STIHL MS 180 - Scie

MS 180 - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS 180 STIHL au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL MS 180 - page 43
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à chaîne
Motorisation Moteur 2 temps, 31,8 cm³
Puissance 1,5 kW (2,0 ch)
Longueur de guide 30 cm (12 pouces)
Poids 4,1 kg
Capacité du réservoir 0,25 l
Vitesse de chaîne Chain speed 9,0 m/s
Système de lubrification Lubrification automatique de la chaîne
Utilisation recommandée Abattage d'arbres, élagage, travaux de jardinage
Maintenance Affûtage régulier de la chaîne, nettoyage du filtre à air
Sécurité Système de frein de chaîne, protection contre les rebonds
Accessoires inclus Chaîne, guide, outil de montage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MS 180 STIHL

Comment démarrer la STIHL MS 180 ?
Pour démarrer la STIHL MS 180, placez la scie sur une surface plane. Activez le frein de chaîne, tirez le starter jusqu'à ce qu'il soit en position ouverte, puis tirez le cordon de démarrage plusieurs fois. Une fois que le moteur démarre, refermez le starter et tirez à nouveau le cordon pour faire tourner le moteur à un régime normal.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir de carburant est plein et que le mélange d'huile et d'essence est correct. Assurez-vous également que le starter est bien en position ouverte. Si la scie ne démarre toujours pas, vérifiez la bougie d'allumage et remplacez-la si nécessaire.
Comment affûter la chaîne de la STIHL MS 180 ?
Utilisez une lime rond pour affûter les dents de la chaîne. Positionnez la lime à un angle de 30° par rapport à la dent et effectuez des mouvements réguliers en suivant la courbure de la dent. Assurez-vous d'affûter chaque dent de manière uniforme.
Quand devrais-je remplacer la chaîne de ma scie ?
Remplacez la chaîne si elle présente des signes d'usure, tels que des dents cassées ou émoussées qui ne peuvent plus être affûtées. Une chaîne endommagée peut affecter la performance de la scie et poser des risques de sécurité.
Comment entretenir le filtre à air ?
Pour entretenir le filtre à air, retirez-le et nettoyez-le avec de l'eau et du savon doux. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. Remplacez le filtre si nécessaire.
Quelle huile dois-je utiliser pour la chaîne ?
Utilisez une huile de chaîne spécialement conçue pour les tronçonneuses. Cela garantit une lubrification adéquate et une protection contre l'usure.
Comment vérifier le niveau d'huile dans la scie ?
Le niveau d'huile peut être vérifié à l'aide de la fenêtre de contrôle sur le réservoir d'huile. Assurez-vous que le niveau est suffisant avant chaque utilisation.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Si la chaîne se bloque, arrêtez immédiatement la scie, activez le frein de chaîne et vérifiez s'il y a des obstructions. Retirez toute branche ou débris qui pourrait bloquer la chaîne.
Comment ranger ma STIHL MS 180 correctement ?
Après utilisation, nettoyez la scie, videz le réservoir de carburant et rangez-la dans un endroit sec et sécurisé. Couvrez la chaîne pour éviter les accidents.
Quel est le poids de la STIHL MS 180 ?
La STIHL MS 180 pèse environ 4,1 kg sans huile ni carburant.

Questions des utilisateurs sur MS 180 STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS 180 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS 180 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI MS 180 STIHL

42-87 Notice d'emploi

français 37 Anschriften

Zertifizierungs-Nr.

alle MS 180: K-EG-2009/3409

37.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telefon: +387 36 352560

Fax: +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjedište:

Amruševa 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410

Velika Gorica

Telefon: +385 1 6370010

Fax: +385 1 6221569

TÜRKEI

SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.

1 Indications concernant la presente Notice d'emploi. 43
2 Prescriptions de sécurité. 43
3 Forces de réaction 49
4 Technique de travail. 50
5 Dispositif de coupe. 58
6 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur frontal) 58
7 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur rapide) 59
8 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur l'etalal) 61
9 Tension de la chaîne (tendeur frontal) 62
10 Tension de la chaine (tendeur rapide)...... 63
11 Tension de la chaîne (tendeur lâteral) 63
12 Contrôle de la tension de la chaine 63
13 Carburant. 63
14 Ravitation en carburant. 64
15 Huile de graissage de chaine 65
16 Ravitaillement en huile de graissage de chaine 66
17 Contrôle du graissage de la chaine 66
18 Frein de chaîne 67
19 Mise en route / arrêt du moteur. 68

1 Indications concernant la presente Notice d'emploi français

20 Instructions de service 71
21 Entretien du guide-chaine. 72
22 Capot. 73
23 Nettoyage du filtré à air. 73
24 Reglage du carburateur 73
25 Bougie. 74
26 Rangement. 75
27 Contrôle et remplacement du pignon.....75
28 Entretien et affutage de la chaîne 76
29 Instructions pour la maintenance et l'entretien. 80
30 Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi-ter les avaries. 81
31 Principales pieces 82
32 Caracteristiques techniques. 83
33 Approvisionnement en pieces de rechange 85
34 Instructions pour les réparations. 85
35 Mise au rebut. 85
36 Declaration de conformité UE. 85
37 Declaratio de conformite UKCA. 86

1 Indications concernant la presente Notice d'emploi

La présente Notice d'emploi se rapporte à une tronçonneuse STIHL. Dans cette Notice d'emploi, la tronçonneuse est également appelée « machine »

1.1 Pictogrammes

Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la presente Notice d'emploi.

Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y'être appliqués.

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 1

Carburant; melange d'essence et d'huile moteur

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 2

Reservoir à huile de graissage de chaîne ; huile adhéensive pour graissage de chaîne

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 3

Blocage et déblocage du frein de chaine

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 4

Frein d'arrêt instantané

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 5

Sens de rotation de la chaine

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 6

Ematic; réglage du débit d'huile de graissage de chaîne

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 7

Tendre la chaine

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 8

Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 9

Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 10

Chauffage de poignées

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 11

Actionner la soupape de décompression

STIHL MS 180 - Pictogrammes - 12

Actionner la pompé d'amorçage manuelle

1.2 Repérage des différents types de textes

STIHL MS 180 - Repérage des différents types de textes - 1

AVERTISSEMENT

Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégats matériels.

AVIS

Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants.

1.3 Développement technique

La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.

On ne pourrait donc enaucun cas se prévaloir desindications et illustrations de la presente Notice d'emploi à l'appui de revendicationsquelconques.

2 Prescriptions de sécurité

STIHL MS 180 - Prescriptions de sécurité - 1

En travaillant avec la tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaine tourne à très haute vitesse et que les dents de coupe sont très acérées.

STIHL MS 180 - Prescriptions de sécurité - 2

Avant la première mise en service, dire attentivement et intégralement la presente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque de causeur un accident grave, voire même mortel.

2.1 Consignes generales

Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.

L'utilisation de tronconiennes bruyantes peut être soumise à des prescriptions nationales ou locales précisant les créneaux horaires à respecter.

Une personne qui travaille pour la première fois avec la tronçonneuse doit demander au vendeur ou à une autre personne compétente de lui montrer comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation.

Les jeuneses encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cette tronçonneuse – une seule exception est permise pour des apprentices de plus de 16 ans travaillant sous surveillance.

Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante.

L'utilisateur est responsable des blessures qui pouraient etre infliées à d'autres personnes, de même que des dégats matériels causés.

Ne confier la tronconenne qu'a des personnes familiarisées avec ce modele et sa manipulation - toujours y joindre la Notice d'emploi.

L'utilisateur de la tronconenne doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec une tronconenne.

Il est interdit de travailler avec la tronconneuse après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction.

En cas d'intempéries défavorables (pluie, neige, verglas, vent), repousser le travail à plus tard - grand risque d'accident!

Uniquement pour les personnes qui portent un stimulator cardiaque: le système d'allumage de cette tronconneuse engendre un champ electromagnetique de très faible intense. Une influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas etre totally exclue. Afin d'ecarter tout risque pour la santé, STIHL commande aux personnes portant un stimulator cardiaque de consulter leur medecin traitant et le fabricant du stimulator cardiaque.

2.2 Utilisation conforme à la destination

Utiliser cette tronçonneuse exclusivement pour scier du bois ou des objets en bois.

Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse pour d'autres travaux - risque d'accident!

N'apporter aucune modification à la tronconi-neuse – cela risquerait d'en comprometter la sécurité. STIHL decline toute responsabilité pour des blessures ou des dégats matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.

2.3 Vêtements et équipement

Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.

STIHL MS 180 - Vêtements et équipement - 1

Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupure - ne pas porter une blouse de travail.

Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la tronçonneuse. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).

STIHL MS 180 - Vêtements et équipement - 2

Porter des chaussures adequates - avec garniture anticoupure, semelle antiderapante et calotte en acier.

STIHL MS 180 - Vêtements et équipement - 3

AVERTISSEMENT

STIHL MS 180 - AVERTISSEMENT - 1

Afin de réduire le risque de blessures des yeux, porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166, ou une visière protégeant le visage. Veiller à ce que les lunettes de protection et la visiere soient parfaitement ajustées.

2 Prescriptions de sécurité français

Porter un dispositif antibruit « individuel » - par ex. des capsules protège-oreilles.

Pour se protégger la tête, porter un casque - chaque fois qu'un risque de chute d'objets se présente.

STIHL MS 180 - Prescriptions de sécurité français - 1

Porter des gants de travail robustes (par ex. en cuir).

STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.

2.4 Transport

Avant le transport - même sur de courtes distances - toujours arrêté la tronçonneuse, bloquer le frein de chaine etmettrele protège-chaine.Cela écarte le risque d'une mise en marche accidentelle de la chaine.

STIHL MS 180 - Transport - 1

Toujours porter la tronçonneuse seulement par la poignée tubulaire - le silencieux très chaud étant tourné du côte opposé au corps - et le guide-chaine étant orienté vers l'arrière. Ne pas toucher aux parties très chaudes de la machine, tout spécifique à la surface du silencieux - risque de brûlure!

Pour le transport dans un vehicule: assurer la tronconnexe de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant.

2.5 Nettoyage

Nettoyer les pieces en matière synthetique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pieces en matière synthetique.

Enlever la poussière et les saletés déposées sur la tronçonneuse - ne pas employerer de produits dissolvant laGRAisse.

Si nécessaire, nettoyer les ouies d'admission d'air de refroidissement.

Pour le nettoyage de cette tronçonneuse, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la tronçonneuse.

2.6 Accessoires

Monter exclusivement des outils, guide-châines,chains, pignons, accessoires, ou pieces similaires du point de vue technique, qui sont autorisés par STIHL pour cette tronçonneuse. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la tronçonneuse risquérait d'être endommagée.

STIHL commande d'utiliser les outils, guide-chaines, chaines, pignons et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utiliseur.

2.7 Ravitallement

STIHL MS 180 - Ravitallement - 1

L'essence est un carburant extrémement inflammable - rester à une distance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation - ne pas renverser du carburant - ne pas fumer.

