3 ÷ 8,5 3 ÷ 8,5 3 ÷ 8,5 Larghezza di taglio 83 83 97

Lunghezza con sacco (Lunghezza senza sacco)

(1814) Larghezza 902 902 1020

Livello di vibrazioni al posto di guida

Agli ioni di Litio (Li-on)

Agli ioni di Litio (Li-on)

Agli ioni di Litio (Li-on) Capacità della batteria Ah 30 40 64

Carica batteria (182180179/1)

Carica batteria (182180180/0)

to dell'apparecchiatura radio MHz 2400 ÷ 2483.5 2400 ÷ 2483.5 2400 ÷ 2483.5

in cui opera l'apparecchiatura radio

Altezza di taglio 3 ÷ 8,5 3 ÷ 8,5 3 ÷ 8,5 Larghezza di taglio 98 98 108

Lunghezza 1647 1647 1647

Lunghezza con sacco (Lunghezza senza sacco)

(1101) Altezza 1068 ÷ 1098 1068 ÷ 1098 1068 ÷ 1098 Codice dispositivo di taglio 82004346/0 82004346/0 82004357/0

Livello di vibrazioni al posto di guida

Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP series)

Raccoglitore foglie ed erba

Tensione e corrente di carica (Uscita USB) 5V / 2.1A Tipo

  4.1  Descrizione macchina e uso previsto .. 7

4.2 Segnaletica di sicurezza ...................... 8

5.6 Montaggio dei rinforzi laterali

dell’assieme dispositivi di taglio  (solo  per modelli con scarico  laterale, se previsto) .......................... 11   5.7  Montaggio e completamento della  piastra posteriore (solo per modelli  con raccolta posteriore) ..................... 11

5.8 Montaggio del sacco di raccolta (solo

6.3 Leva di innesto / disinnesto della

trasmissione ...................................... 12

6.4 Regolazione altezza di taglio ............. 12

6.7 dispositivo di segnalazione

6.10 Funzione Bluetooth (se prevista) ....... 19

  9.1  Raccomandazioni per la sicurezza .... 28   9.2  Assieme dispositivi  di taglio / dispositivi di taglio .............. 28

9.3 Sostituzione delle ruote

16.2 Carica batteria (carica veloce) ......... 36

16.5 Kit protezione di scarico

Nel testo del manuale, alcuni paragra contenenti  informazioni di particolare importanza, ai ni della  sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati  in modo diverso, secondo questo criterio: PERICOLO Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta  una situazione di rischio imminente che,  se non evitata, causa morte istantanea  o danno grave o permanente. AVVERTIMENTO Il mancato rispetto dell’avvertenza  comporta una situazione di rischio  potenziale che, se non evitata, può causare morte o danno grave alla salute. ATTENZIONE Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta  una situazione di rischio potenziale che, se non evitata, potrebbe causare danni di minore entità relativi alla macchina. AVVISO Fornisce un’istruzione che si riferisce all’uso di una condotta necessaria per arontare  le pratiche non legate a lesioni siche.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

Fornisce un’istruzione che si riferisce a speciche  procedure da seguire in caso di insorgenza di situazioni che mettono a repentaglio la  salute umana o la sicurezza delle macchine. NOTA Fornisce un’informazione aggiuntiva alle  istruzioni dei messaggi di sicurezza precedenti. I paragra evidenziati con un riquadro con  bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli  documentati in questo manuale. Vericare se  la caratteristica è presente nel proprio modello. Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”,  “destro” e “sinistro” si intendono riferite  alla posizione di lavoro dell’operatore.

Le gure in queste istruzioni per l’uso  sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle gure sono  contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella gura  2 viene indicato con la dicitura: “Vedere g. 2.C” o semplicemente “(Fig. 2.C)”. Le gure sono indicative. I pezzi eettivi  possono variare rispetto a quelli ragurati.

DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le speciche fornite con la macchina. L’inosservanza delle istruzioni elencate di serguito può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro. Il termine “utensile elettrico” citato nelle  avvertenze si riferisce alla vostra macchina con  alimentazione dalla rete elettrica (con cavo) o  con alimentazione a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza dell’area di lavoro

a) Tener pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Aree disordinate o scure facilitano gli incidenti. b) Non usare l’utensile elettrico in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi inammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa un utensileIT - 3 elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina del cavo del carica batteria deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modicare mai la spina. Non usare adattatori con il cavo del carica batteria dotato di messa a terra. Le spine non modicate e adatte alla presa riducono il rischio di scossa elettrica. b) La spina dell’utensile elettrico deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modicare mai la spina. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modicate e adatte alla presa riducono il rischio di scossa elettrica. c) Evitare il contatto del corpo con superci a massa o a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra. d) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ambienti bagnati. L’acqu a che penetra in un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. e) Non tirare mail il cavo del carica batterie per estrarre la spina. Tenere il cavo del carica batteria lontano da calore, olio, solventi, oggetti taglienti, spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica. f) Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo per trasportare l’utensile, tirarlo o per scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica. g) Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno, utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso esterno. L’uso di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica. h) Se non è evitabile l’uso di un utensile elettrico in un ambiente umido, usare una presa di corrente protetta da un interruttore dierenziale (RCD- Residual Current Device). L’uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

i) Collegare il carica batterie solo a

prese con la tensione e la frequenza di rete indicate nella targhetta. PERICOLO Umidità ed elettricità non sono compatibili:

  • La manipolazione ed il collegamento  dei cavi elettrici devono essere eettuati all’asciutto.
  • La predisposizione di una presa di corrente per la ricarica, collegata alla rete elettrica dell’edicio, deve essere realizzata da un  elettricista qualicato e adeguatamente  protetta da un dierenziale (RCD-Residual  Current Device), con una corrente di sgancio conforme alle normative in vigore. 
  • Un collegamento non corretto può  provocare corto circuiti, seri danni personali, inclusa la morte.
  • Per evitare interruzioni nell’erogazione di corrente elettrica durante la ricarica:
  • evitare l’utilizzo contemporaneo  di altre apparecchiature elettriche ad alto assorbimento.

3) Sicurezza personale

a) Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e usare buonsenso quando si usa un utensile elettrico. Non usare l’utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l’inuenza di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre si usa un utensile elettrico può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali protettivi. L’uso di dispositivi di protezione come mascherine antipolvere, calzature antiscivolo, elmetti protettivi o cue per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire la spina, aerrare o trasportare l’utensile elettrico. Trasportare un utensile elettrico con il dito sull’interruttore o collegarlo alla presa con l’interruttore in posizione “ON” facilita gli incidenti. d) Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave o unIT - 4 utensile che rimane a contatto con una parte rotante della macchina può provocare lesioni personali. e) Non sporgersi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio adeguati. Questo permette un controllo migliore dell’utensile elettrico in situazioni inaspettate. f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti distanti dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per I’e stra zione e la raccolta di polvere, accertarsi che sia no collegati e usati in maniera appropriata. L’uso di que sti dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere. h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso della macchina consenta di diventare compiacente ed ignorare i principi di sicurezza dell’utensile elettrico. Un’azione negligente può causare lesioni gravi in una frazione di secondo.

4) Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico

a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l’utensile elettrico adatto al lavoro. L’utensile elettrico adeguato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in grado di avviarlo o arrestarlo. Un utensile elettrico che non può essere azionato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Non utilizzare la macchina se il commuttatore a chiave non è in grado di avviarla o arrestarla regolarmente. Una macchina che non può essere azionata dal commutatore a chiave è pericolosa e deve essere riparata presso un centro assistenza. d) Rimuovere la chiave di accensione prima di eseguire qualsiasi regolazione, cambio di accessori, o prima di riporre l’utensile elettrico. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale dell’utensile elettrico. e) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permettere l’utilizzo della macchina a persone che non abbiano familiarità con l’utensile e con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori non addestrati. f) Curare la manutenzione degli utensili elettrici e degli accessori. Vericare che le parti mobili siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa inuenzare il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di danni, l’utensile elettrico deve essere riparato prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. g) Tener alati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben alati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da controllare. h) Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi secondo le istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni di pericolo.

i) Mantenere le impugnature e

le superci di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio e di grasso. Le impugnature e superci di presa scivolose non consentono di movimentare e controllare in modo sicuro l’utensile in situazioni impreviste.

5) Uso e precauzioni d’uso

degli utensili a batteria a) Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di pacco batterie può creare un rischio di incendio, una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria se utilizzato con un altro pacco batterie. b) Utilizzare soltanto le batterie speciche previste per il vostro utensile. L’uso di un qualsiasi altro gruppo di batterie può creare il rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batterie non è in uso, bisogna tenerlo lontano da altri oggetti di metallo quali graette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi. d) Una batteria in cattive condizioni può provocare la fuoriuscita del liquido. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. IlIT - 5 liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiato o modicato. Le batterie danneggiate o modicate possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni. f) Non esporre il pacco batteria o l’utensile a fuoco o temperatura eccessiva. L’esposizione al fuoco o temperatura superiore a 70 °C può causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non ricaricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specicato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperatura al di fuori dell’intervallo specicato può danneggiare la batteria ed aumentare il rischio di incendio. h) Non ricaricare il pacco batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze inammabili o locali eccessivamente umidi. Se non è evitabile l’ambiente umido, usare una presa di corrente protetta da un interruttore dierenziale (RCD- Residual Current Device), per ridurre il rischio di scossa elettrica.

i) Non conservare il cavo del carica

batterie alla portata dei bambini.

a) Far riparare l’utensile elettrico da personale qualicato, impiegando solo ricambi originali. Questo permette che venga mantenuta la sicurezza dell’utensile elettrico. b) Non eettuare operazioni di riparazione sulla batteria. Attività di riparazione devono essere eettuate dal costruttore o da un Centro di assistenza specializzato.

  • Non permettere mai che la macchina venga  utilizzata da bambini o da persone che  non abbiano la necessaria dimestichezza  con le istruzioni. Le leggi locali possono ssare un’età minima per l’utilizzatore.
  • Non trasportare bambini o altri passeggeri.
  • Ricordare che l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono vericare  ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell’utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le  precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare su pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.

