FSM1605 - Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSM1605 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER FSM1605 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1600 W |
| Temps de chauffe | 30 secondes |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Autonomie | Jusqu'à 20 minutes |
| Accessoires inclus | Serpillière, brosse, embout pour tissus |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces dures, textiles et tapis |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir, vérification des filtres |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Idéal pour les foyers avec animaux, élimine 99,9% des bactéries |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSM1605 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur FSM1605 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSM1605 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSM1605 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI FSM1605 BLACK & DECKER
Les balais vapeur BLACK+DECKER ^TM FSM1605 et FSM1615 ont ete concus pour desinfecter et nettoyer les parquets vernis massif et stratifié, le linoleum, le vinyle, le carrelage, les sols en pierre et en marbre. Il est destiné à une utilisation à l'intérieur et exclusivement domestique
Consignes de sécurité

Attention! Lisez attentivement l'intégralité du manuel « Sécurité, Maintenance, Entretien » avant d'utiliser l'ordinateur. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité
Sécurité des personnes
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aux personnes ayant reçu les instructions appropriées d'utilisation fiable et ayant connaissance des dangers existants.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne peuvent enaucun cas assurer le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un réparateur ou une personne qualifiée afin d'éviter les risques.
- Debranhez la fiche de la prise électrique avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
- Ne dirigez pas le liquide ou la vapeur vers des apparéils contenant des composants électriques, tels que l'intérieur des fours.
- Ne laïsez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au secteur.
- N'utilisez pas l'appareil après l'avoir laissé tomber ni en cas de dommages visibles ou de fuite.
- Conserve l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il refroidit.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date apparaisent sur l'outil.

N Vapeur brûlante
Fonctionnalités
- Déclencheur
- Bouton de la vapeur
- Réservoir d'eau démontable
- Manche
- Embout vapeur
-
Patin de nettoyage à la vapeur
-
Crochet pour cable en bas
- Crochet pour cable en haut
- Poignée
- Crochet
Assemblage

