LD Systems Maui 5 Go - Haut-parleur

Maui 5 Go - Haut-parleur LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maui 5 Go LD Systems au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice LD Systems Maui 5 Go - page 27
Caractéristiques techniques Haut-parleur actif portable, 1000 W, 8 haut-parleurs, 2 voies
Dimensions Hauteur : 1,2 m, Largeur : 30 cm, Profondeur : 30 cm
Poids 22 kg
Connectivité Bluetooth, Entrée XLR, Entrée RCA, Entrée jack 3,5 mm
Autonomie de la batterie Jusqu'à 20 heures
Utilisation recommandée Événements en extérieur, concerts, présentations, DJ
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions, mise à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, ne pas surcharger les entrées, utiliser des câbles de qualité
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible, accessoires inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - Maui 5 Go LD Systems

Comment connecter mon LD Systems Maui 5 Go à un appareil Bluetooth ?
Pour connecter votre Maui 5 Go à un appareil Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez le Maui 5 Go. Appuyez sur le bouton Bluetooth sur le haut-parleur pour le rendre détectable. Sélectionnez 'Maui 5 Go' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si le son est distordu ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume de votre appareil source. Assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop haut, car cela peut provoquer de la distorsion. Vérifiez également les connexions de câbles et assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages physiques aux câbles.
Comment charger la batterie du LD Systems Maui 5 Go ?
Pour charger la batterie, utilisez l'adaptateur secteur fourni et branchez-le dans la prise d'alimentation du Maui 5 Go. Assurez-vous que le haut-parleur est éteint pendant la charge pour un chargement optimal.
Le haut-parleur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si le haut-parleur ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une prise secteur pour voir s'il fonctionne avec l'alimentation secteur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler les paramètres d'égalisation sur le Maui 5 Go ?
Utilisez les commandes de l'égaliseur intégrées sur le panneau de contrôle du Maui 5 Go pour ajuster les basses, les médiums et les aigus selon vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les réglages spécifiques.
Puis-je utiliser le LD Systems Maui 5 Go à l'extérieur ?
Oui, le Maui 5 Go est conçu pour être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger de la pluie et des intempéries pour éviter tout dommage.
Comment réinitialiser mon LD Systems Maui 5 Go ?
Pour réinitialiser le haut-parleur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Quelle est la portée maximale du Bluetooth sur le Maui 5 Go ?
La portée maximale du Bluetooth est d'environ 10 mètres, mais cela peut varier en fonction des obstacles et des interférences.
Le LD Systems Maui 5 Go est-il compatible avec d'autres haut-parleurs ?
Oui, vous pouvez connecter plusieurs unités Maui 5 Go ensemble via la fonction de mise en réseau, permettant d'élargir votre système audio.

Questions des utilisateurs sur Maui 5 Go LD Systems

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maui 5 Go - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maui 5 Go de la marque LD Systems.

MODE D'EMPLOI Maui 5 Go LD Systems

FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM

POUR UNE UTILISATION APPROPRIÉE UNIQUEMENT

Ce produit est destiné aux événements. Il a été conçu pour les événements professionnels et n’est donc pas adapté à une utilisation domestique. En outre, seules des personnes qualiées dans le domaine des technologies événementielles sont habilitées à utiliser ce produit. Son utilisation doit respecter les données techniques énoncées et les conditions de fonctionnement pour lesquelles le produit a été prévu. Toute responsabilité pour les dommages et les préjudices causés aux personnes et aux biens par des tiers est exclue si le produit n’est pas utilisé comme prévu.

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !

11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.

12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables. 13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...

14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.

17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.

21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR

24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.28 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.

32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec- teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. 34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.

35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.

36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).

SÉCURITÉ DE LA BATTERIE

1. Éloignez les pôles de la batterie des objets conducteurs tels que les clés, les bijoux ou d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un court-circuit de la batterie et provoquer des blessures et des brûlures.

2. N'inversez jamais la polarité des contacts de la batterie.

3. Tenez la batterie à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne la posez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent exploser en cas de surchauffe. 4. N'essayez pas de modier ou de remanier la batterie, d'y introduire des corps étrangers, de l'immerger ou de la mettre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses. 5. Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. Toutefois, si cela se produit, rincez-les immédia- tement à l'eau claire et consultez un médecin. 6. En cas de déformation, de coloration ou de surchauffe des batteries pendant le processus de charge ou le stockage, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et retirez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'appareil, la batterie peut fuir ou un incendie ou une explosion peut se produire. 7. Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Les batteries endommagées peuvent également exploser. 8. Éliminez les batteries usagées conformément aux prescriptions locales. Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.29 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

9. Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou sucer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion. 10. Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Cela pourrait produire un court-circuit ou une surchauffe. 11. Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de l'endommager.