Dispositivi protezione individuale (DPI)

  • Indossare indumenti adeguati, calzature  da lavoro resistenti con suole antiscivolo. e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti.  Indossare cue di protezione dell’udito.
  • L’impiego di protezioni acustiche può ridurre la  capacità di sentire eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione  a quanto accade attorno all’area di lavoro.
  • Non indossare sciarpe, camici, collane,  braccialetti, indumenti con parti svolazzanti,  o provvisti di lacci o cravatte e comunque  accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e  materiali presenti sul luogo di lavoro. 
  • Legare i capelli lunghi. Area di lavoro / Macchina Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare  il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, li di ferro, ossi, ecc.).
  • Lavorare solamente alla luce del  giorno o con buona luce articiale e  in condizioni di buona visibilità.
  • Allontanare persone, bambini e animali  dall’area di lavoro. È necessario che i bambini  vengano sorvegliati da un altro adulto.
  • Evitare di lavorare nell’erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali,  specialmente con probabilità di fulmini.IT - 6
  • Prestare particolare attenzione alle irregolarità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
  • Prestare molta attenzione in prossimità  di dirupi, fossi o argini. La macchina si  può ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
  • Prestare attenzione nei terreni in pendenza dove è richiesta particolare accortezza per evitare ribaltamenti o perdita di  controllo della macchina. Le cause  pincipali di perdita di controllo sono:
  • Mancanza di aderenza delle ruote.
  • Bruschi cambi di direzione.
  • Mancanza di conoscenza sugli eetti che possono derivare  dalle condizioni del terreno.
  • Utilizzo della macchina come  veicolo da traino.
  • Quando si utilizza la macchina vicino  alla strada, fare attenzione al traco. AVVISO Le macchine oggetto del presente  manuale non sono progettate per  l’utilizzo come veicolo da traino. Comportamenti
  • Durante la guida ed il lavoro, non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione. 
  • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all’indietro. Guardare dietro  di sè prima e durante la retromarcia per  assicurarsi che non vi siano ostacoli.
  • Prestare attenzione quando si utilizzano accessori che possono alterare la stabilità della macchina, in particolare sui pendii.
  • Tenere sempre mani e piedi lontani dal  dispositivo di taglio sia durante l’avviamento  sia durante l’utilizzo della macchina.
  • Tenere mani e piedi lontani dal supporto sedile.  Vi è il rischio di lesioni da schiacciamento. AVVERTIMENTO L’elemento di taglio continua a ruotare per  qualche secondo anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore. AVVERTIMENTO Prestare attenzione all’assieme dispositivi  di taglio con più di un dispositivo di taglio, poiché un dispositivo di taglio in rotazione  può determinare la rotazione degli altri.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare  la macchina in modo da non provocare  ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni  personali o a terzi, attivare immediatamente  le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che  potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati. Limitazioni all’uso

  • Non utilizzare mai la macchina con  protezioni danneggiate, mancanti o non  correttamente posizionate (sacco di  raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriore)
  • Non utilizzare la macchina se gli accessori/ utensili non sono installati nei punti previsti.
  • Non disinserire, disattivare, rimuovere  o manomettere i sistemi di sicurezza/ microinterruttori presenti.
  • Non sottoporre la macchina a sforzi  eccessivi e non usare una macchina  inadatta per eseguire lavori pesanti;  l’uso di una macchina adeguata riduce i  rischi e migliora la qualità del lavoro.
  • La macchina non è omologata per  l’utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della  Strada) deve avvenire esclusivamente  in aree private chiuse al traco.

3.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO

Eettuare una regolare manutenzione ed un  corretto rimessaggio preserva la sicurezza della  macchina ed il livello delle sue prestazioni. Manutenzione

  • Non usare mai la macchina con parti usurate  o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
  • Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad  evitare che le dita rimangano intrappolate  fra il dispositivo di taglio in movimento  e le parti sse della macchina.
  • Far riparare la macchina da personale  qualicato, impiegando solo ricambi  originali. Questo permette che venga  mantenuta la sicurezza della macchina.IT - 7
  • Non eettuare operazioni di riparazione  sulla batteria. Attività di riparazione devono essere eettuate dal Costruttore o da un  Centro di assistenza specializzato.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato  nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di  utilizzo della macchina. L’impiego di un elemento  di taglio sbilanciato, l’eccessiva velocità di movimento, l’assenza di manutenzione  inuiscono in modo signicativo nelle emissioni  sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive  atte ad eliminare possibili danni dovuti ad  un rumore elevato e alle sollecitazioni da  vibrazioni; provvedere alla manutenzione  della macchina, indossare cue antirumore,  eettuare delle pause durante il lavoro. Rimessaggio Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contenitori con i materiali di  risulta all’interno di un locale.

  • Seguire scrupolosamente le norme locali per  lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o  qualsiasi elemento a forte impatto ambientale;  questi riuti non devono essere gettati nella  spazzatura, ma devono essere separati e  conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali  per lo smaltimento dei materiali di risulta.
  • Al momento della messa fuori servizio, non  abbandonare la macchina nell’ambiente,  ma rivolgersi a un centro di raccolta,  secondo le norme locali vigenti. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva  Europea 2012/19/UE sui riuti di  apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le  apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere  reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le  apparecchiature elettriche vengono smaltite in  una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la  vostra salute e il vostro benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento  di questo prodotto, contattare l’Ente competente  per lo smaltimento dei riuti domestici o il vostro  Rivenditore. Alla ne della loro vita utile, smaltire le  batterie con la dovuta attenzione e nel rispetto delle normative locali vigenti. La  batteria contiene materiale pericoloso  per voi e per l’ambiente. Essa deve  essere rimossa e smaltita separatamente in una  struttura che accetta le batterie agli ioni di litio. La raccolta dierenziata di prodotti e  imballaggi usati, consente il riciclaggio  dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo  dei materiali riciclati aiuta a prevenire  l’inquinamento ambientale e riduce la  domanda di materie prime.

Questa macchina è un tosaerba con conducente a bordo seduto. La macchina è provvista di un motore elettrico  che aziona il dispositivo di taglio e di un motore elettrico che governa la trazione. La macchina è dotata di trazione posteriore. L’operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali  mantenendosi sempre seduto al posto di guida.  I dispositivi di sicurezza montati sulla macchina  prevedono l’arresto del motore e del dispositivo  di taglio entro alcuni secondi (par. 7.2.2).

1. tagliare l’erba e raccoglierla

nel sacco di raccolta;

2. tagliare l’erba e scaricarla a terra dalla

terreno (eetto “mulching”) (se previsto). L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale  o acquistabili separatamente, permette di  eettuare questo lavoro secondo varie modalità  operative illustrate in questo manuale o nelle  istruzioni che accompagnano i singoli accessori. Parimenti, la possibilità di applicare accessori  supplementari (se previsti dal Costruttore) può  estendere l’utilizzo previsto ad altre funzioni, secondo i limiti e le condizioni indicate nelle  istruzioni che accompagnano l’accessorio stesso.

Qualsiasi altro impiego, diverso dall’uso  previsto, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • trasportare sulla macchina altre persone,  bambini o animali poiché potrebbero  cadere e procurarsi lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura;
  • utilizzare la macchina per il passaggio  su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non permettano la  valutazione della consistenza del terreno;
  • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi;
  • utilizzare la macchina per la  raccolta di foglie o detriti. AVVISO L’uso improprio della macchina comporta  il decadimento della garanzia e il declino  di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

4.1.3 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all’utilizzo da  parte di consumatori, cioè operatori non  professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”  e deve essere utilizzata da un solo operatore.

4.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiono vari simboli (g. 2 ). La  loro funzione è quella di ricordare all’operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla  con l’attenzione e la cautela necessari. Signicato dei simboli: ATTENZIONE Leggere le istruzioni prima di  usare la macchina. ATTENZIONE Togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di eettuare  qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.

PERICOLO ESPULSIONE DI

OGGETTI Non lavorare senza aver montato la protezione di sca- rico posteriore o il sacco di raccolta. (solo per modelli con  raccolta posteriore)

PERICOLO ESPULSIONE DI

OGGETTI Non lavorare senza aver montato il deettore di scarico  laterale. (solo per modelli con  scarico laterale)

PERICOLO ESPULSIONE DI

OGGETTI Tenere lontane le persone, al di fuori dell’area di lavoro du- rante l’uso. PERICOLO RIBALTAMENTO DELLA MACCHINA Non usare questa macchina  su pendii superiori a 10°. PERICOLO SCHIACCIA- MENTO Assicurarsi che i bambini  rimangano a distanza dalla  macchina quando è in fun- zione.

Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.IT - 9

4.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE

L’etichetta di identicazione riporta  i seguenti dati (g. 1):

1. Livello di potenza sonora.

2. Marchio di conformità CE.

3. Anno di fabbricazione.

6. Nome e indirizzo del Costruttore.

8. Velocità mass. di funzionamento motore.

10. Grado di protezione elettrica.

11. Tensione nominale.

12. Capacità batteria.

Trascrivere i dati di identicazione della  macchina negli appositi spazi dell’etichetta  riportata nel retro della copertina.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

Utilizzare i dati di identicazione riportati  sull’etichetta di identicazione prodotto ogni  volta che si contatta l’ocina autorizzata. NOTA L’esempio della dichiarazione di conformità  si trova nelle ultime pagine del manuale.

4.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti  componenti principali, a cui corrispondono  le seguenti funzionalità (g. 1 ): A. Assieme dispositivi di taglio: è l’insieme formato dal carter, che  racchiude i dispositivi di taglio rotanti, e dai dispositivi di taglio. B. Dispositivi di taglio: sono gli elementi  preposti al taglio dell’erba; le alette  poste all’estremità favoriscono il  convogliamento dell’erba tagliata  verso il canale d’espulsione. C. Deettore di scarico laterale: è una protezione di sicurezza e impedisce  ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina (solo per modelli con scarico laterale). D. Canale d’espulsione: è l’elemento di  collegamento fra l’assieme dispositivi  di taglio e il sacco di raccolta (solo per modelli con raccolta posteriore). E. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo  ad eventuali oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina (solo per modelli con raccolta posteriore). F. Protezione di scarico posteriore (disponibile a richiesta): montata al posto  del sacco di raccolta, impedisce ad eventuali  oggetti raccolti dai dispositivi di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina  (solo per modelli con raccolta posteriore). G. Sedile di guida: è la postazione di lavoro dell’operatore ed è dotato di un sensore che ne rileva la presenza ai ni  dell’intervento dei dispositivi di sicurezza. H. Motore lame: fornisce il movimento  ai dispositivi di taglio.

I. Motore trasmissione: fornisce

il movimento alle ruote. J. Batteria: fornisce l’energia ai motori e a  tutti i componenti elettrici della macchina. K. Paraurti anteriore: fornisce la protezione alle parti anteriori della macchina. L. Volante: comanda la sterzata  delle ruote anteriori. M. Pulsantiera: interfaccia che raggruppa i principali comandi  di utilizzo della macchina.

