RS150 - Non catégorisé BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS150 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe maximale | 65 mm à 90° |
| Poids | 4,2 kg |
| Utilisation | Coupe de bois, panneaux, matériaux composites |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la lame, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, protection de la lame |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, clé de montage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS150 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS150 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS150 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI RS150 BLACK & DECKER
- Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits som- bres sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
- Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
- Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer labroche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur. Vérifier auprès d’un élec- tricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance aucourant qui autrement traverserait l’utilisateur. Cette protection ne s’applique qu’aux outils declasse I (mis à la terre).
- Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la priseappropriée. On ne doit jamais modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin d’installerun cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation électrique pourvus d’une mise àla terre; seuls les outils de classe II (à double isolation) sont munis d’une telle protection.
- Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique.
- Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infil- tration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
- Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart dessources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédi-atement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de choc électrique. Si on utilise une rallonge, s’assurer d’en choisir une qui soit en mesure de porterle courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tensionse traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre lescalibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée surla plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plusla rallonge peut porter de courant.Calibres minimaux des rallongesLongueur totale du cordon 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil élec- trique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.
- Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignésdes pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
- Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancherlorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
- Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures.
- Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –for Service & SalesBlack & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.Towson, MD 21286 U.S.A. AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON
GUIDE D’UTILISATION• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des pro- tecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
- Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’un étau ou de tout autre dispositif de serrage semblable; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.
- Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
- Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
- Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser.
- Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
- N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre. ENTRETIEN
- L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance ou répa- ration effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
- Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les direc- tives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. Régles de Sécurité Additionelles Concernant L’outil à Decouper Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous- sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim- iques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. MISE EN GARDE : ne pas toucher à la mèche ni à l’écrou de la douille de serrage pen- dant l’utilisation de l’outil ni immédiatement après; ces pièces peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures sur la peau.
AVERTISSEMENT : puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des pro-
duits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pou- vant être nocifs pour le système reproductif, on recommande le port d’un appareil de pro- tection respiratoire approprié.
AVERTISSEMENT : après avoir changé une mèche ou avoir fait quelque réglage que ce
soit, s’assurer que l’écrou de la douille de serrage soit bien serré.
AVERTISSEMENT : ne pas appuyer sur les boutons de verrouillage de la broche et de la
douille de serrage lorsque le moteur est en marche; l’utilisateur pourrait perdre la maîtrise de l’outil et l’échapper, risquant ainsi de subir des blessures ou d’endommager gravement l’outil.
AVERTISSEMENT : couper le courant de tous les circuits électriques situés à proximité
de la zone où on prévoit effectuer des découpes.
- NE JAMAIS serrer l’écrou de la douille de serrage sans y avoir d’abord inséré une mèche afin d’éviter d’endommager la douille.
- S’assurer que la surface de travail soit exempte de clou ou de vis; si l’outil passe sur une ferrure de ce genre, cela pourrait le faire sauter et endommager la mèche.
- Ne jamais tenir l’outil d’une main et l’ouvrage de l’autre; l’ouvrage doit être maintenu au moyen de dispositifs de serrage permettant ainsi de guider l’outil des deux mains. S’assurer de toujours garder la maîtrise de l’outil.
- Ne jamais couper un ouvrage lorsque ce dernier est appuyé contre une surface rigide; on doit prévoir derrière l’ouvrage un espace suffisamment grand pour permettre à la mèche de sor- tir librement.
- Toujours débrancher la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer une mèche ou de nettoyer l’outil.
- Toujours porter des lunettes de protection; on recommande à l’utilisateur de porter les dis- positifs de sécurité appropriés, comme un protecteur auditif ou un masque anti-poussières, si la situation le requiert afin QU’IL PUISSE TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.
- Cet outil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Si l’outil ne fonc- tionne pas correctement, on doit l’emporter à un centre de service Black & Decker qualifié afin qu’il puisse y être réparé.
- Ne jamais faire démarrer l’outil lorsque la mèche est déjà engagée dans un ouvrage; celle- ci pourrait mordre dans le matériau et provoquer la perte de maîtrise de l’outil.