Arreter le moteur avant de refaire le plein.

Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très chaud - du carburant peut déborder - risque d'incendie!

Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir à carburant, afin que la surpression interne s'échappe lentement et que du carburant ne soit pas éjecté.

Faire le plein exclusivement à un endroit bien aéré. Si l'on a renversé du carburant, nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pas re nerver sur du carburant sur les vêtements – le cas échéant, se changer immédiatement.

De série, les tronçonneuses peuvent être équi-pées des bouchons de réservoir suivants :

Bouchon de réservoir à visser

STIHL MS 180 - Bouchon de réservoir à visser - 1

Après le ravitation, le bouchon de réservoir à visser doit être serré le plus fermement possible.

Cela réduit le risque de desserrage du bouchon du réservoir sous l'effet des vibrations du moteur, et de fuite de carburant.

STIHL MS 180 - Bouchon de réservoir à visser - 2

S'assurer qu'il n'y a pas de fuites! Si I'on constate une fuite de carburant, ne pas mettre le moteur en marche - danger de mort par suite de brûlures!

2.8 Avant d'entreprenevre le travail

S'assurer que la tronconneuse se trouve en parfait etat pour un fonctionnement en toute sécurité

  • conformément aux indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi :

  • contrôle l'étanchéité du système d'alimentation en carburant, en examinant tout particulièrement les pieces visibles telles que le bouchon du réservoir, les raccords de flexibles, la pompe d'amorgage manuelle (seulement sur les tronçonneuses munies d'une pompe d'amorgage manuelle). Ne pas démarrer le moteur en cas de manque d'étanchéité ou d'endommagement - risque d'incendie! Avant de remettre la tronçonneuse en service, la faire contrôle par le revendeur spécialisé;

  • fonctionnement impeccable du frein de chaine et du protège-main avant ;
    guide-chaine parfaitement monté ;
  • chaine correctement tendue;
  • la gachette d'accéléateur et le blocage de gachette d'accéléateur doivent fonctionner facilement - des qu'on la relâche, la gachette d'accéléateur doit revenir dans la position de départ, sous l'effet de son ressort de rappel ;
  • le curseur combiné doit pouvoir être amné facilement sur la position STOP, 0 ou 0 ;
  • contrôle le serrage du contact de cable d'allumage sur la bougie - un contact desserre peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammier le mélange carburé qui aurait pu s'échapper - risque d'incendie!
  • n'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité ;
  • les poignées doivent être propres et sèches - sans huile ni autres salissures - un point très important pour que l'on puisse manier la tronçonneuse en toute sécurité ;
  • s'assurer que les réservoirs renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaine.

Il est interd it d'utiliser la tronconenne si elle ne se trouve pas en parfait etat de fonctionnement risque d'accident!

2.9 Mise en route de la tronconneuse

Pour cette procédure, toujours désir une aire plane. Se tenir dans une position stable et sure.

Tenir fermement la tronçonneuse - le dispositif de coupe ne doit entre en contact ni avec le sol, ni avec un objetquelconque - risque de blessure étant donné que la chaine peut etre déjà entraînee à la mise en route.

La tronçonneuse est conçue pour être maniee par une seule personne. Ne pas tolérer la presence d'autres personnes dans la zone de travail -pas meme a la mise en route du moteur.

Ne pas demarrer la tronconneuse lorsque la chaine seouve dans une coupe.

Pour lancer le moteur, aller au moins à 3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas démarrer le moteur dans un local fermé.

Bloquer le frein de chaine avant de lancer le moteur, sinon la chaine pourrait etre entrainee au demarrage - risque de blessure!

Ne pas lancer le moteur en tenant la machine a bout de bras - pour la mise en route du moteur, professionnel comme décrit dans la Notice d'emploi.

2.10 Au cours du travail

Toujours se tenir dans une position stable et sure. Faire très attention lorsque l'écorce de l'arbre est humide - risque de dérapage!

STIHL MS 180 - Au cours du travail - 1

Toujours tenir fermement la tronçonneuse à deux mains : main droite sur la poignée arrrière - ceci est également valable pour les gauchers. Pour pouvoir guider la machine en toute sécurité, empoirner fermement la poignée tubulaire et la poignée de commande en les entourant avec les pouces.

En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêté immédiatement le moteur - placer le levier de commande universel / commutateur d'arrêt dans la position STOP, 0 ou 0.

Ne jamais laisser la tronçonneuse en marche sans surveillance.

Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas -

de même qu'en travaillant à flanc de coteau, sur un terrain inégal ou sur du bois qui vient d'être écorcé (ou sur les morceaux d'écorce) - risque de dérappage !

Faire attention aux touches d'arbres, racines, fossés - pour ne pas risquer de trébucher!

Ne pas travailler seul – toujours rester à portée de voix d'autres personnes que l'on peut appeler au secours – ces personnes devant être dotées de la formation requise pour savoir comment intervenir en cas d'urgence. Les aides qui se trouvent sur l'aire de travail doivent aussi porter des vêtements de sécurité (casque!). Ces personnes ne doivent pas se tener directement en dessous des branches à couper.

En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention - des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.

Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident!

Les poussières (par ex. la poussière de bois), les vapeurs et les fumées dégagées au cours du sciage peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque anti-poussière.

Lorsque le moteur est en marche et que l'on relâche la gâchette d'accélérateur, la chaîne tourne encore pendant quelques instants - par inertie.

Ne pas fumer en travaillant ou a proximé de la tronçonneuse - risque d'incendie! Des vapeurs d'essence inflammbes peuvent s'échapper du système d'alimentation en carburant.

Vérifier la chaîne à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si son comportement change :

  • arrêté le moteur, attendre que la chaine soit arrêtée;
  • contrôler l'objet et la bonne fixation ;
  • vérifier l'affutage.

Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher à la chaine. Si la chaine est bloquée par un objet quelconque, arrêté immédiatement le moteur – et enlever seulement ensuite l'objet coince – risque de blessure!

Avant de quitter la tronçonneuse: arrêté le moteur.

Pour remplacer la chaine, arreter le moteur afin d'exclure le risque de mise en marche accidentelle du moteur - risque de blessure!

Écarter toute matière aisément inflammable (par ex. copeaux, morceaux d'écorce, herbe sèche, carburant) du flux des gaz d'échévement et du silencieux très chaud - risque d'incendie! Les silencieux à catalyseur peuvent atteindre une très haute température.

Il ne faut jamais travailler sans graissage de la chaine, c'est pourquoi il est nécessaire de tous jours surveiller le niveau d'huile dans le réservoir. Si le niveau d'huile du réservoir est trop bas, il faut arreter immédiatement le travail - voir également « Faire le plein d'huile de graissage de chaine » et « Contrôle du graissage de la chaine »

Si la tronçonneuse a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de chocol ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impératifement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement - voir également « Avant le travail »

Contrôler tout particulièrement l'étanchéité du système de carburant et la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut enaucun cas continuer d'utiliser la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'etat impeccable requis pour garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.

Veiller à ce que le ralenti soit correctement régle – de telle sorte qu'après le relâchement de la gachette d'accélérateur la chaine ne soit plus entrainée. Contrôler régulièrement le réglage du ralenti et le rectifier si possible. Si la chaine est entrainée au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé.

STIHL MS 180 - Au cours du travail - 2

Des que le moteur est en marche, la tronconneuse dégage des gaz d'échéppement toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles, et renfermer des hydrocarbures imbrûés et du benzène. Ne jamais travailler avec la tronconneuse dans des locaux fermés ou mal aérés - pas non plus si le moteur est équipé d'un catalyseur.

En travaillant dans des fossés, des dépressions de terrain ou des espaces restreints, toujours veiller à ce qu'une ventilation suffisante soit assurée – danger de mort par intoxication!

français 2 Prescriptions de sécurité

En cas de nausee, de maux de tete, de troubles de la vue (par ex. retrécissement du champ de vision) ou de l'ouie, de vertige ou de manque de concentration croissant, arrêter immidiatement le travail - ces symptômes peuvent, entre autres, provenir d'une trop fine concentration de gaz d'échéppement dans l'air ambiant - risque d'accident!

2.11Aprés le travail

Arreter le moteur, bloquer le frein de chaine etmettre le protège-chaine.

2.12 Rangement

Lorsque la tronçonneuse n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la tronçonneuse à un endroit ajustat, de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utiliser sans autorisation.

Conserver la tronconenneuse dans un local sec.

2.13 Vibrations

Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigs blancs »).

Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.

Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation :

gander les mains au chaud (porter des gants chauds) ;

  • faire des pauses.

Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation :

  • tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements);
  • utilisation à de basses températures ambiantes ;
  • effort exercé sur les poignées (une prise très fermé gène l'irrigation sanguine).

Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci'avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommendé de se faire ausculter par un medecin.

2.14 Maintenance et réparations

Avant toute intervention pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, de même qu'avant toute opération touchant le dispositif de coupe, il faut toujours arrêté le moteur afin d'exclure le risque de mise en marche inopinée de la chaîne - risque de blessure!

  • Exception: réglage du carburateur et du ralenti.

La tronçonneuse doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire executer toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requisés.

Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la tronçonneuse risquérait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.

N'apporter aucune modification à la tronconnexe – cela risquerait d'en comprometter la sécurité – risque d'accident !

Lorsque le contact du cable d'allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissee, ne jamais faire tourner le moteur avec le lanceur sans avoir préalablement place le curseur combiné en position STOP, 0 ou 0 - risque d'incendie par suite d'un jaillissement d'étincelles d'allumage à l'estérieur du cylindre!

Ne pas proceder à la maintenance de la machine à proximé d'un feu et ne pas non plus ranger la machine à proximé d'un feu – le carburant présente un risque d'incendie!

Contrcler regulierement I'etanchete du bouchon du réservoir a carburant.

Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL - voir « Caracteristiques techniques » - et dans un état impeccable.

Vérifier le cable d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).

S'assurer que le silencieux est dans un etat impeccable.

3 Forces de réaction français

Ne pas travailler avec un silencieux endommagé ou sans silencieux - risque d'incendie, risque de lésion de l'ouïe!

Ne pas toucher au silencieux très chaud - risque de brûlure !

L'etat des éléments antivibratoires AV a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations - c'est pourquoi il faut régulièrement contrôler les éléments AV.

Contrôler l'arrêt de chaîne – le remplacer s'il est endommagé.

Arreter le moteur

  • avant de contrôle la tension de la chaine;
  • avant de retendre la chaîne ;
  • avant de remplacer la chaîne ;
  • avant toute intervention pour éliminer un dérangement quelconque.

Respecter les instructions pour l'affutage - pour pouvoir utiliser correctement la machine, sans encourir de risques, toujours veiller à ce que la chaine et le guide-chaine se trouvent dans un état impeccable, et que la chaine soit correctement affuitede et tendue, et bien lubrifiée.

Remplacer à temps la chaine, le guide-chaine et le pignon.