AVVERTIMENTO Le norme di sicurezza da seguire sono  descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente  tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli. Non utilizzare la macchina  prima di aver portato a termine le indicazioni  della sezione “MONTAGGIO”. Per motivi di magazzinaggio e trasporto,  alcuni componenti della macchina non sono  assemblati direttamente in fabbrica, ma devono  essere montati dopo la rimozione dall’imballo. Lo sballaggio e il completamento del montaggio  devono essere eettuati su una supercie  piana e solida, con spazio suciente alla  movimentazione della macchina e degli imballi,  avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.IT - 10

5.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO

Nell’imballo sono compresi i componenti per  il montaggio elencati nella seguente tabella: Descrizione 1 Volante 2 Copertura del cruscotto e componenti  di montaggio del volante 3 Sedile di guida 4 Caricabatteria 5 Paraurti anteriore 6 Ruotini antiscalpo 7 Sacco con la relativa viteria di montaggio e relative istruzioni (solo per modelli con raccolta posteriore) 8 Parte inferiore della piastra posteriore, i supporti del sacco e i relativi accessori di completamento e di montaggio (solo per modelli con raccolta posteriore) 9 Deettore di scarico laterale (solo per  modelli con scarico laterale) 10 Rinforzi laterali dell’assieme dispositivi  di taglio (solo per modelli con  scarico laterale, se previsto). 11 Busta con: - manuali di istruzione e i documenti  - viteria di montaggio del sedile - dotazione di montaggio del deettore  di scarico laterale (solo per modelli con  scarico laterale) - 2 chiavi di avviamento 12 Kit supporto cellulare (se previsto)

5.1.1 Disimballaggio

1. Aprire l’imballo con cautela, con 

attenzione a non smarrire componenti

2. Consultare la documentazione inclusa nella 

scatola, comprese le presenti istruzioni.

3. Estrarre dalla scatola tutti i

seguendo le seguenti precauzioni:

  • portare alla massima altezza l’assieme  dispositivo di taglio (par. 6.4) per evitare di danneggiarlo al momento della discesa  della macchina dal pallet di base;
  • portare la leva di sblocco della trasmissione  posteriore in posizione sbloccata (par. 6.3);

(g. 3.D) inserendo a scatto i cinque agganci nelle rispettive sedi.

4. Montare il volante (g. 3.E) sul

mozzo (g. 3.A) in modo che le razze  risultino rivolte verso il sedile. 5a. Solo per volante tipo “I” - Introdurre il distanziale (g. 3.F) e ssare il  volante tramite la viteria (g. 3.G) in dotazione, nella sequenza indicata. 5b. Solo per volante tipo “II” - Fissare il volante tramite la viteria (g. 3.F, 3.G) in dotazione, nella sequenza indicata. 6a. Solo per volante tipo “I” - Applicare la copertura del volante (g. 3.H) inserendola  a scatto sulla rispettiva sede. 6b. Solo per volante tipo “II” - Applicare il supporto cellulare (g. 3.H) inserendolo a scatto sulla rispettiva sede.

sulla parte inferiore del telaio (g 5.C) rispettando il senso di montaggio indicato  nella gura: R= destra; L= sinistra.

2. Posizionare il deettore di scarico laterale 

(g. 6.A) in corrispondenza dei supporti  (g. 6.C) dell’assieme dispositivi di taglio  e, con l’aiuto di un cacciavite, ruotare il secondo terminale (g. 6.B.2) della molla  (g. 6.B) in modo da portarlo all’esterno  del deettore di scarico laterale.

3. Introdurre il perno (g. 6.D) nei fori dei

supporti (g. 6.C) e del deettore di scarico  laterale, facendolo passare all’interno delle spire della molla (g. 6.B) n alla  fuoriuscita completa della estremità  forata dal supporto più interno.

4. Introdurre la coppiglia (g. 6.E) nel

foro (g. 6.D.1) del perno (g. 6.D) e ruotare il perno di quanto basta a poter ripiegare le due estremità (g. 6.E.1) della coppiglia, (con l’aiuto di una pinza), in modo che non possa slarsi e causare  la fuoriuscita del perno (g. 6.D). AVVERTIMENTO Accertarsi che la molla lavori correttamente,  mantenendo stabilmente il deettore di scarico  laterale in posizione abbassata e che il perno sia ben inserito, senza possibilità di fuoriuscita accidentale. Accertarsi che la protezione di scarico laterale (g. 7.A) sia abbassata e  bloccata dalla leva di sicurezza (g. 7.B). ATTENZIONE Prima dello smontaggio o della manutenzione  del deettore, ricordarsi di spingere la  leva di sicurezza (g. 8.B) e sollevare la  protezione di scarico laterale (g. 8.A)  per consentirne lo smontaggio. NOTA Per smontare il deettore, eseguire i passaggi  nell’ordine inverso a quello di montaggio.

saranno utilizzate successivamente.

4. Completare il ssaggio della parte 

segnalatore di sacco di raccolta pieno nella sede (g. 10.K) e spingerla in  basso no ad avvertire uno scatto.

7. Montare i due supporti del sacco

1. Utilizzare i pulsanti di apertura/chiusura

ai supporti (g. 16.B) e centrarlo rispetto  alla piastra posteriore. La centratura è assicurata utilizzando il supporto destro come appoggio laterale.IT - 12

Questo comando a chiave ha la funzione di  interruttore generale, abilitando o disabilitando il circuito di accensione della macchina.  Il commutatore a chiave (g. 12.A) ha 2 posizioni:

1. Chiave disinserita. Il circuito di

alimentazione è disabilitato e la macchina  si spegne. Nessuna funzione è attivabile

2. Chiave inserita a fondo. La macchina 

è pronta per l’accesione.

Il pedale trazione (Fig. 12.F) attiva la trazione alle ruote e regola la velocità della macchina,  sia in marcia avanti che in retromarcia.

1. Marcia in avanti: premendo il 

pedale in avanti, la macchina  avanza. Aumentando  la pressione sul pedale aumenta progressivamente  la velocità della macchina.

premendo il  pedale indietro, la macchina  procede in retromarcia.  Riducendo la pressione sul pedale la macchina diminuisce  progressivamente la velocità.

3. Stazionamento: quando il

pedale è rilasciato, si inserisce automaticamente un freno di  servizio che rallenta e ferma  la macchina impedendone  ogni movimento ntanto che  viene nuovamente premuto  il pedale della trazione. NOTA Il pedale trazione si disattiva quando l’operatore abbandona il sedile.

1. Trasmissione inserita:

spostare la leva (g. 12.H) in posizione orizzontale (A). La macchina può essere  movimentata normalmente  eettuando l’avviamento.

2. Trasmissione disinserita:

spostare la leva (g. 12.H) verso il basso (B). La macchina può  essere movimentata a mano  senza eettuare l’avviamento. AVVERTIMENTO Movimentare manualmente la  macchina solo in piano.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

La leva di innesto / disinnesto non deve mai trovarsi in posizione intermedia.  Questa condizione surriscalda e danneggia la trasmissione.

6.4 REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO

6.4.1 Leva di regolazione (solo

per modelli tipo “I” e “II”) Mediante questa leva (g. 12.G) si eettua il  sollevamento e l’abbassamento dell’assieme  dispositivi di taglio che può essere posizionato a 7 diverse altezze di taglio. Le sette posizioni sono indicate da «1» a «7» sulla relativa targhetta, corrispondenti ad altrettante altezze di taglio comprese fra 3 e 8 cm. Per passare da una posizione all’altra occorre spostare lateralmente la leva e riposizionarla  in una delle tacche di arresto.IT - 13

6.4.2 Pulsanti di regolazione (solo

per modelli tipo “III”) Mediante questi pulsanti si eettua il  sollevamento (g. 13.S) e l’abbassamento  (g. 13.T) dell’assieme dispositivi di  taglio che può essere posizionato a 7 diverse altezze di taglio. Le sette posizioni sono indicate gracamente sul display  (g. 13.W) e corrispondono  ad altrettante altezze di taglio comprese fra 3 e 8 cm. Per passare da una posizione all’altra occorre premere i  pulsanti di regolazione (g. 13.S,  g. 13.T) no a che non si è  raggiunta la posizione voluta. In alternativa, tenendo premuto  uno dei due pulsanti di regolazione, è possibile modicare l’altezza  dell’assieme di taglio in maniera  continua no alla posizione voluta. NOTA Se la chiave è inserita a fondo (g. 12.A),  premendo il pulsante di retromarcia (g. 13.C)  assieme ai pulsanti di sollevamento (g. 13.S)  o abbassamento (g. 13.T) è possibile alzare o  abbassare l’assieme dispositivi di taglio anche  quando il conducente non è seduto a bordo.

6.5 PULSANTE DI EMERGENZA

Il pulsante di emergenza (Fig. 12.B) permette di arrestare immediatamente  la macchina in caso di emergenza. Il pulsante ha due posizioni:

1. Attivato: premendo il pulsante 

di emergenza si arrestano i  motori dei dispositivi di taglio e  di comando della trazione. 

2. Disattivato: ruotare il pulsante

di emergenza in senso orario per  disattivarlo e per ripristinare tutte le funzioni. Per avviare la macchina  ripetere la procedura di avviamento  tramite la chiave (par. 7.4). NOTA Con il pulsante di emergenza attivato  non è possibile avviare la macchina. AVVISO Il pulsante di emergenza non deve  mai essere utilizzato come metodo  abituale per arrestare la macchina.

6.6 PRESA AUSILIARIA PER

ACCESSORI USB Questa presa (g. 12.I) può caricare i dispositivi  USB. La sua funzione è solo di ricarica. La presa non ha funzione di comunicazione  con il dispositivo USB collegato. La presa è sotto tensione solo quando la chiave (12.A) è completamente inserita. Non ricaricare l’accessorio collegato alla presa USB in condizioni di pioggia, umidità  o in condizioni di temperatura elevata con  esposizione diretta ai raggi solari. L’utilizzo in suddette condizioni porta al decadimento  della garanzia e declina il costruttore da ogni responsabilità nel caso di problemi.  Non aprire il tappo della presa USB in condizione di pioggia o di zone polverose. Il Costruttore declina ogni responsabilità in caso di danneggiamento dell’accessorio  collegato alla presa USB o di perdita dei dati durante il suo utilizzo.

SEGNALAZIONE ACUSTICA

  • L’emissione di una doppia segnalazione  sonora indica la mancanza del sacco di  raccolta. Vericare la presenza o il corretto  montaggio del sacco di raccolta (solo  per modelli con raccolta posteriore).
  • L’emissione di una segnalazione  sonora continua indica che il sacco di raccolta è pieno. Provvedere al suo svuotamento (vedi par. 7.5.4) (solo per  modelli con raccolta posteriore).

Questa leva, estraibile dalla sua sede, permette di ribaltare il sacco di raccolta  per lo svuotamento, riducendo lo sforzo  richiesto all’operatore (g. 12.E).