12. Si la durée de veille de l'appareil diminue considérablement, remplacez la batterie.

13. Si l'appareil dispose d'une batterie intégrée non amovible, n'essayez pas de retirer la batterie, car vous risqueriez d'endommager l'appareil. Pour remplacer la batterie, conez l'appareil à un centre de réparation agréé. RECHARGE DE LA BATTERIE, FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE DU SYSTÈME SONO

  • Utilisez uniquement les appareils de charge adaptés pour recharger la batterie (appareils de charge du caissonMAUI5GO(100) et station de chargeLDMAUI5GOCD).
  • Pour charger l’élément de colonne avec la batterie intégrée, connectez l’élément de colonne au caisson (ou à la station de charge) et bran- chez-le sur le secteur. La batterie est chargée lorsqu’elle est allumée et lorsque le caisson est éteint.
  • MAUI5GO: charge complète en trois heures environ.
  • MAUI5GO100: charge complète en deux heures environ.
  • Le système électronique de gestion des batteries assure une protection contre les surcharges et les décharges complètes.
  • Ne chargez pas la batterie de colonne à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.
  • La température ambiante pendant le fonctionnement doit être comprise entre 0°C et 40°C.
  • La température de stockage doit être comprise entre 0°C et 35°C.
  • Chargez toujours entièrement la batterie après une décharge. Si la batterie n’est pas complètement chargée, sa capacité et sa durée de vie seront réduites.
  • Veillez à ce que la batterie du système sono soit complètement chargée avant de procéder au stockage de ce dernier.
  • Si la colonne n’est pas utilisée pendant une période prolongée, chargez complètement la batterie tous les six mois.
  • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la recharger dès que possible et de ne pas l’épuiser complètement lors de son fonctionnement.
  • La durée de vie de la batterie peut être plus courte que prévu lorsqu’elle est utilisée dans un environnement froid.
  • Stockez la colonne dans un endroit frais et sec pour des conditions de stockage optimales de la batterie.30 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

INTRODUCTION Dotés d’une conception parfaite, les produitsMAUI®5GO et MAUI®5GO(100) sont le système ultime pour un son cristallin et puissant partout. Le système sono en colonne fonctionnant sur batterie est alimenté par un élément lithium-ion très performant qui fournit 5200mA h au MAUI®5GO pour une durée de fonctionnement pouvant atteindre 20heures et 3200mA h au MAUI®5GO(100) pour une durée pouvant atteindre 12heures. Le chargeur de batterie est intégré au caisson et une station de charge externe est disponible en option. Grâce à ses entrées pour microphone, inst- ruments et signaux de ligne ainsi qu’à sa capacité de streaming stéréo Bluetooth®, le MAUI®5GO(100) est l’installation idéale pour les musiciens de rue, pour la reproduction musicale et vocale lors d’événements privés et commerciaux ainsi que pour toutes les utilisations mobiles. Grâce à son faible poids, le système composé de quatre éléments est très facile à transporter et peut être installé et prêt à l’emploi en quelques secondes seulement grâce à des connecteurs multibroches spéciaux. La conguration en ligne source des haut-parleurs permet d’atteindre une portée ext- rêmement étendue. En outre, l’angle de dispersion large et l’incroyable insensibilité de l’installation à l’effetLarsen rendent superue l’utilisation de haut-parleurs retours séparés. Pour une qualité sonore incomparable lors de tous types d’utilisation, l’installation en colonne est équipée du moduleDSPLECC de LDSystems avec limitateur multibande, égaliseur, compresseur et ltre répartiteur. La mixette intégrée à quatre canaux offre des potentiomètres de réglage du volume distincts pour les canaux d’entrée, le volume général et le caisson de graves ainsi qu’une amplication variable des aigus, permettant un réglage sonore rapide et équilibré.