- Sens de rotation : lorsqu’on regarde l’outil de l’arrière, la mèche tourne vers la droite. Lorsqu’on effectue une découpe à l’intérieur d’une boîte à prises, la mèche doit tourner vers la droite; si on taille autour d’une boîte à prises, à l’extérieur de celle-ci, on doit faire en sorte qu’elle tourne vers la gauche.
- On doit toujours s’assurer que le guide de profondeur soit en place avant d’utiliser l’outil; ce dispositif empêche la mèche de trop s’enfoncer dans l’ouvrage, éliminant les risques d’entr- er en contact avec un fil électrique.
- Ne pas utiliser l’outil avec des mèches pour perceuses ou tournevis; l’outil n’est pas conçu pour cet usage.
- Ne jamais déposer l’outil sur une table ou toute autre surface avant que le moteur ne se soit arrêté complètement; la vibration du moteur pourrait faire tomber l’outil ou le pousser con- tre l’ouvrage, ce qui pourrait endommager la mèche.
- Toujours s’assurer que les mèches soient bien aiguisées et en bon état; une mèche endommagée pourrait faire sauter l’outil et causer des blessures.
- TOUJOURS fixer le guide sur l’outil avant d’utiliser ce dernier.
- Si l’outil ne fonctionne pas correctement, on doit l’emporter à un centre de service autorisé. Cet outil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur et ne doit donc être ouvert que par le personnel qualifié.
Construction de classe II ..............borne de mise à la minute ................symbole d´avertissement .../min ........tours à la minute Moteur S’assurer que la prise employée corresponde à celle de la plaque signalétique. La présence d’une étiquette comportant la mention «120 V c.a.» signifie qu’on doit toujours brancher l’outil dans une prise de courant alternatif et jamais dans une prise de courant continu. INTERRUPTEUR Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur l’interrupteur (A) afin de le mettre à la position «I»; pour l’arrêter, le mettre à la position «O» (fig.1). INSTALLATION ET RETRAIT DES MÈCHES (FIG. 2) AVANT de procéder, arrêter et débrancher l’outil.
1. Pour remplacer une mèche, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (B), puis
tourner l’écrou de la douille de serrage (C) vers la gauche au moyen de la clé fournie.
2. Retirer la mèche.
3. Insérer la nouvelle mèche.
AVERTISSEMENT : les mèches sont coupantes et doivent donc être manipulées avec
soin. MISE EN GARDE : s’assurer de ne pas insérer les cannelures tranchantes de la mèche dans la douille de serrage; cela pourrait briser la mèche.
4. Le bouton de verrouillage de la broche étant toujours enfoncé, tourner l’écrou de la douille
de serrage vers la droite au moyen de la clé fournie afin de bien la serrer. MISE EN GARDE : ne jamais serrer la douille sans y avoir d’abord inséré une mèche.
REMPLACEMENT DE LA DOUILLE DE SERRAGE
Les accessoires requièrent des douilles de dimensions diverses; ceux de Black & Decker doivent être utilisés avec les deux douilles de serrage de 3,2 mm (1/8 po) ou de 6,4 mm (1/4 po). S’assurer que la douille utilisée correspond à l’accessoire voulu. Pour remplacer la douille :
1. Arrêter l’outil, puis attendre qu’il s’arrête complètement avant de le débrancher de la
source d’alimentation électrique.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (B), puis tourner l’écrou de la douille de
serrage (C) vers la gauche au moyen de la clé fournie.
3. Retirer l’écrou et la douille (D) de la broche filetée (fig. 3).
4. Insérer la nouvelle douille dans la broche.
5. Placer l’écrou sur la douille de serrage, insérer la mèche voulue, puis bien serrer l’écrou
au moyen de la clé. MISE EN GARDE : ne jamais serrer la douille sans y avoir d’abord inséré une mèche. GUIDE DE PROFONDEUR (FIG. 4 ET 5) Pour fixer le guide de profondeur au bloc moteur, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE PROCÉDER. Le guide s’enclenche sur les positionneurs, tel qu’illustré. Le guide doit toujours rester fixé sur l’outil lorsqu’on utilise ce dernier. Pour obtenir de meilleurs résultats, régler le guide au moyen du bouton prévu à cet effet (E), de manière à laisser dépasser la mèche d’environ 3 mm (1/8 po) derrière la pièce. Fonctionnement COUPES ORDINAIRES Pour réaliser une coupe en plongée, tenir fermement l’outil des deux mains, puis insérer la mèche dans le matériau à un angle de 45 º. Ramener lentement l’outil à un angle de 90 º afin d’amorcer la coupe. Lorsqu’on coupe le matériau à partir du bord de la pièce, on doit tenir l’outil à un angle de 90 º par rapport à la surface de travail. En maintenant le guide de profondeur appuyé contre le matériau, exercer une légère pression afin que la mèche entre en contact avec la surface de la pièce. Le guide de profondeur doit resté appuyé contre la surface en tout temps. Déplacer l’outil vers la droite en exerçant une légère pression uni- forme. Une fois la coupe terminée, attendre que l’outil s’arrête complètement avant de le soulever hors du matériau. DÉCOUPE D’UN TROU POUR UNE PRISE ÉLECTRIQUE (FIG. 6)
AVERTISSEMENT : couper le courant de tous les circuits électriques situés à proximité
de la zone où on prévoit effectuer une telle coupe.
1. Pousser les fils électriques au fond de la boîte à prises afin d’éviter de les endommager,
2. Avant d’installer le panneau de plâtre sur la boîte à prises, indiquer l’emplacement approx-
imatif du centre de la boîte sur le panneau. Vérifier l’épaisseur du matériau afin de s’assur- er que la mèche utilisée est suffisamment longue pour le traverser complètement.
3. Fixer le panneau au moyen de quelques attaches, en prenant soin d’éviter le montant
auquel est fixée la boîte à prises, afin de permettre au panneau de plâtre de fléchir légère- ment autour de la boîte en saillie.
4. Mettre l’outil en marche puis, en le tenant fermement des deux mains (fig. 6), enfoncer la
mèche directement au centre de la boîte à prises.
5. Diriger la mèche vers la droite, jusqu’à ce qu’elle atteigne le côté de la boîte; retirer la
mèche suffisamment pour passer par dessus la boîte, puis l’enfoncer de nouveau dans le matériau en l’accotant légèrement sur l’extérieur de la boîte.
6. Suivre le contour de la boîte (vers la gauche), tel qu’illustré, en exerçant une légère pres-
sion contre celle-ci afin d’éviter de faire dévier l’outil et de s’assurer d’obtenir une coupe pré- cise. REMARQUE : il s’agit du sens contraire à celui recommandé (vers la droite) pour les coupes ordinaires.
7. Retirer les retailles et la poussière de la boîte. Fixer le panneau de plâtre de façon défini-
Toujours utiliser la mèche qui convient aux travaux à effectuer et au matériau à couper. Les mèches offertes sont les suivantes : MÈCHES UNIVERSELLES : bois, contreplaqué, stratifié et mousse MÈCHES POUR PLACOPLÂTRE : cloisons sèches seulement; ne pas utiliser pour couper le bois afin d’éviter d’user prématurément la mèche. MÈCHES POUR TUILES : tuiles en céramique Entretien L’outil doit être nettoyé au moyen d’un jet d’air comprimé au moins une fois par semaine de manière à en retirer le plus de poussière possible et d’améliorer la durée de vie des balais et des roulements du moteur. On doit toujours porter le matériel de sécurité approprié lorsqu’on nettoie un outil à l’air comprimé. Bien que le boîtier en plastique de l’outil soit résistant aux solvants, ne jamais utiliser ce pro- duit, ni toute autre solution chimique, pour le nettoyer. Essuyer les pièces non métalliques de l’outil au moyen d’un linge sec. Tous les roulements ont été lubrifiés en usine pour la durée de vie de l’outil. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils élec- triques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :1 (800) 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matièreou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformémentà l'une des conditions suivantes.Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au pro-gramme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délaisimpartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivantla date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politiquede retour du détaillant au-delà des délais impartis.On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou àtout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peutexiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trou-vent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présentegarantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloird'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples ren-seignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de larégion. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial. Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! LEA Y ASEGÚRESE DE ENTENDER TODAS LAS INSTRUC- CIONES. El no hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones per- sonales de gravedad.
Notice Facile