Pulsante di avviamento macchina Con la chiave inserita a fondo, questo pulsante (g. 13.A) accende la macchina e abilita tutte le funzioni.  NOTA Se tutte le condizioni di sicurezza sono rispettate, si illumina  l’icona “READY” (g. 13.K) e la  macchina è pronta per essere  utilizzata (vedi par. 7.4). Pulsante di innesto/disinnesto dei dispositivi di taglio Premendo il pulsante  g. 13.B i dispositivi di taglio vengono innestati/disinnestati.

  • Innestando i dispositivi di taglio, questi diventano operativi dopo alcuni secondi.
  • Disinnestando i dispositivi di taglio, viene contemporaneamente azionato  un freno che ne arresta la rotazione dopo alcuni secondi. NOTA Se i dispositivi di taglio vengono innestati senza rispettare le condizioni di sicurezza, la macchina si spegne o non può  essere avviata (vedi par. 7.2.2). Pulsante consenso al taglio in retromarcia Tenendo premuto il pulsante  g. 13.C viene dato il consenso al taglio in retromarcia. Per eettuare il taglio in  retromarcia innestare i dispositivi  di taglio e contemporaneamente  tenere premuto il pulsante.  NOTA Il mancato consenso al taglio  in retromarcia è segnalato da  un singolo segnale sonoro. Pulsante accensione fari Premendo il pulsante g. 13.D si accendono/spengono i fari. Con fari accesi, si illumina  l’icona g. 13.L. Icona Attenzione L’icona g. 13.E, se illuminata,  indica il mancato rispetto delle  condizioni di sicurezza o un possibile malfunzionamento  della macchina (vedi cap. 15). Led batteria I led g. 13.F indicano normalmente il livello di carica  delle batterie della macchina,  ma particolari combinazioni  del loro stato di illuminazione  forniscono informazioni in  merito ai malfunzionamenti  della macchina (vedi cap. 15). Icona “Ready” L’icona g. 13.K si illumina  quando la macchina e accesa  e pronta per essere utilizzata. Icona “Bluetooth” L’icona g. 13.M si accende  quando la macchina e il  dispositivo per lo scambio dei  dati sono in collegamento. Icona sovratemperatura controllers e/o motore L’icona g. 13.N indica il  surriscaldamento dei componenti  elettrici. Vedere cap. 15. Icona leva innesto/disinnesto della trasmissione L’icona g. 13.O si accende  quando la trasmissione non è  innestata (vedi par. 6.3 e cap. 15).IT - 15 Icona presenza operatore a bordo L’icona g. 13.P si illumina in  caso di assenza dell’operatore dal sedile (vedi par. 7.2.2). Icona pulsante di emergenza L’icona g. 13.Q si illumina in  caso di pulsante di emergenza  attivato (vedi par. 6.5).

6.9.2 Pulsantiera (tipo “II”) g. 13

Pulsante di avviamento macchina Con la chiave inserita a fondo, questo pulsante (g. 13.A) accende la macchina e abilita tutte le funzioni. NOTA Se tutte le condizioni di sicurezza sono rispettate, si illumina  l’icona “READY” (g. 13.K) e la  macchina è pronta per essere  utilizzata (vedi cap. 7.4). Pulsante di innesto/disinnesto dei dispositivi di taglio Premendo il pulsante  g. 13.B i dispositivi di taglio vengono innestati/disinnestati.

  • Innestando i dispositivi di taglio, questi diventano operativi dopo alcuni secondi.
  • Disinnestando i dispositivi di taglio, viene contemporaneamente azionato  un freno che ne arresta la rotazione dopo alcuni secondi. NOTA Se i dispositivi di taglio vengono innestati senza rispettare le condizioni di sicurezza, la macchina si spegne o non può  essere avviata (vedi par. 7.2.2). Pulsante consenso al taglio in retromarcia Tenendo premuto il pulsante  g. 13.C viene dato il consenso al taglio in retromarcia. Per eettuare il taglio in  retromarcia innestare i dispositivi  di taglio e contemporaneamente  tenere premuto il pulsante.  NOTA Il mancato consenso al taglio  in retromarcia è segnalato da  un singolo segnale sonoro. Pulsante accensione fari Premendo il pulsante g. 13.D si accendono/spengono i fari. Con fari accesi, si illumina  l’icona g. 13.L.IT - 16 Pulsante “CRUISE CONTROL” Premendo il pulsante g. 13.G viene attivata/disattivata la funzione “CRUISE CONTROL”. Il Cruise Control è un comando  che permette di mantenere la  velocità desiderata in marcia  avanti, senza che sia necessario tenere premuto il pedale trazione.
  • Premendo il pulsante “CRUISE  CONTROL” (g. 13.G) mentre  si procede in marcia avanti, la  macchina mantiene la velocità  raggiunta in quel momento,  senza necessità di azionare il pedale trazione (g. 12.F). A  funzione attiva, sulla pulsantiera si illumina l’icona g. 13.I. NOTA In retromarcia non è  possibile attivare la funzione “CRUISE CONTROL”. NOTA Nei tratti in salita o in discesa, la velocità può variare rispetto a quella impostata in piano. Per disinserire il dispositivo e ripristinare il comando della velocità  di avanzamento tramite il pedale  trazione (g. 12.F) è suciente:
  • premere il pulsante g. 13.G. oppure
  • premere il pedale trazione (g. 12.F). Pulsante selezionatore regime dispositivo di taglio Tramite questo pulsante (g. 13.H) si  possono selezionare 3 diversi regimi  di rotazione del dispositivo di taglio.

1. ECO: Si riduce il regime di 

rotazione del dispositivo di taglio in modo da prolungare  l’autonomia della batteria. A  funzione attiva si accende l’icona della “foglia” (g. 13.J). ATTENZIONE Si sconsiglia l’uso in questa modalità in condizione di  taglio gravose (taglio con erba densa, alta, umida).

2. NORMAL: regime standard 

di rotazione del dispositivo di taglio per uso in condizioni di taglio erba normali

3. BOOST: Si aumenta il regime 

di rotazione del dispositivo di taglio per taglio erba in condizioni gravose (erba densa, alta, umida). A funzione attiva  si accende l’icona della “lama  rotante” (g. 13.R).  L’autonomia  della batteria si riduce. Icona Attenzione L’icona g. 13.E, se illuminata,  indica il mancato rispetto delle  condizioni di sicurezza o un possibile malfunzionamento  della macchina (vedi cap. 15). Led batteria I led g. 13.F indicano normalmente il livello di carica  delle batterie della macchina,  ma particolari combinazioni  del loro stato di illuminazione  forniscono informazioni in  merito ai malfunzionamenti  della macchina (vedi cap. 15). Icona “Ready” L’icona g. 13.K si illumina  quando la macchina e accesa  e pronta per essere utilizzata. Icona “Bluetooth” L’icona g. 13.M si accende  quando la macchina e il  dispositivo per lo scambio dei  dati sono in collegamento.IT - 17 Icona sovratemperatura controllers e/o motore L’icona g. 13.N indica il  surriscaldamento dei componenti  elettrici. Vedere cap. 15. Icona leva innesto/disinnesto della trasmissione L’icona g. 13.O si accende  quando la trasmissione non è  innestata (vedi par. 6.3 e cap. 15). Icona presenza operatore a bordo L’icona g. 13.P si illumina in  caso di assenza dell’operatore dal sedile (vedi par. 7.2.2). Icona pulsante di emergenza L’icona g. 13.Q si illumina in  caso di pulsante di emergenza  attivato (vedi par. 6.5). Icona ECO L’icona g. 13.J si illumina quando è  selezionato il regime di taglio ECO. Icona BOOST L’icona g. 13.R si illumina  quando è selezionato il regime di taglio BOOST.

6.9.3 Pulsantiera (tipo “III”) g. 13

Pulsante di avviamento macchina Con la chiave inserita a fondo, questo pulsante (g. 13.A) accende la macchina e abilita tutte le funzioni. NOTA Se tutte le condizioni di sicurezza sono rispettate, si illumina la parte  bianca dell’elemento circolare del  display (g. 13III.F, 13III.Y, 13III.Z)  e vengono visualizzati lo stato della batteria (13.F e 13.Y), l’altezza  di taglio (13.W) e le funzioni attive. La macchina è pronta per  essere utilizzata (vedi cap. 7.4). Pulsante di innesto/disinnesto dei dispositivi di taglio Premendo il pulsante  g. 13.B i dispositivi di taglio vengono innestati/disinnestati.

  • Innestando i dispositivi di taglio, questi diventano operativi dopo alcuni secondi.
  • Disinnestando i dispositivi di taglio, viene contemporaneamente azionato  un freno che ne arresta la rotazione dopo alcuni secondi. NOTA Se i dispositivi di taglio vengono innestati senza rispettare le condizioni di sicurezza, la macchina si spegne o non può  essere avviata (vedi par. 7.2.2). Pulsante consenso al taglio in retromarcia Tenendo premuto il pulsante  g. 13.C viene dato il consenso al taglio in retromarcia. Per eettuare il taglio in  retromarcia innestare i dispositivi  di taglio e contemporaneamente  tenere premuto il pulsante.  NOTA Il mancato consenso al taglio  in retromarcia è segnalato da  un singolo segnale sonoro. Pulsante accensione fari Premendo il pulsante g. 13.D si accendono/spengono i fari. Con fari accesi, si illumina  l’icona g. 13.L.IT - 18 Pulsante “CRUISE CONTROL” Premendo il pulsante g. 13.G viene attivata/disattivata la funzione “CRUISE CONTROL”. Il Cruise Control è un comando  che permette di mantenere la  velocità desiderata in marcia  avanti, senza che sia necessario tenere premuto il pedale trazione.
  • Premendo il pulsante “CRUISE  CONTROL” (g. 13.G) mentre  si procede in marcia avanti, la  macchina mantiene la velocità  raggiunta in quel momento,  senza necessità di azionare il pedale trazione (g. 12.F). A  funzione attiva, sulla pulsantiera si illumina l’icona g. 13.I. NOTA In retromarcia non è  possibile attivare la funzione “CRUISE CONTROL”. NOTA Nei tratti in salita o in discesa, la velocità può variare rispetto a quella impostata in piano. Per disinserire il dispositivo e ripristinare il comando della velocità  di avanzamento tramite il pedale  trazione (g. 12.F) è suciente:
  • premere il pulsante g. 13.G. oppure
  • premere il pedale trazione (g. 12.F). Pulsante selezionatore regime dispositivo di taglio Tramite questo pulsante (g. 13.H) si  possono selezionare 3 diversi regimi  di rotazione del dispositivo di taglio.