Attention! Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous que l'appareil est étéint, débranché et qu'il est froid et ne contient pas d'eau.
Fixation du manche (Fig. A)
- Glissez l'extrémité inférieure du manche (4) dans l'extrémité supérieure du corps du balai vapeur (11) jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place. La flèche sur le manche (4) doit être alignée avec le haut du corps du balai vapeur (11).
Fixation du réservoir d'eau (figure B)
- Glissez le réservoir d'eau (3) sur le boitier du balai vapeur (11). Vérifiez l'installation.
Fixation d'un tampon nettoyeur (figure C)
Vous trouvez des tampons nettoyeurs chez les revendeurs Black ^+ Decker · (cat. n° FSMP20-XJ).
- Placez un patin de nettoyage (6) au sol avec le velcro « loop » vers le haut.
- Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon nettoyeur (6).
Attention: À l'arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le manche (4) maintainu en position verticale et assurez-vous qu'il est étant quand il n'est pas utilisé.
Retrait d'un patin nettoyeur
Attention! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ou de sandalettes.
- Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur.
- Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes).
- Soulevez le balai vapeur pourrirer le patin nettoyeur en détachant la fixation velcro.
Attention! À l'arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le manche (4) maintainu en position verticale et assurez-vous qu'il est étant quand il n'est pas utilisé.
Remplissage du réservoir d'eau (figure D)
Le réservoir d'eau sur le balai vapeur peut être retire pour faciliter le replissage.
Remarque! Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet.
Remarque! Dans les zones ou l'eau est très calcaire, l'utilisation d'eau distilled est recommendée.
- Retirez le réservoir d'eau (3).
- Retirez le couvercle de replissage en le dévisant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l'eau.
Attention! La capacité du réservoir d'eau est de 350 ml. Ne replisssez pas trop le réservoir.
- Remettez le couvercle de replissage en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Réinstallé le réservoir d'eau (3).
Remarque! Verifiez l'installation du couvercle de remplissage.
Remarque! N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le réservoir d'eau du balai vapeur.
Utilisation
Important! Cet apparéil détruit 99.9% des bacteriés et germes pour autant qu'il soit utilisé conformément aux consignes décrites dans leprésent manuel, avec un filtré en microfibre et en fonctionnement continu pendant 90 secondes.
Mise en marche et arrêt
- Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).Le balai vapeur prend environ 15 secondes pourchauffer.
- Appuyez sur le bouton de la vapeur (2). Celui-ci actionnera la pompe et l'appareil se mettra à produit de la vapeur.
- Pour arrêter la production de vapeur, mettez le bouton de la vapeur (2) en position arrêt. La résistance sera ainsi maintainue sous tension et le redémarrage sera plus rapide.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche/ arrêt (1).
Attention! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l'arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le manche (4) maintainu en position verticale et assurez-vous qu'il est étant quand il n'est pas utilisé.
Attention! Videz toujours le balai vapeur après l'utilisation.
Remarque! Au premier replissage ou après une utilisation à sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Conseils pour une utilisation optimale Généralités
Attention: N'utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d'abord fixé un patin de nettoyage.
- Aspirez toujours ou balayez le sol avant d'utiliser le balai vapeur.
- Le moyen le plus simple d'utiliser l'appareil est d'incliner le manche de 45^ et de nettoyer lentement par petites zones.
- N'utilise pas de nettoyants chimiques avec le balai
vapeur. Pour éliminer les taches qui résistant sur des sols en vinyle ou en lino, vous pouvez prétraiter avec un mélange détergent doux et eau avant d'utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur
- Placez un patin de nettoyage (6) au sol avec le velcro « loop » vers le haut.
- Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon nettoyeur (6).
- Branchez le balai vapeur au secteur.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 secondes pourCHAuffer.
- Appuyez sur le bouton de la vapeur (2). Àpres quelques secondes, la vapeur se forme et est évacuée par l'embout.
Remarque! Au premier replissage ou après une utilisation à sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
- La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le patin de nettoyage. Le balai vapeur peut alors glisser facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
- Poussez lentement d'avant en arrêté le balai vapeur sur la surface pour nettoyer à fond.
- Quand vous avez terminé d'utiliser le balai vapeur, remettez le manche (4) en position verticale, assurez-vous qu'il est maintainu en place et eteignez-le. Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes).
Attention! Il est important de surveiller le niveau d'eau dans le réservoir (3). Pour replir le réservoir d'eau et continuer à désinfecter/nettoyer, placez le balai à la verticale en vous assurant que le manche est maintainu en place et éteignez-le. Débranchez l'appareil de la prise, retirez le réservoir d'eau (3) pour le replir.
Attention! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l'arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le manche (4) maintainu en position verticale et assurez-vous qu'il est étant quand il n'est pas utilisé.
Après l'utilisation (figure E)
- Éteignez le balai vapeur'. Mettez le bouton de la vapeur (2) en position arrêt et appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
- Attendez que le balai vapeur refroidisse.
- Débranchez le balai vapeur de la prise murale.
Videz le réservoir d'eau. - Retirez le patin nettoyeur (6) et lavez-le pour le trouver propre à la prochaine'utilisation.
- Entourez le fil électrique autour des crochets (7 et 8).
- Il existe aussi un crochet (10) sur la poignée (9) qui permet de suspendre le balai vapeur à un crochet mural. Vérifiez que le crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.
Données techniques
| FSM1605 (Type 1) | FSM1615 (Type 1) | ||
| Tension Vac | 220-240 | 220-240 | |
| Puisance W | 1300 | 1300 | |
| Volume du réservoir ml | 350 350 | ||
| Poids kg 2.7 | 3.1 | ||
Dépannage
Si vous appeareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter vous répartirour local BLACK+DECKER.
| Problème | Étape | Solution possible |
| Le balai vapeur ne s'allume pas | 1. | Vérifiez que l'appareil est branché à la prise murale. |
| 2. | Vérifiez que l'appareil est allumé à l'aide de l'interrupteur marche/ arrêt (1) | |
| 3. | Vérifiez le fusible de la prise. | |
| Le balai vapeur ne produit pas de vapeur | 4. | Vérifiez que le réservoir d'eau (3) est plein et correctement installé. REMARQUE : Au premier replissage ou après une utilisation à sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes. |
| 5. | Vérifiez que le bouton de production de vapeur est en position marche. | |
| Le balai vapeur)cesse de produit de la vapeur en cours d'utilisation | 6. | Vérifiez l' étape 1, puis 2, puis 3. |
| Le balai vapeur)cesse de produit de la vapeur en cours d'utilisation | 7. | Vérifiez l' étape 4, puis 2, puis 3 |
| Le balai vapeur produit une quantité de vapeur Insuffisante en cours d'utilisation | 8. | Vérifiez l' étape 4 |
| Où trouver plus d'informations/ accessoires pour mon balai vapeur | 9. | Reportez-vous au chapitre « Assemblage » de ce manuel pour installer correctement les pièces détachées et accessoires. |
Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous decide de remplancer ce produit Black+Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
- Black+Decker fournit un dispositif permettant de collector et de recycler les produits Black+Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargea de le collector pour nous.
- Pour connaître l'adresse du répartarateur agréée le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black+Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des répartateurs agrésés de Black+Decker et de plus amples détails sur notre service après-ventesur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Garantie
Black+Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut enaucun cas se substituer a vos droits legaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black+Decker s'avere defectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformite dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black+Decker garantit le remplacement des pieces defectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circontances suivantes:
Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue.
Le produit a eté mal utilisé ou avec néligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black+Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agrée. Pour connaître l'adresse du réparateur agrée le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black+Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agreés de Black+Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com






pIeI pIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIe
(A,V) 1511 p234 j000000000000000000000000
Loo (9) 111 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
.
a.iiLi
| FSM1615(1الع suggestive) | FSM1605(1الع suggestive) | ||
| \( r\ddot{r}\cdots r\dddot{r}\cdots \) | \( -r\dddot{r}\cdots \) | ||
| \( 1r\cdots 1r\cdots \) | \( \ddot{c}l\ddot{a}l\ddot{b}l\ddot{b}l \) | ||
| \( r\ddot{o}\cdots r\ddot{o}\cdots \) | \( \ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}l\ddot{o}\ddot{o} \) | ||
| \( r,1,r,v \) | \( \ddot{p}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q} \) | \( \ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddot{q}l\ddOT \) | |
LxoljIbcJlcs
olalolalil 15, pylall Jll Jd jg jg jk
i 1
BLACK+DECKER
aolal jyj yj 10
aclll
.()alljiss
1