Le système de haut-parleurs du caisson LDMAUI5GO(100) doit être placé verticalement sur ses pieds et sur une surface plane avant sa mise en service. N’utilisez jamais le système s’il est posé sur un chariot à roulettes, car le système risque de se mettre à bouger de façon incontrôlée, ce qui peut provoquer des accidents et des dommages. An de garantir un refroidissement sufsant lors de l’utilisation, il convient de respecter une distance minimale de 50cm entre la paroi arrière du caisson et d’autres éléments, comme un mur. Veuillez vous assurer que les connexions électriques et audio sont bien raccordées au système ainsi qu’aux autres appareils connectés comme les mixettes, les lecteursCD, etc. Utilisez uniquement des câbles en parfait état ayant le diamètre adéquat, et déroulez toujours entièrement le rouleau de câble. Si nécessaire, utilisez des passages de câble an d’éviter tout risque de chute ou de trébuchement lié à des câbles en vrac sur le sol. Ne posez jamais l’appareil directement sur une arête. N’installez pas le caisson sur une table. Pour éviter tout crépitement lors de la mise sous tension des appareils raccordés, allumez toujours le système en dernier, et éteignez-le en premier. STRUCTURE Le système de haut-parleurs LD MAUI 5 GO (100) se compose de quatre éléments:

Caisson de graves avec électronique intégrée pour tous les composants du système, y compris le module de charge pour charger les batteries et le connecteur pour les éléments de colonne sur le dessus.

Élément de colonne avec batterie intégrée, afchage du niveau de charge et connecteurs sur le dessus et en dessous.

Barre d'écartement avec connecteurs sur le dessus et en dessous.

Élément de colonne avec les haut-parleurs et le connecteur en dessous. Après avoir installé le caisson de graves à l'emplacement souhaité, l'élément de colonne avec batterie intégrée et la barre d'écartement sont enchés sur le caisson de graves, puis l'élément de colonne avec les haut-parleurs. Selon l'application, le système de haut-parleurs peut également être utilisé sans barre d'écartement. Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) peut fonctionner soit de manière indépendante du réseau électrique à l'aide de l'élément de colonne avec batterie intégrée, soit être relié au réseau électrique. En cas de fonctionnement sur secteur, la batterie est automatiquement chargée. La durée d'utilisation de manière indépendante du réseau électrique peut être prolongée à volonté en remplaçant les éléments de colonne avec bat- terie vide par des éléments de colonne entièrement chargés disponibles en option. Le changement d'une batterie ne prend que quelques secondes et le système est de nouveau opérationnel.31 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Sur l'appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l'ensemble du système que le volume du caisson de graves par rapport au volume général. Les supports de lecture peuvent être raccordés par le biais de câbles symétriques ou asymétriques (XLR / jack 6,3mm / mini-jack). La console de mixage 4 canaux intégrée offre une entrée microphone, une entrée instrument à haute impédance pour par exemple une guitare électro-acoustique, une entrée pour les supports de lecture avec niveau ligne, ainsi qu'une unité Bluetooth. Pour étendre le système, le caisson de graves dispose d'une sortie ligne symétrique avec connecteur XLR (SYSTEM OUTPUT).

MIC INPUT Entrée microphone symétrique (XLR / jack 6,3mm Combo). Il est également possible d‘utiliser un câble micro asymétrique (jack mono). L‘entrée microphone possède un ltre passe-haut 100Hz intégré pour supprimer les composantes de signal basse fréquence perturbatrices. REMARQUE: Il n‘y a aucune alimentation fantôme au niveau de l‘entrée microphone.

HI-Z INPUT Entrée mono à haute impédance avec prise jack 6,3mm pour une guitare électro-acoustique ou électrique.

MP3 Entrée ligne stéréo avec prise jack 3,5mm pour un lecteur MP3 ou un autre support de lecture. Les deux interfaces MP3 et Bluetooth peuvent être utilisées simultanément, le volume doit être réglé sur les supports de lecture. En cas d‘utilisation d‘une seule installation MAUI5 GO (100), activez le préréglage mono (voir point 14).

/ MP3 Potentiomètre de réglage du volume pour le module Bluetooth ou l‘entrée MP3. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l‘augmenter. Les deux entrées Bluetooth et MP3 peuvent être utilisées simultanément, le volume doit être réglé sur les supports de lecture.

HI-Z Potentiomètre de réglage du volume pour l‘entrée HI-Z. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l‘augmenter.

LINE Potentiomètre de réglage du volume pour le canal ligne (entrées ligne au dos du caisson de graves). Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l‘augmenter.

MIC Potentiomètre de réglage du volume pour le canal microphone. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l‘augmenter.