1. ECO: Si riduce il regime di 

rotazione del dispositivo di taglio in modo da prolungare  l’autonomia della batteria. A  funzione attiva si accende l’icona della “foglia” (g. 13.J). ATTENZIONE Si sconsiglia l’uso in questa modalità in condizione di  taglio gravose (taglio con erba densa, alta, umida).

2. NORMAL: regime standard 

di rotazione del dispositivo di taglio per uso in condizioni di taglio erba normali

3. BOOST: Si aumenta il regime 

di rotazione del dispositivo di taglio per taglio erba in condizioni gravose (erba densa, alta, umida). A funzione attiva  si accende l’icona della “lama  rotante” (g. 13.R).  L’autonomia  della batteria si riduce. Pulsanti di regolazione altezza di taglio Mediante questi pulsanti si eettua il sollevamento (g. 13.S)  e l’abbassamento (g. 13.T)  dell’assieme dispositivi di taglio  che può essere posizionato a 7 diverse altezze di taglio. Vedi paragrafo 6.4.2. Pulsanti di apertura/ chiusura sacco di raccolta Attraverso questi pulsanti è possibile eettuare l’apertura  (g. 13.U) e la chiusura (g.13.V)  del sacco di raccolta. Vedi paragrafo 7.5.4. Icona Attenzione L’icona g. 13.E, se illuminata,  indica il mancato rispetto delle  condizioni di sicurezza o un possibile malfunzionamento  della macchina (vedi cap. 15).IT - 19 Led batteria I led g. 13.F indicano normalmente il livello di carica  delle batterie della macchina,  ma particolari combinazioni  del loro stato di illuminazione  forniscono informazioni in  merito ai malfunzionamenti  della macchina (vedi cap. 15).  Icona “Bluetooth” L’icona g. 13.M si accende  quando la macchina e il  dispositivo per lo scambio dei  dati sono in collegamento. Icona sovratemperatura controllers e/o motore L’icona g. 13.N indica il  surriscaldamento dei componenti  elettrici. Vedere cap. 15. Icona leva innesto/disinnesto della trasmissione L’icona g. 13.O si accende  quando la trasmissione non è  innestata (vedi par. 6.3 e cap. 15). Icona presenza operatore a bordo L’icona g. 13.P si illumina in  caso di assenza dell’operatore dal sedile (vedi par. 7.2.2). Icona pulsante di emergenza L’icona g. 13.Q si illumina in  caso di pulsante di emergenza  attivato (vedi par. 6.5). Icona ECO L’icona g. 13.J si illumina quando è  selezionato il regime di taglio ECO. Icona BOOST L’icona g. 13.R si illumina  quando è selezionato il regime di taglio BOOST. Icona sacco di raccolta L’icona g. 13.X indica che il  sacco di raccolta è sollevato e che è necessario richiuderlo prima di riprendere il lavoro. Icona altezza di taglio L’icona g. 13.W è gracamente  suddivisa in sette sezioni, ognuna delle quali indica una dierente altezza di taglio. Digit percentuale carica batteria I digit g. 13.Y indicano la  percentuale di carica della batteria. NOTA Qualora la macchina dovesse  presentare un’anomalia, i digit  forniscono un codice numerico di  errore identicativo dell’anomalia. ATTENZIONE In caso sia necessario, fornire il codice numerico di errore al  Centro Assistenza Autorizzato. Indicatore assorbimento corrente L’indicatore g. 13.Z. indica il livello  di assorbimento della corrente della  batteria da parte della macchina. NOTA Per aumentare la durata della  batteria, regolare altezza di taglio e velocità di avanzamento  della macchina in modo che  l’assorbimento della batteria  si mantenga nella zona  verde dell’indicatore.

6.10 FUNZIONE BLUETOOTH

(SE PREVISTA) La funzione Bluetooth consente la connessione diretta senza li tra la macchina  ed un dispositivo a breve distanza. E’ necessario che sul dispositivo sia installata l’apposita App per lo scambio di dati:

2. seguire le istruzioni.

AVVERTIMENTO Le norme di sicurezza da seguire  sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non  incorrere in gravi rischi o pericoli.

7.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima di iniziare a lavorare, è necessario  eettuare una serie di controlli e di operazioni,  per assicurare che il lavoro si svolga in modo  procuo e nella massima sicurezza. 

7.1.1 Controllo della batteria

Prima di utilizzare la macchina per la  prima volta dopo l’acquisto, procedere alla  completa ricarica della batteria (par. 8.2.2). Prima di ogni utilizzo vericare lo stato  di carica della batteria (g. 13.F).

7.1.2 Regolazione del sedile

Per variare la posizione del sedile occorre allentare le quattro viti di ssaggio  (g. 14.A) e farlo scorrere lungo le asole  del supporto. Trovata la posizione, serrare a fondo le quattro viti (g. 14.A).

7.1.3 Pressione degli pneumatici

La corretta pressione degli pneumatici è  condizione essenziale per ottenere un perfetto allineamento dell’assieme dispositivi di taglio  e quindi una  rasatura uniforme del prato.

1. Svitare i cappucci di protezione.

3. Regolare la pressione ai valori indicati

nella tabella “Dati Tecnici”.

7.1.4 Predisposizione della

macchina al lavoro NOTA Questa macchina permette di eettuare  la rasatura del prato in diverse modalità;  prima di iniziare il lavoro è opportuno  predisporre la macchina in base a come  si intende eseguire la rasatura. a. Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra dell’erba (solo per modelli con scarico laterale): Accertare sempre che la molla  interna del deettore (g. 6.B) e  la leva di sicurezza (g. 7.B, 8.B)  lavorino correttamente, mantenendolo  stabilmente in posizione abbassata. b. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba nel sacco di raccolta (solo per modelli con raccolta posteriore tipo “I” e “II”) Agganciare il sacco di raccolta (g. 16.A) ai  supporti (g. 16.B) e centrarlo rispetto alla  piastra posteriore. La centratura è assicurata utilizzando il supporto destro come appoggio  laterale. Assicurarsi che il tubo inferiore della bocca del sacco di raccolta si agganci all’apposito arpione di fermo (g. 16.C). c. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba nel sacco di raccolta (solo per modelli con raccolta posteriore tipo “III”) Vedere par. 5.8. d. Predisposizione per il taglio e lo scarico posteriore a terra dell’erba (solo per modelli con raccolta posteriore) Nel caso si volesse lavorare senza il sacco di raccolta, è disponibile, a richiesta, un kit protezione di scarico  posteriore (g. 17; par. 16.5) che deve  essere ssato alla piastra posteriore  come indicato nelle relative istruzioni. e. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell’erba Nel caso si volesse tagliare l’erba, sminuzzarla nemente e lasciarla depositata   sul prato, è disponibile, a richiesta, un kit  per “mulching” (par. 16.1) che deve essere  ssato come indicato nelle relative istruzioni.

7.1.5 Posizionamento dei

ruotini antiscalpo La funzione dei ruotini antiscalpo è quella di ridurre il rischio di strappi nel tappeto erboso, causati dallo strisciamento del bordo dell’assieme  dispositivi di taglio su terreni irregolari. Posizionare i ruotini come indicato (par. 8.3). 

7.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e vericare che i risultati corrispondano  a quanto riportato nelle tabelle.IT - 21 Stato Azione Risultato Operatore seduto. Pedale trazione in posizione di folle (pedale rilasciato). Pulsante di emergenza disattivato. Inserire la chiave a fondo. La macchina è pronta  per l’accensione. Macchina accesa o in movimento. L’operatore si alza dal sedile. Tutti i servizi si disattivano. L’icona g. 13.E lampeggia e  si accende l’icona g. 13.P. Operatore seduto. Pedale trazione in posizione di marcia in avanti o indietro. Provare ad accendere la macchina. Le icone g. 13.E e g. 13.O  rimangono accese, i led batteria  1, 2, 4 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Pulsante di emergenza attivato. Provare ad accendere la macchina. La macchina si accende. L’icona  g. 7.E lampeggia e si accende  l’icona g. 7.Q. La trazione e i  dispositivi di taglio non funzionano. Dispositivi di taglio innestati Si aziona la retromarcia senza  tener premuto il pulsante di  consenso al taglio in retromarcia. I dispositivi di taglio si disinnestano. Dispositivi di taglio innestati. Si solleva il sacco di raccolta o si toglie la protezione di scarico posteriore (solo per modelli  con raccolta posteriore). I dispositivi di taglio si disinnestano.

7.2.1 Controllo di sicurezza generale

Oggetto Risultato Batteria Nessun danno al suo involucro, al coperchio. Protezione di scarico posteriore, sacco di raccolta (solo per modelli  con raccolta posteriore). Integri. Nessun danno. Montati correttamente. Protezione di scarico laterale (solo per modelli  con scarico laterale). Integra. Nessun danno. Montata correttamente . Cavi elettrici. Tutto l’isolamento intatto.  Nessun danno meccanico. Oggetto Risultato Azionare la macchina  in avanti e indietro e rilasciare il pedale trazione. La macchina rallenta  e si  ferma. Dispositivi di sicurezza Agiscono come  indicato al par. 7.2.2

7.2.2 Controllo dei dispostivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: A. impedire l’avviamento del motore  elettrico se tutte le condizioni di sicurezza non sono rispettate; B. arrestare il motore elettrico se  anche una sola condizione di sicurezza viene a mancare.IT - 22 Stato Azione Risultato Macchina accesa ed in movimento. Si rilascia il pedale trazione. La macchina rallenta e si ferma. Macchina accesa ed in movimento. Guida di prova. Nessuna vibrazione anomala,  nessun suono anomalo, corretto  funzionamento dello sterzo,  dei comandi e dei pedali. PERICOLO Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato nelle tabelle, non utilizzare la macchina. Rivolgersi ad un centro di assistenza  per i controlli del caso e per la riparazione. NOTA Tener sempre presente che i dispositivi di  sicurezza impediscono l’avviamento del  motore elettrico quando non sono rispettate le  condizioni di sicurezza. In questi casi, ripristinato il consenso all’avviamento, disinserire la chiave  prima di poter avviare nuovamente la macchina.

  • Innestare dolcemente e con particolare  cautela la trazione per evitare l’impennamento della macchina.
  • Ridurre la velocità:
  • prima di qualsiasi cambiamento di  direzione e nelle curve strette;
  • prima di affrontare un pendio, specialmente  in discesa, in modo da garantire lo  spazio di frenata di sicurezza.
  • Non inserire mai la retromarcia per ridurre  la velocità in discesa: questo potrebbe causare la perdita di controllo del mezzo,  specialmente su terreni scivolosi.

Per avviare la macchina:

2. Sedersi al posto di guida.

3. Inserire la chiave a fondo (g. 12.A).

a. Per modelli tipo “I” e “II”:

stato della batteria (13.F e 13.Y), l’altezza  di taglio (13.W) e le altre funzioni attive. NOTA Al termine del check elettrico i fari  si illuminano per un istante.