Vérifier régulièrement l'état impeccable du tambour d'embrayage.

Conserver le carburant et l'huile de graissage de chaîne exclusivement dans des bidons réglementaires, homologues pour de tels produits et correctement étiquetés. Conserver les bidons à un endroit sec, frais et sur, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil.

Si le frein de chaine ne fonctionne pas impeccable, arrêter immédiatement le moteur - risque de blessure! Consulter le revendeur spécialisé - ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le dérangement n'a pas été eliminé - voir « Frein de chaine »

3 Forces de réaction

Les forces de réaction les plus féquentes sont : le rebond, le contrecoup et la traction.

3.1 Danger en cas de rebond

STIHL MS 180 - Danger en cas de rebond - 1

Le rebond peut cause des coupures mortelles.

STIHL MS 180 - Danger en cas de rebond - 2

En cas de rebond (kick-back), la tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un mouvement incontrollable.

3.2 Un rebond se produit par exemple

STIHL MS 180 - Un rebond se produit par exemple - 1

  • Si le quart supérieur de la tete du guide-chaine entre accidentellement en contact avec le bois ou avec un objet solide - par ex. à l'ébranchage, si la chaine touche accidentellement une autre branche.
  • Si la chaine se trouve brievement coincée dans la coupe, au niveau de la tete du guide-chaine.

3.3 Frein de chaine QuickStop :

Cet équipement réduit le risque de blessure dans certaines situations - il ne peut toutefois pas empêcher un rebond. Lorsqu'il se déclenché, le frein de chaine immobilise la chaine en une fraction de seconde - voir le chapitre « Frein de chaine » de la presente Notice d'emploi.

3.4 Pour réduire le risque de rebond :

  • Travailler de façon réfléchie, en appliquant la technique qui convient.
  • Toujours prendre la tronconenneuse à deux mains et la tener fermement.
    Toujours scier à pleins gaz.
  • Toujours observer la tete du guide-chaine.

français

  • Ne pas scier avec la tête du guide-chaine.
  • Faire attention aux petites branches dures, aux rejets et à la vegetationasse des sous-bois - dans lesquels la chaine risque d'accrocher.
  • Ne jamais scier plusieurs branches à la fois.
  • Ne pas trop se pencher en avant.
  • Ne pas scier à bras levés.
  • Faire extrémement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjà commen-cée.
  • Ne pas essayer d'effectuer une coupe en mortaise sans etre familiarise avec cette technique de travail.
  • Faire attention à la position du tronc et aux forces qui pourrait refermer la coupe et coincer la chaine.
  • Travailler exclusivement avec une chaîne correctement affuêtée et bien tendue - le retrait du limiteur de profondeur ne doit pas être trop grand.
  • Utiliser une chaîne réduisant la tendance au rebond et un guide-châine à tête de renvoi de faible diamètre.

STIHL MS 180 - français - 1
3.5 Traction (A)

Si lorsqu'on coupe avec le côte inférieur du guide-chaine - coupe sur le dessus - la chaine se coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être brusquement attirée vers le tronc - pour éviter ce phénomène, toujours fermement appliquer la griffe contre le bois à couper.

STIHL MS 180 - français - 2
3.6 Contrecoup (B)

Si lorsqu'on coupe avec le côte supérieur du guide-chaine - coupe par le dessous - la chaine se coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être repoussée en arrêté, en direction de l'utilisateur - pour éviter ce phénomène :

  • Veiller à ce que le côté supérieur du guidé-chaine ne se coince pas.
  • Ne pas gauchir le guide-chaine dans la coupe.

3.7 Il faut faire très attention

-dans le cas d'arbres inclinés;
- dans le cas d'arbres qui, par suite d'un abattage dans des conditions défavorables, sont restés accrochés à des arbres voisins et se trouvent sous contraintes; - en travaillant dans les chablis.

Dans de tels cas, ne pas travailler avec la tron-onneuse - mais utiliser un grappin à cable, un treuil ou un tracteur.

Sortir les troncs accessibles et dégages. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée.

Le bois mort (bois dessché, pourri) présente un grand danger et il est très difficile ou presque impossible d'évaluer les risques. C'est pourquoit il faut utiliser le matériel adequat, par ex. un treuil ou un tracteur.

À l'abattage à proximé de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudiment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer.

4 Technique de travail

Les travaux de sciage et d'abattage, ainsi que tous les travaux qui y sont liés (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise. Une personne manquant d'expérience en ce qui concerne l'utilisation de la tronçonneuse ou les techniques de travail ne devrait

4 Technique de travail français

exécuter aucun de ces travaux - grand risquéd'accident !

Pour les travaux d'abattage, il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à la technique d'abattage.

4.1 Sciage

Ne pas travailler avec la commande d'accelérer eteur en position de demarrage. Dans cette position de la gachette d'accelérer, la regulation du régime du moteur n'est pas possible.

Travailler calmement, de manière bien refléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudèment – ne pasmettre d'autres personnes en danger.

Les personnes qui utilisent cette machine pour la première fois devraient s'exercer à tronconner des rondins sur un chevalet - voir « Sciage du bois de faible section »

Utiliser le guide-chaine le plus court possible : la chaine, le guide-chaine et le pignon doit etre apparis, et convenir pour cette tronconenneuse.

STIHL MS 180 - Sciage - 1

Tenir la tronçonneuse de telle sorte qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la chaine.

Toujours laisser la chaine en rotation en sortant la tronçonneuse de la coupe.

Utiliser la tronçonneuse exclusivement pour le sciage - ne pas s'en servir pour faire levier ou pour écarter des branches ou les morceaux coupés des contreforts du pied d'arbre.

Ne pas couper par le dessous les branches qui pendent librement.

Il faut être très prudent en coupant des broussailles et des arbres de faible section. Les pousse minces peuvent être happées par la chaine de la tronçonneuse et projétées en direction de l'utilisateur.

Attention lors de la coupe de bois éclaté - risque de blessures par des morceaux de bois emportés!

Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre pas en contact avec des corps étrangers : des pierres, des clous etc. peuvent endommager la chaine, et être projétés au loin. La tronçonneuse peut rebondir - risque d'accident !

Si une châne de tronçonneuse en rotation heurte une pierre ou un autre objet dur, cela peut provoquer un jailissement d'étincelles et, dans certaines circonstances,mettre le feu à des matières aisément inflammables. Les plantes sèches et les broussailles sont aussi facilement inflammables,surtout par temps chaud et sec. En presence d'un risque d'incendie,ne pas utilise la tronçonneuse a proximate de matières inflammables ou de plantes ou broussailles sèches! Il est impératif de demander à l'autorité forestière responsable s'il y a un risque d'incendie.

STIHL MS 180 - Sciage - 2

À flanc de coteau, toujours se tenir en amont ou de côté par rapport au tronc ou à l'arbre couché. Faire attention aux troncs qui pourrait rouler.

Pour travailler en hauteur :

  • Toujours utiliser une nacelle élévatrice.
  • Ne jamais travailler en se tenant sur une échelle ou dans un arbre.
  • Jamais sur des échafaudages instables.
  • Ne jamais travailler à bras levés - c'est-à-dire à une hauteur supérieurie aux épaules.
  • Ne jamais travailler d'une seule main.

Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois - commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies.

Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronconnexe peut entraîner l'utilisateur vers l'avant.

Toujours appliquer fermement la griffe contre le bois.

français 4 Technique de travail

À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue dans la coupe, par le guide-chaine. L'utilisateur doit donc reprendre tout le poids de la tronçonneuse - risque de perte de contrôle!

Sciage du bois de faible section :

Utiliser un dispositif de fixation robuste et stable - tel qu'un chevalet.
- Ne pas retenir le bois avec le pied.
- Ne pas faire tener le morceau de bois par une autre personne - d'une maniere générale, ne pas se faire aider par une autre personne.

Ébranchage

  • Utiliser une chaine à faible tendance au rebond.
  • Dans la mesure du possible,mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc.
  • Ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage.
  • Ne pas scier avec la tete du guide-chaine.
  • Faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte.
  • Ne jamais scier plusieurs branches à la fois.

Bois sous tension, couche ouABOUT:

Respecter impératifement l'ordre chronologique correct - exécuter tout d'abord la coupe du côte de compression (1), puis la coupe du côte de tension (2) - sinon le dispositif de coupe risquérait de se coincer dans la coupe ou un rebond pourrait se produit - risque de blessure!

STIHL MS 180 - Ébranchage - 1

STIHL MS 180 - Ébranchage - 2

  • Exécuter la coupe de dégagement du côte de compression (1).
  • Exécuter la coupe de séparation du côte de tension (2).

S'il est nécessaire d'executer la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention - risque de contreoup !

AVIS

Au tronconnage du bois couché, la zone de coupe ne doit pas toucher le sol - sinon la chaîne serait endommagée.

STIHL MS 180 - Ébranchage - 3
Coupe en long :

Technique de sciage sans utilisation de la griffe - risque de traction vers l'avant - maintenir le guide-chaine sous l'angle le plus faible possible - travailler très prudèment - grand risque de rebond !

4.2 Préparats avant l'abattage

Seules les personnes chargées des travaux d'abattage sont admises dans la zone d'abattage.

Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne presenteaucun risque pour d'autres personnes - tenir compte du fait que des appel ou cris d'avertissement peuvent etre etouffes par le bruit des moteurs.

STIHL MS 180 - Préparats avant l'abattage - 1

4 Technique de travail français

La distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à 2 fois et 1/2 la longueur d'un arbre.

Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli

Déterminer l'espace, entre les autres arbres, dans lequel l'arbre peut être abattu.

Tenir alors compte des points suivants :

  • Inclinaison naturelle de l'arbre
    Toute structure extraordinaireforte des branches-forme asymétrique,endommagement du bois
  • Direction et vitesse du vent - ne pas abattre des arbres en cas de vent fort
  • Déclivité du terrain
  • Arbres voisins
    Charge de neige
  • État de santé de l'arbre - il faut être particulièrement prudent dans le cas de troncs endommages ou de bois mort (desséché ou pourri).

STIHL MS 180 - Technique de travail français - 1

A Direction de chute
B Chemins de repli
- Aménager pour chaque personne des chêmins de repli - dans le sens opposé à la direction de chute de l'arbre, sous un angle d'env. 45^ par rapport à la direction de chute de l'arbre.
- Nettoyer les chemins de repli, enlever les obstacles.
- Déposer les outils et autres équipements à une distance suffisante - mais pas sur les chemins de repli.
- À l'abattage, toujours se tenir de côte par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli.
- En cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallèment à la pente.
- En s'écantant, faire attention aux branches qui pourrait tomber et surveiller la cime de l'arbre.

Préparation de la zone de travail ajust du tronc

Au pied de l'arbre, éliminer les branches génantes, les broussailles et tout obstacle de telle sorte que rien ne gène les personnes qui travaillent autour de l'arbre.
- Nettoyer soigneusement le pied de l'arbre (par ex. avec une hache) - du sable, des pierres ou d'autres corps étrangers émousseraient la chaîne de la tronçonneuse.

STIHL MS 180 - Technique de travail français - 2

  • Couper les renforts en commencerant par le plus gros - tout d'abord à la verticale, puis à l'horizontal - mais seulement si le bois du tronc est en bon état.

4.3 Entaille d'abattage

Préparation de l'entaille d'abattage

STIHL MS 180 - Entaille d'abattage - 1

L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute.

Important :

L'entaille d'abattage doit être executée à angle croit par rapport à la direction de chute.
- Le plus pres possible du sol.
- La profondeur de l'entaille d'abattage doit atteindre entre 1/5 et au maximum 1/3 du diamètre du tronc.

français 4 Technique de travail

Détermination de la direction de chute - avec nervure de visée sur le capot et sur le carter de ventilateur

STIHL MS 180 - Entaille d'abattage - 2

Cette tronçonneuse est munie d'une nervure de visée, sur le capot et sur le carter de ventilateur, qui aide à déterminer la direction de chute. Utiliser cette nervure de visée.

Exécution de l'entaille d'abattage

En exécutant l'entaille d'abattage, orienter la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage forme un angle droit par rapport à la direction de chute.

En ce qui concerne l'ordre chronologique d'exécution de l'entaille d'abattage avec coupe horizontale (plancher ou sole) et coupe inclinée (plafond ou pan oblique), différentes procédures sont permises - respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à la technique d'abattage.

  • Exécuter la coupe à l'horizontal (plancher ou sole).
  • Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ - 60^ par rapport à la coupe horizontale.

Verification de la direction de chute

STIHL MS 180 - Exécution de l'entaille d'abattage - 1

  • Placer la tronçonneuse de telle sorte que le guide-chaine se trouve sur le plancher (ou la sole) de l'entaille d'abattage. La nervure de visée d'abattage doit être dans l'axe de la direction de chute fixée - si nécessaire, corri

ger la direction de chute en recoupart l'entailled'abattage selon besoin.

4.4 Entailles dans l'aubier

STIHL MS 180 - Entailles dans l'aubier - 1

En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env. 1/10 du diamètre du tronc – en cas de troncs de très grand diamètre, exécuter des entailles d'une profondeur maximale égale à la largeur du guide-chaine.

En cas de bois en mauvais etat, il ne faut pas effectuer d'entailles dans I'aubier.

4.5 Principes de la technique d'abattage

Cotes essentielles

STIHL MS 180 - Principes de la technique d'abattage - 1

L'entaille d'abattage (C) déterminé la direction de chute.

La partie non coupée fait office de chamière (D) et guide l'arbre au cours de sa chute.

Largeur de la charnière: env. 1/10 du diamètre du tronc
- Il ne faut enaucun cas entailler la charniere en executant la coupe d'abattage - l'arbre net tomberait pas dans la direction de chute prévue - risque d'accident!
- Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut laisser une charnière de plus grande largeur.

4 Technique de travail français

La coupe d'abattage (E) fait tomber l'arbre.

  • Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale.
  • À une hauteur équivalent à 1/10 (au moins 3 cm) du diamètre du tronc, par rapport au plancher de l'entaille d'abattage (C).

La patte de retenue (F) ou la patte de sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément.

Largeur de cette patte: env. 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc
- Il ne faut enaucun cas entailler cette patte en executant la coupe d'abattage.
- Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut laisser une patte de plus grande largeur.

Coupe en mortaise

  • Pour exécuter une coupe de dégagement au tronçonnage
  • Pour les travaux de sculpture du bois

STIHL MS 180 - Technique de travail français - 1

Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond et faire très attention en appliquant cette technique.
1. Attaquer le bois avec le cote inférieur de la tete du guide-chaine - pas avec la partie supérieure - risque de rebond! Scier a pleins gaz jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaine.
2. Faire lentement pivoter la tronconneuse dans la position de coupe en mortaise - risque de rebond ou de contrecoup!
3. Executer la coupe en mortaise avec prudence - risque de contreoup!

STIHL MS 180 - Technique de travail français - 2

Si possible, utiliser la nervure de visée pour mortaisage. La nervure de visée pour mortaisage est parallele au bord supérieur ou inférieur du guidechaine.

À la coupe en mortaise, la nervure de visée pour mortaisage aide à réaliser une charnière à côtes paralleles, c'est-à-dire d'une même épaisseur de chaque côté. À cet effet, orienter la nervure de visée pour mortaisage parallèment à la ligne formée entre la coupe horizontally et la coupe inclinée de l'entaille d'abattage.

Coins d'abattage

Insérer le coin d'abattage le plus tout possible, c'est-à-dire des qu'il ne risque plus de généré le travail de coupe. Insérer le coin dans la coupe d'abattage et l'emmancher à l'aide d'outils adéquats.

Utiliser exclusivement des coins en aluminium ou en matière synthétique - ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier risqueraient d'endommager gravement la chaine et poursuient provoquer un rebond dangereux.

Choisir des coins appropriés selon le diamètre du tronc et la largeur de la fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)).

Pour le可以选择 du coin qui convient le比较好 (longueur, largeur et hauteur aeaquates) s'adresser au revendeur specialise STIHL.

4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté

Lechioix de la méthode de coupe d'abattage dééquate dépend des mêmes critères que pour la détermination de la direction de chute et des chemins de repli.

On distinguish plusieurs variantes de ces critères. La presente Notice d'emploi ne déscrit que les deux variantes les plus courantes :

STIHL MS 180 - Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté - 1

À gau- che :arbre normal - arbre bien vertical avec une cime régulière
À droite :arbre incliné - la cime est inclinée dans la direction de chute

4.7 Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal)

A) Troncs de faible diamètre

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

STIHL MS 180 - A) Troncs de faible diamètre - 1

Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un averissement « Attention ! »

  • Attaquer la coupe d'abattage (E) en mortaise - introduire alors intégralement le guide-chaine.
    Applique la griffe en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible.
  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1).

  • Mais ne pasentailler la charniere.

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (2).

  • Mais ne pasentailler la patte de sécurité.

STIHL MS 180 - A) Troncs de faible diamètre - 2

Introduire un coin (3).
Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage.

B)Troncs de grand diametre

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

STIHL MS 180 - B)Troncs de grand diametre - 1

Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un averissement « Attention ! »

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible.
- Attaquer le tronc (1) avec la tete du guide-chaine, avant la charnière - mener la tronconneuse parfaitement à l'horizontal et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2).

  • Mais ne pas entailler la charnière.

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (3).

  • Mais ne pasentailler la patte de sécurité.

Poursuivre la coupe d'abattage du côte opposé du tronc.

Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe.

  • Attaquer la coupe d'abattage en mortaise.

4 Technique de travail français

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4).
  • Mais ne pas entailer la charnière.
  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (5).
  • Mais ne pas entailler la patte de sécurité.

STIHL MS 180 - B)Troncs de grand diametre - 2

Introduire un coin (6).
Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage.

4.8 Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant)

A) Troncs de faible diametre

Choisisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronconneuse.

STIHL MS 180 - Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) - 1

  • Attaquer la coupe en mortaise et introduire le guide-chaine jusqu'à ce qu'il desserte de l'autre côté du tronc.
  • Exécuter la coupe d'abattage (E) en direction de la charnière (1).

  • Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale.

  • Mais ne pas entailler la charnière.

  • Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2).

  • Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale.

  • Mais ne pasentailler la patte de retenue.

STIHL MS 180 - Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) - 2

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.
B) Troncs de grand diamètre

STIHL MS 180 - Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) - 3

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe de la tronconneuse.

Applique la griffe derriere la patte de retenue et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible.
- Attaquer le tronc (1) avec la tete du guidechaine, avant la charnière - mener la tronconnexe parfaitement à l'horizontal et la faire pivoter le plus loin possible.

  • Mais ne pasentailler la patte de retenue, ni la charnière.

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2).

  • Mais ne pas entailer la charnière.

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3).

  • Mais ne pas entailler la patte de retenue.

Poursuivre la coupe d'abattage du côte opposé du tronc.

Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe.

Applique la griffe en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible.

français 5 Dispositif de coupe

  • Attaquer le tronc (4) avec la tete du guidechaîne, en avant de la patte de retenue -mener la tronçonneuse parfaitement à l'horizontale et la faire pivoter le plus loin possible.
  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (5).

  • Mais ne pasentailler la charniere.

  • Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (6).

  • Mais ne pasentailler la patte de retenue.

STIHL MS 180 - Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant) - 4

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.

5 Dispositif de coupe

La chaîne, le guide-châîne et le pignon constitu-tuènt le dispositif de coupe.

Le dispositif de coupe fourni à la livraison de la machine est parfaitement adapté à cette tronconi-neuse.

STIHL MS 180 - Dispositif de coupe - 1

  • Le pignon d'entrainment de la chaine et le pignon de renvoi du guide-chaine Rollomatic doit avoir le même pas (t) que la chaine (1).
  • La jauge (epaisseur) des maillons d'entraine ment (2) de la chaine (1) doit correspondre à la jauge (largeur) de la rainure du guidechaine (3).

En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des

dommages irréparables au bout de quelques instantes de fonctionnement.

5.1 Protège-chaine

STIHL MS 180 - Protège-chaine - 1

Un protège-chaine convenant pour le dispositif de coupe respectif est joint à la livraison de la machine.

Si I'on utilise une tronconenne avec des guide-châines de différentes longueurs, il faut toujours utiliser un protège-chaine ajustat recouvrant toute la longueur du guide-chaine.

Le protège-chaineporte sur le cote l'indication de la longueur des guide-chaines pour lesquels il convient.

6 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur frontal)

6.1 Démontage du couvercle de pignon

STIHL MS 180 - Démontage du couvercle de pignon - 1

  • Dévisser l'écrou et enlever le couvercle du pignon;

STIHL MS 180 - Démontage du couvercle de pignon - 2

  • faire tournier la vis (1) vers la gauche jusqu'à ce que l'écrou de tension (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche.

6.2 Déblocage du frein de chaine

STIHL MS 180 - Déblocage du frein de chaine - 1

Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produit un déclic audible – le frein de chaine est desserré.

6.3 Montage de la chaîne

STIHL MS 180 - Montage de la chaîne - 1

A VERTISSEMENT

Mettre des gants de protection - risque de blessure sur les dents de coupe acérées.

  • Poser la chaine - en commencer par la tete du guide-chaine;

STIHL MS 180 - A VERTISSEMENT - 1

  • poser le guide-chaine par-dessus les vis (1) - les tranchants des dents de la chaine doivent être orientés vers la droite ;
    passer le trou de calage (2) sur le tourillon du coulissement de tension - poser en même temps la chaine sur le pignon (3);
    tourner la vis (4) vers la droite jusqu'à ce que la chaine présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaine - et que les talons des maillons de guidage et d'entrainment soient bien introduits dans la rainure du guide-chaine ;
  • remonter le couvercle de pignon - et serrer seulement légèrement l'écrou à la main ;
    pour continuer, voir « Tension de la chaine »

7 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur rapide)

7.1 Démontage du couvercle de pignon

STIHL MS 180 - Démontage du couvercle de pignon - 1

Relever l'ailette (1) (jusqu'ac qu'elle s'encliquette);
tournier l'écrou à ailette (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré mais reste encore accroché dans le couvercle de pignon (3);
enlever le couvercle de pignon (3).

français 7 Montage du guide-châne et de la châne (tendeur rapide)

7.2 Montage de la rondelle de tension

STIHL MS 180 - Montage de la rondelle de tension - 1

Enlever la rondelle de tension (1) et la returner;

STIHL MS 180 - Montage de la rondelle de tension - 2

dévisser la vis (2)

STIHL MS 180 - Montage de la rondelle de tension - 3

positionner la rondelle de tension (1) et le guide-chaîne (3) l'un par rapport à l'autre ;

STIHL MS 180 - Montage de la rondelle de tension - 4

engager la vis (2) et la serrer.

7.3 Déblocage du frein de chaine

STIHL MS 180 - Déblocage du frein de chaine - 1

Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produit un déclic audible – le frein de chaine est desserré.

7.4 Montage de la chaine

STIHL MS 180 - Montage de la chaine - 1

A VERTISSEMENT

Mettre des gants de protection - risque de blessure sur les dents de coupe acérées.

Poser la chaine - en commencerant par la tete du guide-chaine - faire attention au positionnement de la rondelle de tension et des tranchants des gouges;
tourner la rondelle de tension (1) à fond vers la droite ;

8 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur l'etal) français

  • tourner le guide-chaine de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur;

STIHL MS 180 - A VERTISSEMENT - 1

poser la chaîne sur le pignon (2);
glisser le guide-chaine sur la vis à embase (3), la tete de la vis à embase arrêt doit dépasser dans le trou oblong;

STIHL MS 180 - A VERTISSEMENT - 2

engager le maillon d'entrainment dans la rai-nure du guide-chaine (flèche) et tourner la rondelle de tension à fond vers la gauche ;
- mesure le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur;

STIHL MS 180 - A VERTISSEMENT - 3

À la mise en place du couvercle de pignon, les dents de la roue dentée de tension et de la rondelle de tension doivent s'engrener; si nécess saire,

faire légerement tourner la roue dentée de tension (4) jusqu'à ce que le couvercle de pignon puisse être parfaitement appliqué contre le carter du moteur;
relever l'ailette (5) (jusqu'acce qu'elle s'encliquette);
mettre I'ecrou a ailette en prise et le serrer légèrement ;
pour continuer, voir « Tension de la chaine »

8 Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur l'etal)

8.1 Démontage du couvercle de pignon

STIHL MS 180 - Démontage du couvercle de pignon - 1

  • Dévisser les écrous et enlever le couvercle du pignon ;

STIHL MS 180 - Démontage du couvercle de pignon - 2

tourner la vis (1) vers la gauche jusqu'à ce que le couilisseau de tension (2) bute contre le bord de la découvert du carter, à gauche.

8.2 Déblocage du frein de chaine

STIHL MS 180 - Déblocage du frein de chaine - 1

  • Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produit un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.

8.3 Montage de la chaine

STIHL MS 180 - Montage de la chaine - 1

A VERTISSEMENT

Mettre des gants de protection - risque de bles-sure sur les dents de coupe acerées.

  • Poser la chaine en commençant par la tête du guide-chaine;

STIHL MS 180 - A VERTISSEMENT - 1

  • poser le guide-chaine par-dessus les vis (1) - les tranchants des dents de la chaine doivent être orientés vers la droite ;
    passer le trou de calage (2) sur le tourillon du coulissement de tension - poser en même temps la chaine sur le pignon (3);
    tourner la vis (4) vers la droite jusqu'à ce que la chaine présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaine - et que les talons des maillons de guidage et d'entrainment soient bien introduits dans la rainure du guide-chaine ;
    remonter le couvercle de pignon - et serrer seulement légèrement les écrous à la main ;
    pour continuer, voir « Tension de la chaine »

9 Tension de la chaine (ten-deur frontal)

STIHL MS 180 - Tension de la chaine (ten-deur frontal) - 1

Pour retendre la chaine au cours du travail :

Arreter le moteur;
desserrer les écrous;
soulever le nez du guide-chaine;
- à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce que la chaine porte sur la partie inférieure du guide-chaine;
en maintainant le nez du guide-chaine en position relevée, desserrer fermement les écrous;
Pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaine » ;

10 Tension de la chaîne (tendeur rapide) français

Une châne neuve doit être retendue plus souvent qu'une châne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps!
controller assez souvent la tension de la chaine - voir « Instructions de service »

10 Tension de la chaine (ten-deur rapide)

STIHL MS 180 - Tension de la chaine (ten-deur rapide) - 1

Pour retendre la chaîne au cours du travail :

  • Arrête le moteur;
    relever l'ailette de I'ecrou a ailette et desserrer I'ecrou a ailette ;
    tourner la roue dentée de tension (1) à fond vers la droite ;
    serrer fermement I'ecrou a ailette (2) à la main ;
    rabatte l'ailette de I'ecrou ;
    Pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaine » ;

Une châine neuve doit être retendue plus souvent qu'une châine qui a déjà été utilisée depuis un certain temps!

contrôler assez souvent la tension de la chaine - voir « Instructions de service »

11 Tension de la chaine (ten-deur léral)

STIHL MS 180 - Tension de la chaine (ten-deur léral) - 1

Pour retendre la chaîne au cours du travail :

arrête le moteur;
desserrer les écrous;

soulever le nez du guide-chaine;
- à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce que la chaineporte sur la partie inférieure du guide-chaine;
en maintainant le nez du guide-chaine en position relevée, desserrer fermement les écrous ;
Pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaine » ;

Une chaine neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaine qui a déjà été utilisée depuis un certain temps!

contrôler assez souvent la tension de la chaine - voir « Instructions de service »

12 Contrôle de la tension de la chaine

STIHL MS 180 - Contrôle de la tension de la chaine - 1

  • Arrêter le moteur;
    metre des gants de protection;
    la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-châine - et lorsque le frein de chaîne est desseré, il doit être possible de la faire glisser sur le guide-châine en la tirant à la main ;
    si nécessaire, retendre la chaîne;

Une chaine neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaine qui a déjà été utilisée depuis un certain temps.

contrôler assez souvent la tension de la chaîne - voir « Instructions de service »

13 Carburant

Le moteur doit être alimenté avec un mélange d'essence et d'huile moteur.

STIHL MS 180 - Carburant - 1

AVERTISSEMENT

Eviter un contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation des vapeurs de carburant.

13.1 STIHL MotoMix

STIHL recommande l'utilisation du carburant
STIHL MotoMix. Ce mélange prét à l'usage ne

français 14 Ravitation en carburant

contient ni benzène, ni plomb. Il se désigne par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le rapport de mélange qui convient.

Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux-temps, pour garantir la plus grande longévité du moteur.

Le MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés.

13.2 Composition du mélange

AVIS

Des essences et huiles qui ne conviennent pas ou un rapport de melange non conforme aux prescriptions peuvent entrainer de graves avaries du moteur. Des essences et huiles moteur de qualite inférieure risquent de deteterer le moteur, les bagues d'etanchete, les conduites et le réservoir à carburant.

13.2.1 Essence

Utiliser seulement de l'essence de marque - sans plomb ou avec plomb - dont l'indice d'octane atteint au moins 90 RON.

Une essence à teneur en alcohol supérieure à 10% peut cause des perturbations du fonctionnement des moteurs équipés d'un carburateur à réglage manuel et c'est pourquoi il convient de ne pas l'employer sur ces moteurs.

Les moteurs équipés de la M-Tronic développement leur pleine puissance également avec une essence dont la teneur en alcohol atteint jusqu'à 27% (E27).

13.2.2 Huile moteur

Si I'on compose soi-même le mélange de carburant, il est seulement permitted d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur haute performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.

STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualite afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.

13.2.3 Rapport du mélange

Avec de l'huile STIHL pour moteur deux-temps 1:50;1:50=1 part d'huile +50 parts d'essence

13.2.4 Exemples

Quantité d'essence

Huile deux-temps
STIHL 1:50

Litres Litres (ml)

10,02 (20)

50,10 (100)

10 0,20 (200)

15 0,30 (300)

20 0,40 (400)

25 0,50 (500)

  • Verser dans un bidon homologué pour carburant d'abord l'huile moteur, puis l'essence - et mélanger soigneusement.

13.3 Stockage du mélange

Stocker le mélange exclusivement dans des bidons homologues pour le carburant, à un endroit sec, frais et sur, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil.

Le mélange vieillit – ne préparer le mélange que pour quelques semaines à l'avance. Ne pas stocker le mélange pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de la lumière, des rayons du soleil ou de températures trop basses ou trop fortes, le mélange peut plus rapidement se dégrader et devenir inutilisable.

Le carburant STIHL MotoMix peut toute fois etre stocké, sans inconvenient, durant une période maximale de 5 ans.

Avant de faire le plein, secouer vigoureusement le bidon de melange.

STIHL MS 180 - Stockage du mélange - 1

AVERTISSEMENT

Une pression peut s'étabir dans le bidon - ouvrir le bouchon avec précaution.

Nettoyer regulierement et soigneusement le réservoir a carburant et les bidons.

Pour l'élimination des restes de carburant et du liquide employé pour le nettoyage, procédér conformément à la législation et de façon écologique!

14 Ravitation en carburant

STIHL MS 180 - Ravitation en carburant - 1

15 Huile de graissage de chaîne français

14.1 Préparatifs

STIHL MS 180 - Préparatifs - 1

Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impurete ne risque de pénétrer dans le réservoir;
- positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut;
ouvrir le bouchon du réservoir.

14.2 Ravitation en carburant

En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas replir le réservoir jusqu'au bord.

STIHL commande d'utiliser le système de remplissement STIHL pour carburant (accessoire optionnel).

STIHL MS 180 - Ravitation en carburant - 1

AVERTISSEMENT

Après le ravitationnement, visser le bouchon du réservoir et le serrer à la main, le plus fermement possible.

Pour les bouchons de réservoirs munis d'une fente, utiliser un outil ajustat (par ex. le tournevis de la clé multiple).

14.3 Remplacement de la crépine d'aspiration

STIHL MS 180 - Remplacement de la crépine d'aspiration - 1

Remplacer la crépine d'aspiration de carburant une fois par an, en procédant comme suit :

vider le réservoir a carburant;
- à l'aide d'un crochet, sortir la crépine d'aspiration du réservoir et l'extraire du tuyau flexible;
enforcer la crépine d'aspiration neue dans le tuyau flexible ;
mettre la crépine d'aspiration dans le réservoir.

15 Huile de graissage de chaine

Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-châne - utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité - de préférence l'huile STIH L BioPlus à biodégradabilité rapide.

AVIS

L'huile biologique pour le graissage de la chaine doit partager une résistance suffisante au voillissement ( comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au voillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficilles à enlever, se forment en particulier sur les pieces d'entrainment de la chaine et sur la chaine - et cela peut même entraîner le blocage de la pompe à huile.

La longévité de la chaine et du guide-chaine dépend essentiellement de la bonne qualité de l'huile de graissage - c'est pourquoi il faut utiliser exclusivement de l'huile spécialement élaborée pour le graissage de la chaine.

STIHL MS 180 - AVIS - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser de l'huile de vidange! L'huile de vidange est polluante et un contact prolongé et repété avec la peau peut avoir un effet cancérigène!

AVIS

L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubricifant requis et ne convient pas pour le graissage de la chaine.

16 Ravitation en huile de graissage de chaine

STIHL MS 180 - Ravitation en huile de graissage de chaine - 1

16.1 Préparatifs

STIHL MS 180 - Préparatifs - 1

Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impurete ne risque de pénétrer dans le réservoir d'huile ;

positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut;
ouvr le bouchon du réservoir.

16.2 Ravitallement en huile de graissage de chaine

  • Refaire le plein d'huile de graissage de chaine - à chaque plein de carburant ;

En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaine et ne pas replir le réserve voir jusqu'au bord.

STIHL commande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaine (accessoire optionnel).

fermer le bouchon du réservoir.

Lorsque la machine tombe en « panne seche », il faut impérativement que le réservoir d'huile contienne encore une certaine quantité d'huile de graissage de chaine.

Si par contre le niveau d'huile ne baisse pas, cela peut signaler une perturbation du début d'huile de graissage: contrôle le graissage de la chaine, nettoyer les canalisations d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.

17 Contrôle du graissage de la chaine

STIHL MS 180 - Contrôle du graissage de la chaine - 1
La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile.

AVIS

Ne jamais travailler sans graissage de la chaine! Si la chaine tourne à sec, il suffit de quelques instants de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables. Avant d'entreprenevre le travail, il faut donc plusieurs contrôle le graissage de la chaine et le niveau d'huile dans le réservoir.

Toute chaine neuve nécessite une période de ro dosage de 2 à 3 minutes.

Après ce rodage, vérifier la tension de la chaine et la rectifier si nécessaire - voir « Contrôle de la tension de la chaine »

18 Frein de chaîne

STIHL MS 180 - Frein de chaîne - 1

18.1 Blocage de la chaine

STIHL MS 180 - Blocage de la chaine - 1

  • en cas de danger
  • pour la mise en route du moteur
    au ralenti

Le frein de chaîne est actionné lorsqu'la main gauche de l'utilisateur pousse le protège-main en direction de la tête du guide-châine - ou automatiquement sous l'effet d'un rebond de la tronconneuse : la chaîne est bloquée - et elle s'arrêté.

18.2 Desserrage du frein de chaine

STIHL MS 180 - Desserrage du frein de chaine - 1

  • Tirer le protège-main vers la poignée tubulaire.

AVIS

Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle du fonctionnement) et avant d'entreprenevre le travail, il faut débloquer le frein de chaine.

Un régime moteur elevé avec frein de chaine bloqué (chaine immobilisée) provoque, au bout de quelques instants seulement, une déterioration du moteur et des pieces d'entrainment de la chaine (embrayage, frein de chaine).

Le frein de chaîne est déclenché automatiquement en cas de rebond assez important de la tronçonneuse - sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête du guidechaîne - même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. à l'abattage.

Le frein de chaine ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification.

18.3 Contrôle du fonctionnement du frein de chaine

Chaque fois, avant de commencer le travail : le moteur tournant au ralenti, bloquer la chaine (pousser le protège-main en direction du nez du guide-chaine) et accélérer brievement à fond (pendant 3 secondes au maximum) – la chaine ne doit pas être entrainée. Le protège-main doit être propre, et il doit pouvoir fonctionner facilement.

18.4 Entretien du frein de chaine

Le frein de chaîne est soumis à l'usure, sous l'effet de la friction (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les intervalles de maintenance suivants sont à respecter :

Utilisation professionnelle à tous les trois mois plein temps :

Utilisation à temps partiel : tous les six mois

Utilisation occasionnelle : une fois par an

19 Mise en route / arrêt du moteur

19.1 Positions du levier de commande universal

STIHL MS 180 - Positions du levier de commande universal - 1

STIHL MS 180 - Positions du levier de commande universal - 2

001BA140 KN

Stop 0 - arrêt du moteur - le contact d'allumage est coupé.

Marche normale I - le moteur tourne ou peut demarrer.

Position de démarrage) -c'est dans cette position que I'on demarre le moteur chaud -a l'actionnement de la gachette d'accelerateur,le levier de commande universel se dégage et passen en position de marche normale.

Volet de starter fermé | - c'est dans cette position que l'on démarre le moteur froid.

19.2 Réglage du levier de commande universal

Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale I vers la position volet de starter fermé |, enforcer simultanément le blocage de gachette d'accelerateur et la gachette d'accelerateur et les maintainir enforcés - placer ensuite le levier de commande universel dans la position requise.

Pour le passage en position de démarrage | amener le levier de commande universel tout

d'abord en position volet de starter fermé |, puis pousser le levier de commande universel dans la position de démarrage |.

Le passage en position de démarrage n'est possible qu'en partant de la position volet de starter fermé.

Lorsqu'on enforce le blocage de gachette d'accelerateur en donnant simultanément une impulsion sur la gachette d'accelerateur, le levier de commande universel quitte la position de demarrage et passer en position de marche normale I.

Pour arrêter le moteur, placer le levier de commande universel en position d'arrêt 0.

19.2.1 Position volet de starter fermé

  • si le moteur est froid ;
  • si, après la mise en route, le moteur cale à l'accelération ;
  • si le réservoir a eté complètement vidé (panne sèche).

19.2.2 Position de démarrage

  • si le moteur est chaud (dès que le moteur a tourné pendant une minute environ);
  • après le premier coup d'allumage ;
  • après la ventilation de la chambre de combustion, si le moteur avait ete noye.

19.3 Tenue de la tronconneuse

Il y a deux possibilités pour tener la tronçonneuse à la mise en route.

19 Mise en route / arrêt du moteur français

19.3.1 Sur le sol

STIHL MS 180 - Tenue de la tronconneuse - 1

  • Poser la tronçonneuse sur le sol, dans une position sure, et se tenir dans une position stable - la chaine ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque;
    en tenant la poignée tubulaire de la main gauche, plaquer fermement la tronçonneuse sur le sol - l'empoiigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire ;
    engager le pied croit dans la poignee arriere pour plaquer la machine sur le sol.

STIHL MS 180 - Tenue de la tronconneuse - 2
19.3.2 Entre les genoux ou les cuisses

  • Serrer la poignée arrêté entre les genoux ou les cuisses ;
  • tener la poignée tubulaire de la main gauche - l'empoiigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire.

français 19 Mise en route / arrêt du moteur

19.4 Lancement du moteur

19.4.1 Versions standards

STIHL MS 180 - Versions standards - 1

  • De la main droite, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'àu point dur, puis tirer vigou-reusement d'un coup sec - tout en poussant la poignée tubulaire vers le bas - ne pas sortir le cable sur toute sa longueur - il risquerait de casser! Ne pas lâcher la poignée de lancement - elle reviendrait brusquement en arrêté - mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, à la verticale, de telle sorte que le cable de lancement s'embodie correctement.

Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur le cable de lancement - jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée.

19.4.2 Versions avec ErgoStart

Le système ErgoStart accumule l'énergie de lancement pour la mise en route de la tronconneuse. C'est jusquoi quelques secondes peuvent s'écouler entre le lancement et le démarriage du moteur.

  • De la main droite, tirer lentement et régulièrement la poignée du lanceur - tout en poussant la poignée tubulaire vers le bas - ne pas sortir le cable sur toute sa longueur - il risquérait de casser!

  • ne pas lâcher la poignée de lancement - elle reviendrait brusquement en arrêt - mais la guider à la main dans le sens oppose à la traction, à la verticale, de telle sorte que le cable de lancement s'embôine correctement.

19.5 Mise en route de la tronconneuse

STIHL MS 180 - Mise en route de la tronconneuse - 1

AVERTISSEMENT

Aucune autre personne ne doit se couver dans le rayon d'action de la tronçonneuse.

Respecter les prescriptions de sécurité;

19.5.1 Sur toutes les versions

STIHL MS 180 - Sur toutes les versions - 1

pousser le protège-main (1) vers l'avant - la chaine est bloquée ;
enforcer le blocage de gachette d'accelateur (2) et simultanement la gachette d'accelateur et lesMAINTRIPER -placer le levier decommande universal en

position volet de starter fermé

  • si le moteur est froid (également si, après la mise en route, le moteur a calé à l'accelération);

position de démarrage

  • si le moteur est chaud (dès que le moteur a tourné pendant une minute environ);
  • tenir fermement la tronçonneuse et lancer le moteur.

19.6 ÀpRES le premier coup d'allumage

STIHL MS 180 - ÀpRES le premier coup d'allumage - 1

  • Placer le levier de commande universel (3) sur la position de démarrage et continuer de lancer le moteur.

19.7 Dés que le moteur tourne

STIHL MS 180 - Dés que le moteur tourne - 1

Enfoncer le blocage de gachette d'accelerateur (2) et actionner brièvement la gachette d'accelerateur (4), le levier de commande universel (3) se dégage et passé en position de marche normale I - et le moteur passé au ralenti ;

AVIS

Le moteur doit être immédiatement raméné au ralenti - sinon, le frein de chaine étant bloqué, le carter du moteur et le frein de chaine risquérait d'être endommages.

STIHL MS 180 - AVIS - 1

  • tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire.

Le frein de chaîne est débloqué - la tronçonneuse est préte à l'utilisation.

AVIS

Accélérer uniquement lorsque le frein de chaine est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaine bloqué (chaine immobilisée) provoque, au bout de quelques instantes seulement, une dépréciation de l'embrayage et du frein de chaine.

19.8 A une température très BASSE

Faire chauffer le moteur pendant quelques instants, en accélérant légarement.

19.9 Arrêt du moteur

  • Placer le levier de commande universel dans la position d'arrêt 0.

19.10 Si le moteur ne démarre pas

Après le premier coup d'allumage du moteur, le levier de commande universel n'a pas été amné à temps de la position volet de starter fermé sur la position de démarrage, le moteur est probablement noyé.

  • Placer le levier de commande universel dans la position d'arrêt 0 ;
    démonter la bougie - voir « Bougie »;
    secher la bougie;
  • tirer plusieurs fois sur le cable de lancement - pour ventiler la chambre de combustion ;
    remonter la bougie - voir « Bougie »;
  • placer le levier de commande universel dans la position de démarrage - même si le moteur est froid ;
    relancer le moteur.

20 Instructions de service

20.1 Au cours de la première période d'utilisation

Jusqu'à l'épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner le dispositif à moteur neuf à haut régime, à vide, afin d'eviter une sollicitation supplémentaire au cours du rodage. Durant le rodage, les éléments mobiles doivent s'adapter les uns aux autres - les frictions à l'intérieur du bloc-moteur offrent une résistance assez elevée. Le moteur n'atteint sa puissance maximale qu'au bout d'une période d'utilisation correspondant à la consommation de 5 à 15 pleins du réservoir.

20.2 Au cours du travail

AVIS

Ne pas appauvrir le réglage du carburateur en supposant obtenir ainsi une augmentation de puissance - cela pourrait entrainer la déterioration du moteur - voir « Réglage du carburateur »

AVIS

Accélérer uniquement lorsque le frein de chaine est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaine bloqué (chaine immobilisée) provoque, au bout de quelques instantes seulement, une dépréciation du moteur et des pieces d'entrainment de la chaine (embrayage, frein de chaine).

20.2.1 Contrôler assez souvent la tension de la chaine

La tension d'une chaine neuve doit être ajustée plus souvent que celle d'une chaine qui a déjà été utilisée depuis un certain temps.

20.2.2 Å froid

La châne doit porter sur la partie inférieure du guide-châne, mais il doit être possible de la faire glisser le long du guide-châne en la tirant à la main. Si nécessaire, retendra la châne - voir « Tension de la châne »

20.2.3 À la température de service

La chaine s'allonge et pend. Les maillons de guidage et d'entrainment ne doivent pas sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guidechaine, sinon la chaine risque de sauter. Retendre la chaine - voir « Tension de la chaine »

AVIS

En refroidissant, la chaine se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaine, elle risque alors d'endomager le vilebrevin et les roulements.

20.2.4 ÀpRES uneutilisation prolongée à pleine charge

Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants - le plus gros de la chaleur est alors dissipé par le flux d'air de refroidissement, ce qui évite une accumulation de chaleur qui soumettre les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes.

20.3 Avec le travail

Detendre la chaine si elle a ete retendue au cours du travail, a la temperature de service.

AVS

Après le travail, il faut impérativement détendre la chaine! En refroidissant, la chaine se rétrécit. Si l'on ne détenpasse la chaine,elle risque alors d'endommager le vilebrequin et les roulements.

20.3.1 Pour une immobilisation de courte durée

Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement rempli et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger la machine à un endroit sec, à l'écart de toute source d'inflammation.

20.3.2 Pour une immobilisation prolongée

Voir « Rangement du dispositif »

21 Entretien du guide-chaine

STIHL MS 180 - Entretien du guide-chaine - 1

  • Retourner le guide-chaine - après chaque affutage de la chaine et après chaque changement de chaine - pour éviter une usure unilatérale, sur tout sur la tête de renvoi et sur la partie inférieure.
    Nettoyer regulierement l'orifice d'entree d'huile (1), le canal de sortie d'huile (2) et la rainure du guide-chaine (3).
  • Mesurer la profondeur de la rainure - à l'aide de laJAuge du calibre d'affutage (accessoire optionnel) - dans la zone du guide-chaine ou l'on constate la plus forte usure des portées.

Type de chaînePas de la chaîneProfon-

deur minimale derainure

Picco 1/4" P 4,0 mm

Rapid 1 / 4^ 4,0mm

Picco 3/8" P 5,0 mm

Si la profondeur de la rainure n'atteint pas au moins la valeur minimale :

Remplacer le guide-chaine.

Sinon, les maillons de guidage et d'entrainment frrottent sur le fond de la rainure - le pied des dents et les maillons intermédiaires ne portent pas sur les surfaces de glissement du guidechaine.

22 Capot

22.1 Démontage du capot

STIHL MS 180 - Démontage du capot - 1

Ouvrir le verrou en le tournant de 90^ vers la gauche à l'aide d'un outil ajustat;
enlever le capot en tirant vers le haut.

22.2 Montage du capot

Pour le montage, proceder dans l'ordre inverse.

23 Nettoyage du filtré à air

23.1 Si la puissance du moteur baisse sensiblement

Enconcer le blocage de gachette d'accelerateur et simultanement la gachette d'accelerateur, et placer le levier de commande universel en position de fermetre du volet de starter
nettoyer grossierement le voisinage du filtrer;
démonter le capot - voir « Capot »;

MS 170, MS 180

STIHL MS 180 - Si la puissance du moteur baisse sensiblement - 1

STIHL MS 180 - Si la puissance du moteur baisse sensiblement - 2
MS 170 2-MIX, 180 2-MIX

enlever le filtrer vers le haut;
battre le filtrer ou le nettoyer à l'air comprimé, de l'intérieur vers l'extérieur - ne pas le laver;

Ne pas brosser le filtrre en tissu non tisse!

Remplacer le filtré s'il ne peut plus être nettoyé ou s'il est endommagé.

remonter le filtrre a air.

24 Réglage du carburateur

24.1 Informations de base

Départ usine, le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.

STIHL MS 180 - Informations de base - 1

24.2 Réglage standard

Contrcler le filtrre a air-le remplacer si necess-saire;
en agissant avec doigté, tourner la vis de réglage de régime de ralenti (LD) à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (filetage à gauche), puis executer 2 tours dans le sens des aiguilles d'une montre (réglage standard LD = 2).

24.3 Réglage du ralenti

  • Mettre le moteur en marche - et le faire chauffer ;

français 25 Bougie

en agissant sur la vis de réglage de régime de ralenti (LD), régler correctement le ralenti : la chaine ne doit pas être entraînée.
Si le régime de ralenti du moteur est trop bas :
tournier lentement la vis de réglage de régime de ralenti (LD) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la chaine commence à être entraînée - puis revenir de 1/2 tour en arrêté.
Si la chaîne est entrainée au ralenti :
tournier lentement la vis de réglage de régime de ralenti (LD) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la chaine s'arrête - puis exécuter encore 1/2 tour dans le même sens.

STIHL MS 180 - Réglage du ralenti - 1

AVERTISSEMENT

Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti, bien que le réglage correct ait été effectué, faire réparer la tronçonneuse par le revendeur spécialisé.

25 Bougie

En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôle tout d'abord la bougie;
après env. 100 heures de fonctionnement, replacer la bougie - la replacer plus tout si les electrodes sont fortement usées - utiliser exclusivement les bougies antiparasités autorisées par STIHL - voir « Caracteristiques techniques »

25.1 Démontage de la bougie

Enconcer le blocage de gachette d'accelerateur et simultanement la gachette d'accelerateur, et placer le levier de commande universel en position de fermetre du volet de starter
démonter le capot - voir « Capot »;

MS 170, MS 180

STIHL MS 180 - Démontage de la bougie - 1

MS 170 2-MIX, 180 2-MIX

STIHL MS 180 - Démontage de la bougie - 2

debrancher le contact de cable d'allumage de la bougie;
dévisser la bougie.

25.2 Contrôler la bougie

STIHL MS 180 - Contrôler la bougie - 1

Nettoyer la bougie si elle est encrassée;
controller l'ecartement des electrodes (A) et le rectifier si nécessaire - pour la valeur correcte, voir « Caracteristiques techniques »;
- éliminer les causes de l'encrassement de la bougie.

Causes possibles :

  • trop d'huile moteur dans le carburant;
  • filtré à air encrassé ;
  • conditions d'utilisation defavorables.

STIHL MS 180 - Contrôler la bougie - 2

STIHL MS 180 - Contrôler la bougie - 3

AVERTISSEMENT

Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jailissement d'étincelles peut se produit. Si l'on travaille dans le voisinage de matières inflammables ou représentant des risques d'explosion, cela peut déclencher un incendie ou une explosion. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Utiliser des bougies antiparasitees avec ecroude connexion fixe.

25.3 Montage de la bougie

  • Visser la bougie et emboiter fermement le contact de cable d'allumage sur la bougie - remonter les pieces dans l'ordre inverse du démontage.

26 Rangement

Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus,

Vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré.
- Éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement.
Si la machine possède une pompé d'amorçage manuelle : appuyer au moins 5 fois sur le soufflet de la pompé d'amorçage manuelle.
- Mettre le moteur en route et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Enlever la chaîne et le guide-châine, les nettoyer et les enduire d'une couche d'huile de protection (en bomber aérosol).
Nettoyer soigneusement la machine, en particulier les ailettes de refroidissement du cylindre et le filtré à air.
Si I'on utilise de I'huile de graissage de chaine biologique (par ex. STIHL BioPlus), replir complètement le réservoir à huile de graissage de chaine.
- Conserver la machine à un endroit sec et sur. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).

27 Contrôle et remplacement du pignon

Enlever le couvercle de pignon, la chaine et le guide-chaine.
Desserrer le frein de chaine - tirer le protégemain contre la poignee tubulaire.

27.1 Remplacement du pignon

STIHL MS 180 - Remplacement du pignon - 1

  • Avec avoir usede deux chaines ou plus tout,
  • si la profondeur des traces d'usure (flèches) dépasse 0,5 mm - sinon la durée de vie de la chaîne serait réduite - pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel).

Le fait de travailler alternatively avec deux chaines presente l'avantage de menager le pignon.

STIHL recommende d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaine.

STIHL MS 180 - Remplacement du pignon - 2

Dégager le circlip en faisant levier avec le tournevis ;
enlever la rondelle;
enlever le pignon, avec la cage à aiguilles, du vilebreguin.

27.2 Montage du pignon

Nettoyer le tourillon du vilebreguin et la cage a aiguilles, et les graisser avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ;
glisser la cage à aiguilles sur le tourillon du vilebrevin ;
après l'emboitement, faire tourner le pignon en executant env. 1 tour complet pour que l'entraîneur de commande de la pompe à huile s'encliquette;
- remonter la rondelle et le circlip sur le vilebrevin.

28 Entretien et affutage de la chaine

28.1 Sciage facile avec une chaine correctement affutée

Une chaine parfaitement affuitede penetre sans peine dans le bois, meme sous une faible pression d'avance.

Ne pas travailler avec une chaine émoussée ou endommagée - dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations est plus élevé, le rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pieces s'usent plus fortement.

Nettoyer la chaîne ;
- vérifier si des mailons ne sont pas fissures et si des rivets ne sont pas endommages;
replacer les éléments de chaine endommages ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des éléments restants.

Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affutage optimal, STIHL recommende de s'accorder au revendeur spécialisé STIHL.

STIHL MS 180 - Sciage facile avec une chaine correctement affutée - 1

AVERTISSEMENT

Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impératifement respectés. Une chaine pas correctement affutée – en particulier avec un trop grand retrait du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure !

28.2 Pas de chaine

STIHL MS 180 - Pas de chaine - 1

Le code (a) du pas de chaîne est estampé sur chaque dont de coupe, dans la zone du limiteur de profondeur.