HI-BOOST Filtre de dégradé High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l‘acoustique de la pièce (butée à gauche = son neutre, rotation vers la droite = amplication des aigus).

SUB LEVEL Réglage du volume du caisson de graves par rapport à l‘enceinte en colonne.

MAIN LEVEL Réglage du volume général. Le volume du caisson de graves est réglé en fonction du préréglage de l‘égaliseur SUB LEVEL.

ON: La LED s‘allume lorsque l‘appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en route. SIGNAL: La LED s‘allume lorsque l‘appareil reçoit un signal audio. L‘acquisition de signal s‘effectue en amont du potentiomètre MAIN LEVEL. LIMIT: La LED s‘allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la partie supérieure limite de la plage de puissance. Si la LED ne s‘allume que brièvement, la situation n‘est pas critique. Pour protéger le système, des limiteurs intégrés permettent de réduire en douceur un niveau de signal excessif. Si la LED du limiteur s‘allume plus longtemps ou de façon permanente, baissez le volume sonore. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une distorsion du son et endommager le système de haut-parleurs. PROTECT: 1. La LED reste allumée de manière permanente si le système est en surcharge/surchauffe. Les amplicateurs sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de fonctionnement normales rétablies, l’appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de quelques minutes et la LED s’éteint.

2. La LED commence à clignoter dès l’activation du mode veille automatique.

La console de mixage du système array MAUI 5 GO (100) est équipée du Bluetooth, ce qui veut dire que des chiers audio d‘un autre appareil Bluetooth (par ex. un smartphone) peuvent être lus sur le système de haut-parleurs MAUI5 GO (100) (distance maximale entre les deux appareils: env. 10 mètres). Si aucun appareil Bluetooth n‘est connecté à l‘unité Bluetooth interne, la LED Bluetooth bleue n‘indique aucun signal; lorsque l‘appareil est prêt à être associé, la LED clignote de façon rythmique à une fréquence d‘environ 3Hz; lorsque la LED Bluetooth reste allumée en permanence, une connexion Bluetooth est en cours et la lecture des titres peut être lancée. Le réglage du volume s‘effectue à l‘aide du potentiomètre de réglage du volume MP3 / Bluetooth (n° 4) ou sur le support de lecture.

Pour associer et connecter l‘unité Bluetooth interne à un appareil Bluetooth, appuyez sur la touche HOLD TO LINK et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que la LED Bluetooth clignote de façon rythmique (env. 3Hz), activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et recherchez sur l‘interface utilisateur les appareils disponibles. Sélectionnez l‘entrée «LD MAUI 5 GO» et associez ainsi votre appareil Bluetooth à l‘unité Bluetooth. La lecture des titres peut à présent être lancée. Pour mettre n à la connexion, appuyez à nouveau sur la touche HOLD TO LINK et maintenez-la enfoncée pendant environ 3secondes. Si la connexion Bluetooth est interrompue (par ex. appareil hors de portée), la LED Bluetooth s‘éteint. La connexion peut être rétablie automatiquement dans les 90secondes environ (appareil Bluetooth de nouveau à portée). En cas de dépassement de la période de 90secondes, le module Bluetooth du système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) est automatiquement désactivé.

Touche et LED d‘afchage pour le mode de fonctionnement mono ou stéréo. MONO: En cas d‘utilisation d‘un seul système de haut-parleurs MAUI5 GO (100), activez le préréglage mono (appuyer sur la touche pour que la LED d‘afchage MONO s‘allume). Un signal stéréo en présence est alors additionné en mono en interne. En cas d‘utilisation d‘un deuxième système de haut-parleurs MAUI5 GO (100) en tant qu‘extension mono, reliez la sortie ligne SYSTEM OUTPUT de l‘unité principale à l‘entrée ligne INPUT LEFT/MONO de l‘unité d‘extension à l‘aide d‘un câble XLR symétrique. STEREO: En cas d‘utilisation de deux systèmes de haut-parleurs MAUI5 GO (100) en tant qu‘ensemble stéréo, activez le préréglage stéréo (appuyer sur la touche pour que la LED d‘afchage STEREO s‘allume). Pilotez l‘unité d‘extension stéréo à l‘aide de la sortie ligne SYSTEM OUTPUT (SYSTEM OUTPUT de l‘unité principale -> RIGHT INPUT de l‘unité d‘extension). Vous trouverez des exemples de câblage et d‘extension du système au chapitre «EXEMPLES DE CÂBLAGE» de ce manuel.34 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Entrée ligne symétrique avec connecteur XLR / prise jack 6,3mm Combo (gauche / droite) pour le raccordement d'un support de lecture (par ex. console de mixage, clavier). En cas de raccordement d'une source de signal mono, veuillez utiliser l'entrée ligne LEFT / MONO.

SYSTEM OUTPUT Sortie ligne symétrique avec connecteur XLR mâle pour le pilotage de systèmes de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) supplémentaires.

Embase secteur au format CEI, avec porte-fusible intégré. Un câble d'alimentation adapté est fourni. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Respectez les indications gurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.

Ce commutateur ne coupe le système de l’alimentation électrique dans aucune position. Une coupure omnipolaire sûre n’est possible qu’en déconnectant la che du secteur. En position ON, le système est opérationnel soit de manière indépendante du réseau électrique en fonc- tionnement sur batterie, soit indépendamment de l’état de charge de la batterie lorsqu’un raccordement au réseau est possible. En position OFF/ CHARGE, le système est coupé. Toutefois, lorsqu’un raccordement au réseau existe, la batterie est aussi en charge dans cette position.

BATTERIE CHECK Bouton pour l'afchage de l'état de la batterie par les LED d'état (n° 20).

Afchage de l'état de la batterie par LED à quatre segments. Appuyez sur le bouton n° 19 pour que les LED d'état afchent l'état de la batterie. Si les 4 LED s'allument, la batterie est entièrement chargée. Dès que la seule LED allumée est la LED LOW, chargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une batterie entièrement chargée.

CHARGE La batterie dans l‘élément de colonne correspondant est en charge et la LED CHARGE s‘allume dès que le système de haut-parleurs est correctement raccordé au réseau électrique (une station de charge séparée est disponible en option). La batterie se charge également lorsque le système de haut-parleurs est raccordé au réseau électrique, mais qu‘il est éteint (OFF/CHARGE) ; le courant de charge est alors de 2,5 A. Lorsque le système de haut-parleurs est en marche, le courant de charge est de 1,5 A. La charge lorsque le système est éteint (OFF/CHARGE) dure environ 3 heures. Une fois que la tension de n de charge est atteinte, le processus de charge est arrêté automatiquement et la LED CHARGE s‘éteint. L‘élec- tronique de charge vérie la tension de la batterie à intervalles réguliers et redémarre automatiquement le processus de charge si la tension de la batterie passe au-dessous du seuil de tension déni dans l’électronique de charge. MODE VEILLE Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) dispose d’un mode veille qui s’active automatiquement au bout d’environ 15 minutes si aucun signal d’entrée n’est détecté. Les haut-parleurs sont alors mis en sourdine et la LED PROTECT commence à clignoter. Si un signal d’entrée est détecté, le système repasse en mode de fonctionnement normal, la mise en sourdine est désactivée et la LED PROTECT s’arrête de clignoter. Le point de prise pour la détection du signal se situe avant le potentiomètre MAIN LEVEL.

QUE SIGNIFIE L'APPELLATION DSP LECC LD SYSTEMS? DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique des signaux) et LECC de Limiter, EQ, Compressor et Crossover (limiteur, éga- liseur, compresseur et ltre répartiteur). Le traitement numérique des signaux garantit une reproduction audio optimale avec une clarté maximale et protège en même temps le système de sonorisation des surcharges. QU'ACCOMPLIT PRÉCISÉMENT LE MODULE DSP LECC? La fonction limiteur protège les haut-parleurs et évite les distorsions causées par les surcharges. Des limiteurs distincts pour les basses, les médi- ums et les aigus atténuent le signal dès que la valeur dépasse un niveau donné, potentiellement dommageable. Chaque limiteur est optimisé pour l'une des trois plages de fréquences adjacentes (limiteur multibande). De cette façon, le système peut fonctionner avec une pression acoustique globalement plus élevée car les crêtes extrêmes du signal sont automatiquement atténuées de sorte que le volume général n'ait pas à être réduit. L'égaliseur multibande intervient sur l'ensemble de la plage de fréquences pour optimiser la sonorité globale du système. Le compresseur est automatiquement désactivé pour amplier les basses et ainsi obtenir un son plus puissant. Lorsque le volume est plus élevé, le boost des basses est automatiquement réduit. Les basses réglées automatiquement de cette manière s'intègrent de manière optimale dans la sonorité globale. Les ltres répartiteurs répartissent le signal audio selon la plage de fréquences des haut-parleurs concernés, c'est-à-dire du caisson de graves ou des enceintes médiums et des tweeters de la colonne array. L'optimisation de l'amplitude et de la durée de fonctionnement des ltres répartiteurs garantit en outre une restitution homogène et simultanée de toutes les fréquences.36 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Exemple pour le mode de fonctionnement mono37 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Exemple pour le mode de fonctionnement stéréo Unité principale Extension stéréo Mêmes réglages que l'unité principale Maximum38 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Élément de colonne avec batterie intégrée (28,8V / 5100mAh) LDMAUI5GOBC (noir) LDMAUI5GOBCW (blanc) Élément de colonne avec batterie intégrée (28,8V / 3200mAh) LDMAUI5GO100BC (noir) LDMAUI5GOB100CW (blanc) Station de charge pour charger la batterie (Adaptateur de charge avec électronique de charge et bloc secteur) LDMAUI5GOCD Sac de transport pour 4 éléments de colonne maximum LDM5SATBAG Housse de protection pour le caisson de graves LDM5SUBPC

Numéro de modèle : LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Type: Système de sonorisation ultra-portable en colonne avec batterie et mélangeur Caisson de basses : 1 x 8“ Bass reex Arrangement vertical : 4 x 2,8“ Amplication : Classe D Dispersion (H x V) : 120 ° x 20 ° Puissance de sortie (RMS / Crête) 2 x 100 W / 2 x 400 W Tension nominale de la batterie : 28,8 V Capacité de la batterie : 5100mAh 3200mAh Technologie de la batterie : Lithium-Ion Marque de la batterie : LG Circuits de protection de la batterie : les circuits de protection évitent la surcharge et la décharge profonde Électronique de charge : Intégrée dans le caisson de basses Réponse en fréquence : 50 Hz - 20 kHz Max. SPL (crête) : 120dB Protection: Limiteur multi-bande basé sur DSP, court-circuit, surintensité, surchauffe Réglages: Niveau général, Niveau Subwoofer, Hi Boost, Niveau Mic , Niveau MP3/Hi-Z, Niveau ligne , Niveau Bluetooth

, Interrupteur ON/OFF, Interrupteur Mono/Stéréo Indicateurs: Mélangeur : ON, signal, limiteur, protection, Bluetooth

, Mono/Stéréo Batterie : État de la batterie, Charge Connecteurs du caisson de basses : Entrée de ligne: 2 x XLR/6.3 mm Jack Combo, entrée Mic : XLR/6.3 mm Jack, entrée MP3 : 3.5 mm Jack, entrée Hi-Z : 6.3 mm Jack ; sortie système XLR Connecteurs de colonne : Connecteur propriétaire multipoint39 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Numéro de modèle : LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Matériau du caisson : ABS Couleur du caisson : Noir (LDMAUI5GO) Blanc (LDMAUI5GOW) Noir (LDMAUI5GO100) Blanc (LDMAUI5GO100W) Alimentation électrique : SMPS Connecteur d'alimentation : CEI Tension secteur: CA 100-120V, 50/60Hz CA 200-240V, 50/60Hz (adaptation automatique) Consommation d'énergie (max.) : 300W Convertisseur AD/DA 24 bit DSP Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz Température ambiante (en fonctionnement): 0°C - 40°C Plage d’humidité : 10% - 70% rel. (sans condensation) Dimensions (l x h x p) : Caisson de basses : 305 x 405 x 395 mm colonne (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm hauteur totale : 1985mm Poids: Caisson de basses : 8.9kg Colonne batterie : 1.7kg Colonne séparateur : 0.9kg Colonne haut-parleur : 1.3kg Poids total : 12,8 kg Caisson de basses : 8.9kg Colonne batterie : 1.3kg Colonne séparateur : 0.9kg Colonne haut-parleur : 1.3kg Poids total : 12,4 kg Caractéristiques : Traitement de signal LD LECC DSP (limiteur, égaliseur, compresseur, répartiteur), Hi Boost, cou- pure basse 100 Hz dans le canal Mic, connexion facile avec connecteur multipoint, Bluetooth

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Le présent document peut contenir des erreurs d’impression ainsi que des fautes et peut faire l’objet de modications, y compris techniques.40 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LD Systems

Modèle : Maui 5 Go

Catégorie : Haut-parleur