7.5.1 Marcia e trasferimenti

Durante i trasferimenti:

1. disinnestare i dispositivi di taglio (g. 13.B); 

2. portare l’assieme dispositivi di taglio 

in posizione di massima altezza;

3. premere il pedale della trazione per far 

muovere la macchina nel senso di marcia  desiderato e raggiungere la velocità voluta graduando la pressione sul pedale stesso.

4. portarsi nella zona di lavoro.

PERICOLO L’inserimento della trazione deve avvenire  secondo le modalità descritte (par. 6.2) perIT - 23 evitare che un innesto troppo brusco possa causare l’impennamento e la perdita di  controllo del mezzo, specialmente sui pendii. NOTA L’innesto della retromarcia deve  avvenire da fermo.

in posizione di lavoro (par. 6.4).

2. Innestare i dispositivi di taglio (g. 13.B),

solo sul tappeto erboso, evitando di innestare i dispositivi di taglio su terreni ghiaiosi o nell’erba troppo alta.

3. Iniziare l’avanzamento ed il taglio nella zona 

erbosa in modo molto graduale  e con particolare cautela.

4. Adeguare la velocità di avanzamento e 

l’altezza di taglio (par. 6.4) alle condizioni del prato (altezza, densità e umidità  dell’erba) e alla quantità di erba asportata. AVVISO La velocità di avanzamento diminuisce  se la soglia di carica della batteria è al di sotto del 40% (par. 8.2.2). NOTA L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli  saranno eettuati sempre alla stessa altezza e  alternativamente nelle due direzioni (g. 20). NOTA Per poter retrocedere con i dispositivi di taglio innestati, è necessario premere e tenere premuto  il pulsante di consenso taglio in retromarcia  (g. 13.C) per non provocare l’arresto del motore. Disinnestare i dispositivi di taglio e portare l’assieme dispositivi di taglio  in posizione di massima altezza:

  • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro
  • Nell’attraversamento di superci non erbose
  • Ogni volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.

7.5.3 Consigli per mantenere un bel prato

  • Per mantenere un prato di bell’aspetto,  verde e soce, è necessario che sia  tagliato regolarmente. Il prato può essere  costituito da erbe di diverse tipologie. Con tagli frequenti, crescono maggiormente le  erbe che sviluppano molte radici e formano  una solida coltre erbosa; al contrario, se  i tagli avvengono con minore frequenza,  si sviluppano prevalentemente erbe alte  e selvatiche (trifoglio. margherite. ecc.).
  • È sempre preferibile tagliare l’erba  con il prato ben asciutto.
  • I dispositivi di taglio devono essere integri e ben alati, in modo che la recisione sia  netta e senza sfrangiature che portano ad un ingiallimento delle punte.
  • La frequenza delle rasature deve essere rapportata alla crescita dell’erba, evitando che tra un taglio e l’altro l’erba cresca troppo.
  • Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l’erba leggermente più alta, per  ridurre il disseccamento del terreno.
  • L’altezza ottimale dell’erba di un prato ben  curato è di circa 4-5 cm e, con un solo  taglio, non bisognerebbe asportare più di un terzo dell’altezza totale. Se l’erba è molto alta è meglio eseguire il taglio in  due passate, a distanza di un giorno; la  prima con i dispositivi di taglio ad altezza  massima ed eventualmente a scia ridotta,  e la seconda all’altezza desiderata.
  • L’aspetto del prato sarà migliore se  i tagli saranno eseguiti alternandoli nelle due direzioni (g. 20).
  • Se il canale di espulsione tende ad intasarsi d’erba è bene ridurre la velocità di avanzamento in quanto può essere  eccessiva in funzione della condizione del prato; se il problema rimane, cause  probabili sono i dispositivi di taglio male  alati o il prolo delle alette deformato.
  • Fare molta attenzione ai tagli in  corrispondenza di cespugli e in prossimità  di cordoli bassi che potrebbero danneggiare il parallelismo e il bordo dell’assieme  dispositivi di taglio ed i dispositivi di taglio.

7.5.4 Svuotamento del sacco di

raccolta (solo per modelli con raccolta posteriore) NOTA Lo svuotamento del sacco di raccolta  è eseguibile solo con dispositivi di taglio disinnestati; in caso contrario,  si arresterebbe il motore. NOTA Non lasciare che il sacco di raccolta si riempia troppo, per evitare di  intasare il canale di espulsione.IT - 24 Un segnale acustico continuo segnala il riempimento del sacco di raccolta. Procedere come riportato di seguito:

1. Disinnestare i dispositivi di taglio

a. Per modelli tipo “I” e “II”:

3. Estrarre la leva (g. 21.A - se prevista) o 

aerrare la maniglia posteriore (g. 21.A1) e  ribaltare il sacco di raccolta per svuotarlo.

4. Avanzare con la macchina di circa 1 m.

5. Richiudere il sacco di raccolta

sacco (g. 13.U) per aprirlo completamente  e svuotarlo; in alternativa è possibile tenere  premuto il pulsante di apertura sacco no a  che non sia raggiunta l’apertura necessaria allo svuotamento. Al rilascio del pulsante il  sacco rimarrà nella posizione raggiunta.

(g. 13.V) per richiuderlo completamente. NOTA Se la chiave è inserita a fondo (g. 12.A),  premendo il pulsante di retromarcia (g. 13.C)  assieme ai pulsanti di apertura (g. 13.U)  o chiusura (g. 13.V) è possibile aprire o  chiudere il sacco di raccolta anche quando il conducente non è seduto a bordo.

7.5.5 Pulizia del canale di espulsione (solo

l’assieme dispositivi di taglio in posizione  di massima altezza (par. 6.4).

1. Rilasciare il pedale della trazione

per arrestare la marcia.

2. Spegnere la macchina 

disinserendo la chiave. NOTA Per preservare la carica della batteria, non lasciare la chiave in posizione di “marcia”  quando la macchina non è in uso.

1. Lasciare rareddare la macchina prima 

allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare  eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.

4. Collocare la macchina in prossimità di una 

presa di corrente e ricaricare la batteria (par. 8.2.2), in modo da averla in piena  ecienza al momento del successivo utilizzo. Ogni qualvolta si lasci la macchina  incustodita, si abbandoni il posto di guida o si parcheggi la macchina:

in posizione di minima altezza (1);

PERICOLO Le norme di sicurezza da seguire  sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non  incorrere in gravi rischi o pericoli. Prima di eettuare qualsiasi controllo,  pulizia o intervento di manutenzione/ regolazione sulla macchina:

4. togliere la chiave;

PERICOLO Non lasciare mai la chiave inserita o alla  portata di bambini o di persone non idonee.

5. leggere le relative istruzioni;

6. Indossare indumenti adeguati, guanti 

da lavoro e occhiali di protezione Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella “Tabella manutenzioni”. La  tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere  in ecienza e sicurezza la vostra macchina.  In essa sono richiamati i principali interventi  e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verica. L’utilizzo di ricambi e accessori non originali  e/o non correttamente montati potrebbe avere  eetti negativi sul funzionamento e sulla  sicurezza della macchina. Il costruttore declina  qualsiasi responsabilità in caso di danni, incidenti o lesioni causati da detti prodotti. I ricambi originali vengono forniti dalle ocine  di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

8.2.1 Autonomia della batteria

L’autonomia della batteria (e quindi la supercie di prato lavorabile prima della ricarica) è principalmente condizionata da: A. Fattori di lavoro, che producono un maggiore fabbisogno di energia (es.  taglio con erba densa, alta, umida). B. Comportamenti dell’operatore,  che dovrebbe evitare:

  • accensioni e spegnimenti  frequenti durante il lavoro;
  • un’altezza di taglio troppo bassa in relazione alle condizioni dell’erba;
  • una velocità di avanzamento troppo elevata  per la quantità di erba da asportare. C. Fattori ambientali, quali una temperatura  ambiente elevata, superiore a +35°C.  Per ottimizzare l’autonomia della batteria è sempre opportuno:
  • tagliare l’erba quando il prato è asciutto;
  • tagliare l’erba frequentemente in modo da  non farle raggiungere un’altezza elevata;
  • impostare un’altezza di taglio maggiore  quando l’erba è molto alta ed eseguire una  seconda passata ad altezza inferiore;
  • non usare la macchina in funzione  “mulching” con erba molto alta.
  • tagliare l’erba ad una temperatura  compresa tra +5 e + 35 °C.
  • Utilizzare la funzione “Eco”  (par. 6.9.2, par. 6.9.3).

8.2.2 Ricarica della batteria

  • Prima di ogni prolungato periodo  di inattività  della macchina 
  • Almeno una volta al mese  durante il rimessaggio.
  • Prima della messa in servizio dopo un  prolungato periodo di inattività. ATTENZIONE Quando la batteria non è collegata alla rete tramite l’apposito caricabatteria, la  carica delle batterie si abbassa anche se la macchina non viene utilizzata. Qualora  le batterie subissero una scarica profonda, potrebbero rimanere gravemente danneggiate  al punto da renderle inutilizzabili. La garanzia non copre i danni derivanti da una batteria non caricata regolarmente. ATTENZIONE La ricarica deve avvenire esclusivamente  tramite il caricabatteria (g. 23.A). Altri  sistemi di ricarica possono danneggiare  irrimediabilmente la batteria. ATTENZIONE La ricarica della batteria deve essere eseguita in un ambiente al riparo dalle intemperie, all’ombra,  ad una temperatura compresa tra +5 e + 35 °C. NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente,  senza il rischio di danneggiarla.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

Non eseguire operazioni di manutenzione  o pulizia durante la ricarica delle batterie.IT - 26 Per ricaricare la batteria:

  • Sollevare il tappo della presa di ricarica (g. 22.A);
  • Collegare alla presa di ricarica il caricabatteria fornito in dotazione (g. 23.A)  con apposita baionetta di ssaggio del  rispettivo connettore (g. 23.B);
  • Collegare alla presa di rete il caricabatteria, inserendo la rispettiva spina (g. 24). Per la ricarica della batteria, viene fornita in dotazione una presa con interruttore dierenziale di sicurezza (g. 25.A),  se previsto, al quale deve essere collegato il cavo di ricarica (g. 25.E). La presa con interruttore dierenziale  di sicurezza deve essere collegata alla presa di rete e deve essere eseguito il test di funzionamento:

eseguire il test di funzionamento. La spia  luminosa deve essere "OFF" (g. 25.C). PERICOLO Se il test di funzionamento termina con  esito negativo, la presa con interruttore dierenziale non deve essere utilizzata.  Se il test di funzionamento termina con  esito positivo, è possibile utilizzarla e procedere con la fase di ricarica. La ricarica completa dura circa 2-8,5 ore (a  seconda della batteria e del caricabatteria), durante la quale i led di segnalazione (g. 13.F) lampeggiano in modo progressivo. Al  raggiungimento di ogni singola soglia di carica,  il rispettivo led rimane acceso in maniera ssa,  mentre gli altri continuano a lampeggiare. La batteria può essere mantenuta sotto carica  a tempo indeterminato.  Stato carica (SOC) Accensione led (tipo “I” e “II”) Accensione led (tipo “III”) SOC > 80% Stato carica (SOC) Accensione led (tipo “I” e “II”) Accensione led (tipo “III”) 60%  ≤ SOC < 80% 40%  ≤ SOC < 60% 20%  ≤ SOC < 40% 10%  ≤ SOC < 20% ATTENZIONE È possibile interrompere la carica della batteria  quando il livello di carica è compreso tra i led 1  e 4. Non interrompere la fase di carica quando  il led 5 lampeggia ma attendere che si illumini  in modo fisso. Quando tutti i led sono illuminati  in maniera ssa la batteria è carica al 100%. AVVISO I tempi di carica della batteria potrebbero  aumentare nel caso in cui la macchina  sia stata utilizzata in condizioni di lavoro gravose, con conseguente segnalazione di sovratemperatura della batteria (cap.15). AVVISO In caso di batteria completamente scarica, i  led di segnalazione rimangono spenti no al  raggiungimento della soglia minima di carica. NOTA Quando il livello di carica scende sotto la soglia del 10% il primo led batteria inizia a lampeggiare.  I dispositivi di taglio si disinnestano e occorre procedere al rientro e alla ricarica della batteria. A ricarica completata, il sistema di  ricarica riduce l’apporto di corrente di quanto basta a mantenere e reintegrare  la carica della batteria ai valori ottimali. AVVISO Se con il carica batteria collegato al trattore, i 5 led g. 13.F lampeggiano contemporaneamente,  signica che la carica non è in corso. Vericare  il collegamento caricabatteria/rete elettrica.IT - 27

Dopo  ogni utilizzo, eettuare la pulizia  attenendosi alle seguenti istruzioni.

8.4.1 Pulizia della macchina

  • Ripulire l’esterno della macchina ripassando  le parti in plastica della carrozzeria con una spugna imbevuta d’acqua e  detersivo, facendo ben attenzione a non bagnare i motori elettrici, la batteria e i  componenti dell’impianto elettrico.
  • Mantenere la pulsantiera libera da sporco e detriti. ATTENZIONE Non utilizzare mai acqua ad alta pressione  o liquidi aggressivi per il lavaggio della carrozzeria e dei motori elettrici.

8.4.2 Pulizia del canale di espulsione (solo

per modelli con raccolta posteriore) In caso di intasamento del canale  di espulsione occorre:

1. togliere il sacco di raccolta o la

protezione di scarico posteriore;

8.4.3 Pulizia del sacco (solo

per modelli con raccolta posteriore di tipo “I” e “II”)

1. Svuotare il sacco di raccolta (par. 7.5.4).

2. Scuoterlo per ripulirlo dai

8.4.4 Pulizia del sacco (solo per modelli

con raccolta posteriore di tipo “III”)

1. Svuotare il sacco di raccolta (par. 7.5.4).

2. Rimuovere il sacco di raccolta (par. 5.8).

NOTA Il consumo di energia per il mantenimento  della carica è estremamente basso ed  economicamente trascurabile. NOTA Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina sono disabilitate, anche  inserendo la chiave a fondo. ATTENZIONE La batteria montata sulla macchina è stata  progettata e realizzata per questo tipo di utilizzo e pertanto: - non scollegare e non rimuovere le batterie dai  rispettivi alloggiamenti; - non sostituire le batterie con altre non originali; - non eettuare interventi non descritti in questo  manuale. In caso di problemi alle batterie, occorre  contattare il vostro Rivenditore.

RUOTINI ANTISCALPO Le diverse posizioni di montaggio dei ruotini  permettono di mantenere uno spazio di  sicurezza “H” fra il bordo dell’assieme dispositivi  di taglio e il terreno (g.26.A; g. 27.A). Regolare la posizione dei ruotini antiscalpo in funzione delle irregolarità del terreno.

ISTRUZIONE DI SICUREZZA

Questa operazione va eseguita sempre  su entrambi i ruotini, posizionandoli alla  medesima altezza, a macchina spenta. a. Per modelli con scarico laterale Per cambiare la posizione:

nel dado (g. 26.D). b. Per modelli con raccolta posteriore Per cambiare la posizione:

nella posizione voluta;

3. Scuoterlo per ripulirlo dai

5. Chiudere il sacco di raccolta (par. 5.8)

e procedere al lavaggio dell’interno del dispositivo di taglio (par. 8.4.4-a).

6. Smontare il sacco di raccolta 

(par. 5.8) e risciacquarlo con cura.

a. Pulizia della parte interna Il lavaggio dell’interno dell’assieme dispositivo  di taglio e del canale di espulsione deve essere eseguito su un pavimento solido, con:

  • il sacco di raccolta o la protezione di scarico posteriore montati (solo per modelli con raccolta posteriore);
  • l’assieme dispositivi di taglio  nella posizione più bassa;
  • la trasmissione in folle;
  • i dispositivi di taglio innestati.

È necessario che sulla parte superiore dell’assieme dispositivi di taglio non si  accumulino detriti e residui di erba essiccata,  al fine di mantenere il livello ottimale di  efficienza e sicurezza della macchina. Per la pulizia della parte superiore dell’assieme dispositivi di taglio occorre:

  • abbassare completamente  l’assieme dispositivi di taglio;

Oggetto Azione Sterzo Pulire con aria compressa. Assieme  dispositivi di taglio Lubricare i punti di sollevamento  con olio (g. 31). Assi delle ruote Rimuovere le ruote. Lubricare  gli assi con grasso (g. 39).

8.6 DADI E VITI DI FISSAGGIO

  • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in  condizioni sicure di funzionamento.

Occorre contattare immediatamente il vostro  Rivenditore o un Centro specializzato qualora si riscontrassero irregolarità nel funzionamento: - della posizione di folle del pedale trazione (freno di servizio); - dell’innesto e arresto dei dispositivi di taglio; - dell’inserimento della trazione in  marcia avanti o retromarcia.

9.2.1 Allineamento assieme

dispositivi di taglio Una buona regolazione dell’assieme  dispositivi di taglio è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato (g. 19).  Nel caso di taglio irregolare, controllare la pressione degli pneumatici (par. 7.1.3). Se ciò non fosse suciente ad ottenere una  rasatura uniforme, occorre contattare il vostro  Rivenditore per la regolazione dell’allineamento  dell’assieme dispositivi di taglio.

9.2.2 Dispositivi di taglio

Far sostituire sempre in coppia i dispositivi di  taglio danneggiati, storti o usurati, assieme  alle proprie viti, per mantenere l’equilibratura. AVVERTIMENTO Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, alatura, equilibratura,  riparazione, rimontaggio e/o sostituzione)  sono lavori impegnativi che richiedono  una specica competenza oltre all’impiego  di apposite attrezzature; per ragioni di  sicurezza, occorre pertanto che siano sempre  eseguite presso un Centro Specializzato. ATTENZIONE Utilizzare sempre dispositivi di taglio  originali, riportanti il codice indicato nella tabella “Dati Tecnici”. NOTA Data l’evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio citati nella tabella “Dati Tecnici”  potrebbero essere sostituiti nel tempo  da altri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.

9.3.1 Operazioni preliminari

PERICOLO Utilizzare un dispositivo di sollevamento adeguato. Prima di eettuare gli interventi di sostituzione  ruote, eseguire queste operazioni:

1. Posizionare la macchina su una 

3. Togliere la chiave;

9.3.2 Scelta e posizionamento del

  • Posizionare il cric sotto la piastra posteriore (g. 34.A), a 180 mm.  dal bordo laterale (g. 33). Per modelli con scarico laterale:
  • L’altezza massima possibile del cric  chiuso è di 110 mm. (g. 35).
  • Posizionare il cric sotto l’asse posteriore, nel punto indicato nella gura (g. 36.A). NOTA Il cric posizionato come descritto in questo  paragrafo rende possibile il sollevamento  della sola ruota da sostituire.

9.3.3 Scelta e posizionamento del

2. L’altezza massima possibile del 

spessore di legno squadrato (g. 38.B)  di circa 10 x 10 cm di sezione. ATTENZIONE Lo spessore di legno evita il danneggiamento dell’asse anteriore.

4. Durante questa fase tenere lo spessore

in equilibrio sul cric aiutandosi con una mano. Sollevare il cric facendo in modo  che lo spessore vada in appoggio al telaio e alle parti strutturali (g. 38.C). NOTA Il cric così posizionato rende possibile il  sollevamento di tutto l’assale anteriore.IT - 30

9.3.4 Sostituzione della ruota

2. Sollevare quanto basta per poter

estrarre comodamente la ruota.

3. Con l’aiuto di un cacciavite estrarre

7. Riposizionare accuratamente la rondella 

di spallamento e l’anello elastico. NOTA Vericare che le ruote posteriori siano della  stessa altezza (g. 40.A) e che la dierenza  di diametro esterno tra le due ruote (g. 40.B)  non sia maggiore di 8-10 mm. Se ciò si verica,  per evitare tagli irregolari, occorre eettuare  la regolazione dell’allineamento dell’assieme  dispositivi di taglio presso un’ocina autorizzata.

9.3.5 Riparazione o sostituzione

degli pneumatici I pneumatici sono del tipo “Tubeless” e  pertanto ogni sostituzione o riparazione a seguito di una foratura deve avvenire presso un gommista specializzato, secondo le  modalità previste per tale tipo di copertura.

Quando la macchina deve essere rimessata  per un periodo superiore a 30 giorni:

1. Rimuovere la chiave di accensione.

danni. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.

4. Rimessare la macchina:

  • possibilmente ricoperta con un telo;
  • in un luogo inaccessibile ai bambini;
  • assicurandosi di aver rimosso chiavi o  utensili usati per la manutenzione. ATTENZIONE Occorre provvedere alla completa ricarica  della batteria almeno una volta al mese e  sempre prima di riprendere l’attività. Al momento di rimettere in funzione la  macchina, predisporla come indicato  nel capitolo “7. Uso della macchina”.

in posizione di massima altezza;

3. spegnere la macchina e rimuovere 

  • utilizzare rampe di accesso di resistenza,  larghezza e lunghezza adeguate;
  • caricare la macchina con il motore elettrico  spento, con la chiave di accensione rimossa dalla sua sede sulla macchina,  senza conducente, a spinta, impiegando  un numero adeguato di persone;
  • abbassare l’assieme dispostivo di taglio;
  • posizionarla in modo da non  costituire pericolo per nessuno;

Qualora si ritenesse di non essere in grado di eseguire la movimentazione  o il trasporto in condizioni di sicurezza, rivolgersi al Centro Assistenza.

12. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

Questo manuale fornisce tutte le indicazioni  necessarie per la conduzione della macchina  e per una corretta manutenzione di base  eseguibile dall’utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in  questo manuale devono essere eseguiti presso il  vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie anché il lavoro sia correttamente  eseguito, mantenendo il grado di sicurezza  e le condizioni originali della macchina. Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualicate comportano il  decadimento di ogni forma di Garanzia e di  ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.

  • Solo le ocine di assistenza autorizzate  possono eettuare le riparazioni e  la manutenzione in garanzia. 
  • Le ocine di assistenza autorizzate  utilizzano esclusivamente ricambi originali.  I ricambi e gli accessori originali sono stati  sviluppati appositamente per le macchine.
  • I ricambi e gli accessori non originali  non sono approvati; l’impiego di ricambi  ed accessori non originali compromette  la sicurezza della macchina e solleva il  Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.
  • Si raccomanda di adare la macchina una  volta all’anno ad un’ocina di assistenza  autorizzata per la manutenzione, l’assistenza  e il controllo dei dispositivi di sicurezza.

13. COPERTURA DELLA GARANZIA

Le condizioni di garanzia sono destinate solamente ai consumatori,  cioè operatori non professionisti. La garanzia copre tutti i difetti di qualità dei materiali e di fabbricazione, accertati durante  il periodo della garanzia dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato. L’applicazione della garanzia si limita alla riparazione o alla  sostituzione del componente ritenuto difettoso. L’applicazione della garanzia è subordinata ad una manutenzione regolare della macchina.  L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le  istruzioni fornite nella documentazione allegata. La garanzia non copre i danni conseguenti a:

  • Mancata familiarizzazione con la  documentazione di accompagnamento  (Manuale di istruzioni).
  • Disattenzione, negligenza.
  • Causa esterna (fulmine, urti,  presenza di corpi estranei all’interno della macchina) o incidente.
  • Uso e montaggio impropri o non  consentiti dal Fabbricante.
  • Scarsa manutenzione.
  • Modica della macchina.
  • Utilizzo di pezzi di ricambio non  originali (pezzi adattabili).
  • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati dal costruttore. La garanzia non copre inoltre:
  • Le operazioni di manutenzione  ordinaria/straordinaria (descritte nel manuale di istruzioni).
  • La normale usura di materiali di consumo  come dispositivi di taglio, ruote, fari,  bulloni di sicurezza e cablaggi.
  • Deterioramento estetico della  macchina dovuto al suo utilizzo.
  • I supporti dei dispositivi di taglio
  • Le spese accessorie eventualmente  connesse all’attivazione della garanzia, quali il trasferimento presso l’utilizzatore, il  trasporto della macchina verso il Rivenditore,  noleggio di attrezzature per la sostituzione o la chiamata ad una società esterna per tutti i  lavori di manutenzione. L’utilizzatore è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.IT - 32

14. TABELLA MANUTENZIONI

Le caselle a anco vi permettono di annotare la data o il numero di ore  di funzionamento nelle quali l’intervento è stato eseguito. Intervento Periodicità (ore) Eseguito (Data o Ore) Note Controllo di tutti i ssaggi Prima di ogni uso Controllo pressione pneumatici Prima di ogni uso par. 7.1.3 Controlli di sicurezza/ Verica dei comandi Prima di ogni uso par. 7.2 Controllo della leva sblocco trasmissione Prima di ogni uso par. 6.3 Montaggio/Verica delle  protezioni all'uscita Prima di ogni uso par. 5.5 Carica della batteria Prima di ogni uso Al termine di  ogni uso Prima del  rimessaggio par. 8.2 Pulizia generale e controllo Al termine di  ogni uso par. 8.4 Verica di evetuali danni  presenti sulla macchina. Se  necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato. Al termine di  ogni uso Controllo ssaggio e alatura  dispositivi di taglio 25 * Sostituzione dispositivi di taglio 100 * Lubricazione generale 25 par. 8.5 **

  • Operazione che deve essere eseguita dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato. ** La lubricazione generale di tutte le articolazioni dovrebbe inoltre essere  eseguita ogni volta che si prevede una lunga inattività della macchina.

1. La macchina non si accende. Batteria scarica. Ricaricare la batteria (par. 8.2.2).

2. Taglio irregolare L’alatura dei dispositivi 

di taglio è ridotta. Rivolgersi ad un centro di assistenza Autorizzato. Velocità di avanzamento  elevata in rapporto all’altezza dell’erbada tagliare. L’assieme del  dispositivo di taglio è pieno d’erba. Ridurre la velocità di avanzamento e/o aumentare l’altezza di taglio. Attendere che l’erba sia asciutta. Pulire l’assieme del dispositivo di taglio.IT - 33 Inconveniente Causa Rimedio

3. Vibrazione anomala 

durante l’uso. Dispositivi di taglio squilibrati. Dispositivi di taglio allentati. Parti allentate. Eventuali danneggiamenti Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per veriche, sostituzioni o riparazioni.

4. L’icona g. 13.E rimane 

accesa e i led batteria 2 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Sovraccarico di corrente dalla batteria per:

1. Condizioni di lavoro

troppo gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

2. Pendio troppo ripido. Ridurre la velocità di avanzamento e vericare la 

pendenza del terreno su cui si sta lavorando.

5. L’icona g. 13.N lampeggia. 

Tutte le altre indicazioni nella pulsantiera (icone/ led) rimangono in  funzione e visibili. Pre-allarme di  sovratemperatura  della batteria, del motore trazione e /o dei  motori dei dispositivi  di taglio per:

lavoro gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

6. Le icone g. 13.E e g. 13.N 

restano accese e i led batteria 2 e 4 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Sovratemperatura/ sotto temperatura  della batteria per: Spegnere la macchina, attendere almeno 5  minuti per poi procedere al suo riavvio.

lavoro gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

2. Condizioni ambientali 

e i led batteria 1, 4 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Sovraccarico di corrente ai dispositivi di taglio per:

lavoro gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

impediscono la  rotazione dei dispositivi di taglio. Rimuovere le ostruzioni.

dispositivi di taglio è pieno d’erba. Pulire l’assieme dei dispositivi di taglio.IT - 34 Inconveniente Causa Rimedio

8. Le icone g. 13.E e g. 13.N 

rimangono accese e i led  batteria 1 e 3 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Sovratemperatura dei  motori dei dispositivi  di taglio per: Spegnere la macchina, attendere almeno 5  minuti per poi procedere al suo riavvio. Condizioni di lavoro gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

9. L’icona g. 13.E rimane 

accesa, i led batteria 1, 3 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Stallo dei motori dei  dispositivi di taglio per:

lavoro gravose. Ridurre la velocità di avanzamento. Aumentare l’altezza di taglio.

impediscono la  rotazione dei dispositivi di taglio. Rimuovere le ostruzioni.

dispositivi di taglio è pieno d’erba. Pulire l’assieme dei dispositivi di taglio.

10. Le icone g. 13.E e 

g. 13.N rimangono accese,  i led batteria 1, 2 e 4 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Sovratemperatura del  motore trazione per: Spegnere la macchina e attendere almeno 5 minuti  prima di ripetere la procedura di avviamento.

sotto sforzo. Ridurre la velocità di avanzamento.

2. Pendio troppo ripido. Ridurre la velocità e vericare la pendenza 

del pendio su cui si sta lavorando.

3. Presenza di fango

eccessivo sulle ruote. Vericare che le ruote non siano  bloccate e, eventualmente, pulirle.

11. Le icone g. 13.E e 

g. 13.O rimangono accese,  i led batteria 1, 2, 4 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” La macchina è avviata  con il pedale trazione non rilasciato (non in posizione di folle). Spegnere la macchina e ripetere la  procedura di avviamento solamente dopo  aver vericato che il pedale di trazione sia  in posizione di folle (pedale rilasciato).IT - 35 NOTA Per le macchine dotate di pulsantiera tipo  “III”, assieme alla combinazione di errore dei  led viene visualizzato un codice numerico  di errore nei digit percentuale carica della batteria (g. 13.Y). In caso sia necessario,  comunicare il codice numerico di errore  al Centro Assistenza Autorizzato. NOTA Per ulteriori inconvenienti non riportati in tabella, contattare immediatamente  un Centro Assistenza Autorizzato. Inconveniente Causa Rimedio

12. Le icone g. 13.E e 

g. 13.O rimangono accese  e i led batteria 1, 2, 3 e 5 lampeggiano. Pulsantiera tipo “I” e “II” Pulsantiera tipo “III” Leva di innesto/ disinnesto trasmissione  in posizione di trasmissione disinserita. Vericare la posizione della leva di innesto/ disinnesto trasmissione e, eventualmente,  riportarla nella posizione di trasmissione inserita. Se il problema persiste rivolgersi  ad un Centro Assistenza.

13. I led batteria g. 13.F si 

accendono e si spengono in progressione, da sinistra a destra, e viceversa. Errore di comunicazione  tra i moduli elettronici  di bordo. Spegnere la macchina e ripetere la  procedura di avviamento. Se il problema persiste rivolgersi  ad un Centro Assistenza.IT - 36

Protegge la macchina dalla polvere  quando non viene utilizzata (g. 44.D).

16.5 KIT PROTEZIONE DI

SCARICO POSTERIORE Da usare al posto del sacco di raccolta, quando l’erba non viene raccolta (g. 44.E)  (Solo per modelli con raccolta posteriore).

16.6 CATENE DA NEVE 18”

Migliorano l’aderenza delle ruote posteriori sui tratti innevati e permettono l’utilizzo  delle attrezzature spalaneve (g. 44.F).

16.7 RUOTE DA FANGO / NEVE 18”

Migliorano le prestazioni di trazione su neve e fango (g. 44.G).

Per il trasporto di utensili o alti oggetti, nei limiti di carico consentiti (g. 44.H).

Per la raccolta di foglie e erba su superci erbose (g. 44.J).

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base MP 84 Li 48 V1 series b) Mese/Anno di costruzione

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base MP 84 Li 48 V2 series b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base MP 98 Li 48 V3 series b) Mese/Anno di costruzione

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base SD 98 Li 48 V1 series b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base SD 98 Li 48 V2 series b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base SD 108 Li 48 V3 series b) Mese/Anno di costruzione

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base MP 84 Li 48 V1 series b) Mese/Anno di costruzione

d) Motore a batteria

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson