BDPE200 - Jet de peinture BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDPE200 BLACK & DECKER au format PDF.
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BDPE200 |
| Type de produit | Jet de peinture |
| Alimentation | 3 piles AA de 1,5 V (non incluses) |
| Utilisation | Peintures solubles à l'eau |
| Fonctions principales | Application de peinture par tampon avec débit réglable (1-10) |
| Composants principaux | Corps principal, applicateur de peinture, tube de peinture, piston, manchon de remplissage |
| Réglages | Bouton de commande de débit (1 à 10) |
| Type de piles | 3 piles AA alcalines |
| Autonomie estimée | Variable selon utilisation |
| Poids | Environ 0,5 kg (avec piles) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 25 x 10 x 15 cm (estimé) |
| Matière du tampon | Mousse |
| Matière du tube de peinture | Acétyle, polypropylène, ABS, polyéthylène |
| Entretien et nettoyage | Essuyer le corps avec un chiffon humide ; laver l'applicateur et le tube à l'eau chaude savonneuse ; remplacer après chaque tâche |
| Sécurité | Lire les avertissements, porter une protection oculaire, travailler dans un endroit ventilé, ne pas utiliser avec des solvants |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par centre agréé ; accessoires recommandés : BDPE1020, BDPE3020, BDPE1015 |
| Garantie | 2 ans (domestique) ; usage commercial annule la garantie |
| Informations générales | Consulter www.blackanddecker.com ou appeler 1-800-544-6986 |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDPE200 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDPE200 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDPE200 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDPE200 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDPE200 BLACK & DECKER
Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consultant le site Web www.BlackacidDecker.com/NewOwner pour enregistrer cette nouvelle produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problèmes surgiennent après l'achat d'un produit Black & Decker, consulter le site Web www.blackpondekor.net finantstopay.
pour Obtien des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence, d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, duundi au vendredi, pour parler avec un agent. Priée d'avoir le nombre de catalogue sous la main lors de l'evenel.
Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et��reniez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concerné VOTRE SECURITE et visent a EVITER TOUT PROBLEMe. Les symboles ci-dessous seront a vous aider a reconnaître cette information.
DANGER: Indique a situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, causera la mort ou des graves blessures.
A VERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait causer des blessures mineures ou moderées.
AVIS: Utilise sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situationvpotentielle dangereuse qui, si elle n'est pas éviée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques
AVENTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes des directives pour un usage ultérieur. Le terme "outil électrique" cite dans les avertissements se rapporte à votre outil电量 a alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien écalrée. Les endroitsometimes sont souvent descauses d'accidents.
b) Ne, pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, soit en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils electriques produsient des étoncelles qui peuvent enflammier la poussière ou les vapeurs.
c) Eloiigner les enfants et les curieux au moment d'utilisner un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.
2) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preue de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de droques, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utilisier des équipements de protection individuelle. Toulouse porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaudières antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempistifs. S'assurer que l'interrupteur se troue à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électriche alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électricque dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoguer un accident.
d) Retrer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outl. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causeur des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela peut de mielux maître l'utille électrique dans les situations impérues.
f) S'habiter de maniere appropriee. Ne pas porter de veteims amples ni de bijoux, Garden les cheveux, les vetements et les gants a l'ecart des pieces mobiles. Les veteims amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangereuses risques, neffectifs, ou autres.
3) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquête il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'oult electrolyque avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'oult electrolyque. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'oult electrolyque.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permette à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils électriques. Verflier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucnc trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire reparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont alguesés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuits sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contröir.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forests, etc, conformément aux presentses directives en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
4) REPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel n'utilistant que les pieces de rechange identiques. Cela permettra deMSNenir une utilisation securitaire d'outil electrolyte.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
-
Ne pas utiliser cette tampon à d'autres fins que celles décrites dans le present manuel. Négligor de la faître risque de causeur des biessures à des personnes ou d'endombarer des biens matérielis.
-
Eloiigner vos maines de la section qui logo l'entrainment du piston du tampon. Les doigits risquent de se pincer entre l'entrainment du piston et le piston.
-
Utiliser un moyen avec les peintures solubles à l'eau. Ne convient pas aux peintures et aux peintures à l'huile (consulter l'étiquette figurant sur le contenant de peinture initia). Ne pas utiliser avec des decapants, des solvants ou d'autres produitssemblables. Les liquides autres que la peinture peuvent endommager le produit et cause des blessures à des personnes ou endommager des biens matériels.
-
Lire l'étiquette figurant sur le contenfant de peinture d'origine et suivre toutes les directives.
- Négler de le faire risque de causeur des blessures à des personnes ou d'emdommager des biens matériels.
- Toulouse utilise une protection occulaire adequate et tout autre équipement de sécurité pour proteger la peau et les voles respiratoires au moment de mélanger la peinture et au moment de remplir, d'utiliser et de nettoyer le produit. La peinture et ses émanations peuvent causeur des blessures corporelles.
Pour réduire le risque de blessures, toutes travailler dans un endroit correctement ventilé et porter un apparell respiratoire ajusté le cas échéant. Les vapeurs qui s'échappent de certaines peintures sont非常好 côves.
-
Nettoyer le produit en profondeur et le rincer a grande eau après l'avoir utilisé avec une peinture. Mélanger différentes peintures dans le produit peut causeer des blessures à des personnes ou endommager des biens matériels.
-
Pour réduire le risque de blessures, utiliser uniquement les accessoires recommendés.
- Pour toute réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Négliger de se conformer à cette mesure pourrait être la cause de blessures corporelles.
L'etiquette de l'outil peut composer les symboles suivants.
V. volts A. ampères
Hz. hertz W. watts
min. minutes Y. courant alternatif
courant continu no. sous vide
① Construction de classe I B. borne de mise à la minute (mis à la terre)
Construction de classe II Symbole d'ajretissement
-
Corps principal du tampon
-
Interrupteur marche/arrêt
-
Bouton de commande de débit
-
Capuchon de pile
-
Languettes de dégagement du capuchon de pile
-
Applicateur de peinture
-
Languettes de dégagement de l'apprécant de peinture
-
Tube de peinture
-
Piston*
-
Entrainement de piston
-
Manchon de remplissage
-
Languettes de blocage du manchon de remplissage
-
Pinces à contenant de peinture du manchon de remplissage
*La tete de l'applicateur, Tube de peinture, Piston est faite d'acetyle, polypropylene, d'ABS et de polyéthylène. Priere de vérifier que les organismes de recyclage locaux peuvent recycler ces materiaux ensemble. Les pièces doivent être lavées avant d'être recyclées.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DES PILES
A VERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incend. Pour réduire ce risque ,
-
Respecter attentivement toutes les directives et tous averissements apposés sur l'etiquette des piles et de l'embaillage d'appariel.
-
Toulouse insérir les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur la pile et le matériel.
-
Ne pas créé de courd-circuit dans les bornes des pilles.
-
Ne pas charger les piles.
-
Ne pas mLanger ples neues et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des ples neues de la même marge et du même type.
-
Retirer immeditement les piles decharges et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
-
Ne pas leter les piles dans les flumes.
-
Tenir les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles si I'appareil n'est pas utilise pendant plusieurs mois.
Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes a收回 et un objet conducteur comme une clé, une pierce de monnaie, un outil a main, etc., pourrait provoquer un incidex. La Hazardous
Material Regulation du département des Transports des É.-U. interdit, en fait, le transport des pilies pour le commerce ou dans les avions (par ex., : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu'elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte des piliés séparationé, de bien protégérer et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'enter en contact avec eux et de provoquer un court-circuit.
-
Retirer le capuchon de pile (4) en appuyant sur ses languettes de dégagement (5), puis en le faisant glisser pour le sortir de la poignée.
-
Insérer 3 nouvelles piles AA de 1,5V dans la poignée comme l'illustre la figure B.
-
Rermette le capuchon de pile (4) en place en le glissant dans la poignée de façon à ce qu'il tienne solidement.
REMARQUE: Touloiers placing les piles en respectant les polarites (+ et -) indiquées sur la pile et l'oultil.
INSTALLATION DE L'APPLICATEUR DE PEINTURE (C)
- Enfloncer les lianguettes de dégagement de l'applicateur de peinture (7).
Gisser I'applicableur de peinture dans la partie avant du corps principal (1) du tampon de façon a ce qu'il tienne solidement Relacher les languettes.
REMARQUE: L'applicateur de peinture ne peut pas etre pose avec le tube de peinture en place.
RETRAIT DE L'APPLICATEUR DE PEINTUBE
- Enfonce les languettes de dégagement de l'applicateur de peinture (7).
-
Faire glisser l'applicableur de peinture pour le sortir du corps principal (1) du tampon.
-
Relacher les languettes (7).
REMARQUE: L'applicateur de peinture ne peut pas être exposé avec le tube de peinture en place.
INSTALLATION DU TUBE DE PEINTURE (D, E)
MISE EN GARDE:No pas utiliser l'unité sans avoir la tentative de l'appicateur solidement fixée.
REMARQUE : Utiliser des toiles de protection pour protégger vos planchers et toute autre chose qui se trouve dans la pierce contre les échéabousures accidentelles de peinture.
REMARQUE: Le tube de peinture ne peut pas être fixé avant que l'apportacle de peinture soit installée.
-
Tirer l'entrainment du piston (10) vers l'arrière du corps principal du tampon et le retenir en place comme I'll illustrate la figure D.
-
Faire glisser le tube de peinture (8) vers l'avant dans le corps principal du tampon comme l'illustre la figure E.
REMARQUE: S'assurer que le tube de peinture tient soldement dans le corps principal en le pressant fermement vers l'avant.
- Tirer l'entrainment du piston vers l'arriere et le haut pour le dégager, puis guider le bout de l'entrainment du piston dans la cavité menagée dans le haut du piston.
REMARQUE: L'entrainment du piston ne poussera pas le piston avant d'être décroché de la position verruillée.
RETRAIT DU TUBE DE PEINTURE
-
Tirer l'entrainment du piston vers l'arriere du corps principal du tampon et le reten in place.
-
Tirir le tube de peinture vers l'arriere et le soulever pour le sortir du corps principal du tampon.
DIRECTIVES D'UTILISATION
REMLLISSAGE AVEC DE LA PEINTURE (F, G et H)
REMARQUE: La pellicule qui se forme à la surface de la peinture risque d'obstruer le tampon. Retirer la pellicule avant de mélanger. Tamiser avec un entonnoir muni d'un filtre ou à travers un bas de nylon pour-retirer toutes impuretés qui risquent d'obstruer le système.
- Tirer les languettes de blocage sur le manchon de
repilissage (11) vers le bas et glisser le tube de peinture dans le manchon comme l'illustre la figure F.
-
Presser les languettes de blocage et les tenir ensemble sur le manchon de replissage pour fixer le tube de peinture en place. Abaisser le bout du manchon de replissage dans le contenant de peinture.
-
Remplir le tube de peinture en reculant lentement le piston comme l'illustrate la figure G.
REMARQUE: Ne pas trop tirer le piston. Le tube de peinture est muni d'une bute que lui rend l'extraction du piston très difficile. REMARQUE: Il yaura de I'exces de peinture sur le manchon de remplissage. Ranger sur le couvercle ou le cote du contenant de peinture avec ses pincees intégrées comme l'illustrant la figure H.
- Retirier le tube de peinture du manchon de remplissage. Receler légarement le piston pour émettre que des souttes ne s'échéappent.
REMARQUE: Essuyer tout excess de peinture sur le tube de peinture avant de reinsérer ce dernier dans le tampon.
APPLICATION DE PEINTURE AVEC LE TAMPON (I, J, K & L)
- Installer l'applicateur de peinture.
-
Régier le bouton de commande de début (3) au réglage de début minimal « 1 » comme le montre la figure I.
-
Remplir le tube de peinture avec de la peinture
-
Installer le tube de peinture dans le corps principal
-
Appuyer sur la détente (2). La peinture commencerà à couler lentement dans l'appicateur de peinture comme le montre la figure J. En absence de peinture, augmenter ledebit en tournant le bouton de commande dedebit par increment numérique simple, vers le nombre 10, jusqu'à ce que la peinture sature le tampon de l'appicateur de peinture.
REMARQUE: Quand la peinture apparait sur le tampon en mousse de l'applicateur de peinture, Toutil est pret a utilise.
Garder l'applicateur de peinture a plat contre le mur
-
Commencer à une certaine distance du bord à peinturer pour vérifier que le recouvertement est bon. Appuyer sur la détente et déplacer lentement le tampon vers le bord à peinturer comme l'illustrée la figure K.
-
Augmenter le débit de peinture à la quantité souhaïée en tournant le bouton de commande de débit par incrément numérique simple, de 1 à 10.
REMARQUE: Ne pas pousse trop fort, sinon l'appareil produit un mauvais rendement en surface. L'apparéil semblera surcharge s'il est pousse trop fort. Laisser l'applicateur de peinture flotter à la surface.
REMARQUE: La temperature et le type de peinture utilisée influencant ledebit. Modifier à la fois ledebit de la peinture et la vitesse de déplacement du tampon pour obtenir les autres résultats.
-
Le fait d'utiliser trop de peinture ou de déplacer le tampon trop lentement entrainera la formation d'un boudin de peinture sur les bords de la surface peinturée. Utiliser un pinceau sur la surface peinturée pour lisser doucement les boudins comme l'illustrée la figure L.
-
Le fait de ne pas utiliser assez de peinture ou de déplacer le tampon trop vite produit un rendement en surface mince et peut-être des striés. Augmenter le débit de peinture à la quantité souhaïte en tournant le bouton de commande de débit par increment supérieur simple, vers le nombre 10.
REMARQUE: Ne jamais ramasser ou tener le tampon par le tube de peinture
CONSEILS POUR OPTIMISER L'UTILISATION
-
Pour un rendement optimal, tenir le tampon perpendiculara la surface a peinturer comme le montre la figure M. Si l'arriere du tampon est incline vers le haut ou le bas, l'appareil sera surcharge, ce qui donnera un mauvais rendement en surface et donner a impression que le moteur est trop faible.
-
Toujours tenir l'applicateur de peinture à plat contre la surface.












Le tampon peut etre pivote vers la gauche ou la droite pour bien voir le bord a peinturer.
- Toujours utiliser des mouvements réguliers.
- Au besoin, essuyer l'exces de peinture des bords de I'applicateur de peinture
- Si l'effecteur de peinture glisse à la surface, appliquer moins de peinture en tournant le bouton de commande de débit à un réglage numérique inférieur.
Lorsque le tampon ne soit pas, tirer l'entraînement du piston vers l'arrière du corps principal du tampon et le retenir en place.
- Si le tampon est laissé sans surveillance, durant une certaine période de temps, envelopper l'applicable de peinture dans un sac en plastique, pour éviter qu'il ne seche et enlever tout l'air possible contenu dans le sac.
- S'assurer que le type de peinture utilisé peut être nettoyé avec une solution d'eau chaude savonnée (pour les peintures solubles dans l'eau).
REMETTRE LA PEINTURE EN EXCES DANS LE CONTENANT DE PEINTURE
- Tirer l'entraînement du piston vers l'arrière du corps principal du tampon et le retenir en place.
Faire glisser le tube de peinture pour le sortir du corps principal du tampon. - Tenir le tube de peinture au-dessus du contenant de peinture et abaiser doucement le piston pour remettre la peinture dans le contenant.
REMARQUE: Ne pas stocker la peinture dans le tube de peinture.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'appareil sans fil Black & Decker a ete concu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu depend du bon entretien et du nettoyage requelier de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Avant de proceder à tout entretien ou nettoyage d'un apparcellé sans fil, etéindre l' apparcellé et en extraire les piles.
L'applicateur de peinture doit etre depose lors du rangement du produit.
- Essuyer le corps principal du tampon avec un chiffon doux humide.
- Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon.
L'applicateur et le tube de peinture peuvent etre nettoyes avec de I'eau chaude savonneuse,
mais cela peut nuire au rendement de l'outil. Pour conserver le rendement le plus elevé,
I'applicateur et te tube de peinture doit etre remplacés apres chaque tache.
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L'outil refuse de demarrer. Les piles sont mal inserees. S'assurer de faire bien
- Les piles doivent être remplacées. - Insérer trois nouvelles piles
AA de
-
La peinture ne s'école pas. - Le réglage du bouton de commande. - Augmenter le réglag de début est trop faible. - bouton de commande de début
-
Le tube de peinture n'est pas assemblé correctement.
L'entrainment du piston n'avance pas.
- Le réglage du bouton de commande de début est trop élevé.
-
Le réglage du bouton de
-
La peinture s'ecoule trop rapidement.
-
La peinture s'école trop lentement. co
L'appicateur de peinture Le réglage du bouton de commande laissée des boudins de debit est trop élevé.
- Le tampon est deplacé trop lentement.
jusqu'ac que la peinture sorte
du tampon de l'applicateur.
- Confirmer que le tube de
peinture et le piston s'alignent
avec
I'entrainement du piston.
S'assurer que I'entraînement
du piston a ete decroche du
corps principal.
- Abaisser le réglage du
bouton de commande de débit.
Augmenter le réglage du
bouton de commande de débit.
- Abaisser le réglage du
bouton de commande de début.
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus après ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
N'utiliser qu un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: pour assurer la SÉCURITÉ des personnes et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, entretien ou réglée doit être réalisé par un centre de réparation autorisé ou autre personnel qualifié, et des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSIONS
Le rendement de l'outil depend de I'accessoire utilise.
Les accessoires de Black & Decker sont concus pour satisfaire à des normes de qualite allevées et pour accroire le rendement de l'util. L'utilisation de ces accessoires permet de tirer de tirer pleinement avantage de l'util.
- Références d'accessoire BDPE1020, BDPE3020 et BDPE1015
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'ouil sont disponibles auprès de leur distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986
AMISE EN GARDE : l'utilisation de tout autre accessoire ou piece non
recommende(e) avec cet outil pourrait savérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'oultillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et facile. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour coulever l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Oûltils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulérer le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux(2) ans a partir de la date d'achat, a condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La presente garantie limitée ne couvres pas les deféances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuees par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation agrés. Un produit défecteurs qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplaça ou repéré sans frais d'une des deux conforms suivantes: La première façon consiste en un échéance chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout return doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échéance du détaillant. Une preune d'achat peut être requise. Priere de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des déails impartis pour les returns ou les échanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port paye) à un centre de réparation/agree ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la désciroy de Black & Decker. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation agreés sont répertoriés dans les pages jaune sous la rubrique « Outilis électriques » de l'annuité téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au contrôle de l'outil. Ce dernier pourait avoir d'autres droits selon l'Etat où la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial L'usage commercial de ce produit annule par suivant cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicées, sont declinées par la presente.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique "Outils electriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