Code (a) Pas de chaine

Pouces mm

7 1/4 P 6,35

1 ou 1/4 1/4 6,35

6, P ou PM 3/8 P 9,32

2 ou 325 0.325 8.25

3 ou 3/8 3/8 9,32

4 ou 404 0.404 10,26

Le diamètre de la lime doit être choisi en fonction du pas de la chaine - voir le tableau « Outils d'affutage »

Au réaffutage des dents de coupe, il faut respecter les angles prescrits.

28.3 Angle d'affutage et angle de front

STIHL MS 180 - Angle d'affutage et angle de front - 1

A Angle d'affutage

Les chaînes STIHL doivent être affuétées avec un angle d'affutage de 30^ . Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affuétées avec un angle d'affutage de 10^ . La chaînes de coupe en long se distinguent par le fait que leur dénomination comporte la dette X.

B Angle de front

Si I'on utilise le porte-lime prescrit et une lime du diamètre prescrit, on obtient automatiquement l'angle de front correct.

Formes de dents Angle (°)

AB

Micro = dent à gouge semi-carrée, 30 75

par ex. 63 PM3, 26 RM3, 36 RM

Super = dent à gouge carree, 30 60

par ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RSC3

Chaine de coupe en long, par ex. 10 75
63 PMX, 36 RMX

De plus, toutes les dents de la chaine doivent partager les mêmes angles. En cas d'angles inégaux: fonctionnement irrégulier et par a-coups, usure plus rapide - jusqu'à la rupture de la chaine.

28 Entretien et affutage de la chaine français

28.4 Porte-lime

STIHL MS 180 - Porte-lime - 1

Utiliser un porte-lime.

Pour l'affutage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un porte-lime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affutage »). Les portes-limes sont munis de marques de reperrage pour l'angle d'affutage.

Utiliser exclusivement des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuses ! La forme et la taille d'autres limes ne convennent pas.

28.5 Pour le contrôle des angles

STIHL MS 180 - Pour le contrôle des angles - 1

Utiliser le calibre d'affutage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affutage ») – un outil universal pour contrôle l'angle d'affutage, l'angle de front, le retrait du limiteur de profondeur, la longueur des dents et la profondeur de la rainure ainsi que pour nettoyer la rainure et les orifices d'entrée d'huile.

  • Choisir les outils d'affutage suivant le pas de la chaine ;
    au besoin, prendre le guide-chaine dans un etau ;
  • bloquer la chaîne - en basculant le protégémain vers l'avant ;
  • pour pouvoir faire avancer la chaine en tirant à la main, tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire : le frein de chaine est ainsi desserré. En cas de système de frein de

chaîne Quickstop Super, enforcer en plus le blocage de gâchette d'accéléateur ;

affuter assez souvent, mais en enlevant peu de matière - pour un simple reaffutage, il suffit généralement de donner deux ou trois coups de lime ;

STIHL MS 180 - Pour le contrôle des angles - 2

STIHL MS 180 - Pour le contrôle des angles - 3

mener la lime : a l'horizontal (a angle drotipar rapport au flanc du guide-chaine) sous les angles indiques - en suivant les marques appliquees sur le porte-lime - appliquer leporte-lime sur le toit de la dent et sur le limiteur de profondeur ;
ne limer que de l'intérieur vers l'extérieur;
la lime ne mord qu'en avançant - la relever au retard ;
avec la lime, n'attaquer ni les maillons intermediaires, ni les maillons d'entrainment;
faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale;
enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ;
contrôler les angles avec le calibre d'affutage.

Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur.

Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaine.

français 28 Entretien et affutage de la chaine

  • Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte. Cette opération peut être assez laborieuse - il est donc préférible de la faire effectuer par le revendeur spécialisé, à l'aide d'une affühteuse électrique.

28.7 Retrait du limiteur de profondeur

STIHL MS 180 - Retrait du limiteur de profondeur - 1

Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de pénétration dans le bois et, par conséquent, l'épaisseur des copeaux.

a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque

Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permitted d'augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm (0.008") au maximum.

Pas de chaine Limiteur de profondeur Retrait (a)

Pouces (mm) mm (Pouces)

1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)

1/4 (6,35) 0,65 (0.026)

3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)

0.325 (8,25) 0,65 (0.026)

3/8 (9,32) 0,65 (0.026)

0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

28.8 Réajustage du limiteur de profondeur

Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l'affutage de la dent de coupe.

  • Avec chaque affutage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur;

STIHL MS 180 - Réajustage du limiteur de profondeur - 1

  • poser sur la chaine le calibre d'affutage (1) qui convient pour le pas de la chaine et le presser sur la dent de coupe à contrôle - si le limiteur de profondeur dépasse du calibre d'affutage, il faut rectifier le limiteur de profondeur;

Chaines avec maillon d'entrainment à bossage(s) (2) - la partie supérieure du maillon d'entrainment à bossage(s) (2) (avec repère de maintenance) est rectifiée en même temps que le limiteur de profondeur de la dent de coupe.

STIHL MS 180 - Réajustage du limiteur de profondeur - 2

Le reste du maillon d'entrainment à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquérait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse.

STIHL MS 180 - Réajustage du limiteur de profondeur - 3

rectifier le limiteur de profondeur de telle sorte qu'il affleure avec le calibre d'affutage;

STIHL MS 180 - Réajustage du limiteur de profondeur - 4

28 Entretien et affutage de la chaine français

après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, paralllement au repere de maintenance (voir la flèche) - en veillant à ne pas raccourcir davantage le sommet du limiteur de profondeur;

STIHL MS 180 - Réajustage du limiteur de profondeur - 5

AVERTISSEMENT

Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a etotrop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronconneuse.

STIHL MS 180 - AVERTISSEMENT - 1

  • poser le calibre d'affutage sur la chaine - le sommet du limiteur de profondeur doit affu-rer avec le calibre d'affutage ;
    après l'affutage, nettoyer soigneusement la chaine, enlever la limaille ou la poussiere d'affutage adherant à la chaine - lubrifier abondament la chaine;
    pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huiée.
Outils d'affutage (accessoires optionnels)
Pas de chaîne Lime ronde ØLime ronde Po te-lime Calibre d'affutageLime plate Jeu d'outils d'affutage 1)
Pouces (mm) m m (Pouces)Référence Référence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE RécédENCE Récédence RécédENCE RécédENCE Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédience Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence Récédence RécédICE RÉCAVAGE (1/2) Ligne 1 (1/2) Ligne 2 (1/2) Ligne 3 (1/2) Ligne 4 (1/2) Ligne 5 (1/2) Ligne 6 (1/2) Ligne 7 (1/2) Ligne 8 (1/2) Ligne 9 (1/2) Ligne 10 (1/2) Ligne 11 (1/2) Ligne 12 (1/2) Ligne 13 (1/2) Ligne 14 (1/2) Ligne 15 (1/2) Ligne 16 (1/2) Ligne 17 (1/2) Ligne 18 (1/2) Ligne 19 (1/2) Ligne 20 (1/2) Ligne 21 (1/2) Ligne 22 (1/2) Ligne 23 (1/2) Ligne 24 (1/2) Ligne 25 (1/2) Ligne 26 (1/2) Ligne 27 (1/2) Ligne 28 (1/2) Ligne 29 (1/2) Ligne 30 (1/2) Ligne 31 (1/2) Ligne 32 (1/2) Ligne 33 (1/2) Ligne 34 (1/2) Ligne 35 (1/2) Ligne 36 (1/2) Ligne 37 (1/2) Ligne 38 (1/2) Ligne 39 (1/2) Ligne 40 (1/2) Ligne 41 (1/2) Ligne 42 (1/2) Ligne 43 (1/2) Ligne 44 (1/2) Ligne 45 (1/2) Ligne 46 (1/2) Ligne 47 (1/2) Ligne 48 (1/2) Ligne 49 (1/2) Ligne 50 (1/2) Ligne 51 (1/2) Ligne 52 (1/2) Ligne 53 (1/2) Ligne 54 (1/2) Ligne 55 (1/2) Ligne 56 (1/2) Ligne 57 (1/2) Ligne 58 (1/2) Ligne 59 (1/2) Ligne 60 (1/2) Ligne 61 (1/2) Ligne 62 (1/2) Ligne 63 (1/2) Ligne 64 (1/2) Ligne 65 (1/2) Ligne 66 (1/2) Ligne 67 (1/2) Ligne 68 (1/2) Ligne 69 (1/2) Ligne 70 (1/2) Ligne 71 (1/2) Ligne 72 (1/2) Ligne 73 (1/2) Ligne 74 (1/2) Ligne 75 (1/2) Ligne 76 (1/2) Ligne 77 (1/2) Ligne 78 (1/2) Ligne 79 (1/2) Ligne 80 (1/2) Ligne 81 (1/2) Ligne 82 (1/2) Ligne 83 (1/2) Ligne 84 (1/2) Ligne 85 (1/2) Ligne 86 (1/2) Ligne 87 (1/2) Ligne 88 (1/2) Ligne 89 (1/2) Ligne 90 (1/2) Ligne 91 (1/2) Ligne 92 (1/2) Ligne 93 (1/2) Ligne 94 (1/2) Ligne 95 (1/2) Ligne 96 (1/2) Ligne 97 (1/2) Ligne 98 (1/2) Ligne 99 (1/2) Ligne 100 (1/2) Ligne 101 (1/2) Ligne 102 (1/2) Ligne 103 (1/2) Ligne 104 (1/2) Ligne 105 (1/2) Ligne 106 (1/2) Ligne 107 (1/2) Ligne 108 (1/2) Ligne 109 (1/2) Ligne 110 (1/2) Ligne 111 (1/2) Ligne 112 (1/2) Ligne 113 (1/2) Ligne 114 (1/2) Ligne 115 (1/2) Ligne 116 (1/2) Ligne 117 (1/2) Ligne 118 (1/2) Ligne 119 (1/2) Ligne 120 (1/2) Ligne 121 (1/2) Ligne 122 (1/2) Ligne 123 (1/2) Ligne 124 (1/2) Ligne 125 (1/2) Ligne 126 (1/2) Ligne 127 (1/2) Ligne 128 (1/2) Ligne 129 (1/2) Ligne 130 (1/2) Ligne 131 (1/2) Ligne 132 (1/2) Ligne 133 (1/2) Ligne 134 (1/2) Ligne 135 (1/2) Ligne 136 (1/2) Ligne 137 (1/2) Ligne 138 (1/2) Ligne 139 (1/2) Ligne 140 (1/2) Ligne 141 (1/2) Ligne 142 (1/2) Ligne 143 (1/2) Ligne 144 (1/2) Ligne 145 (1/2) Ligne 146 (1/2) Ligne 147 (1/2) Ligne 148 (1/2) Ligne 149 (1/2) Ligne 150 (1/2) Ligne 151 (1/2) Ligne 152 (1/2) Ligne 153 (1/2) Ligne 154 (1/2) Ligne 155 (1/2) Ligne 156 (1/2) Ligne 157 (1/2) Ligne 158 (1/2) Ligne 159 (1/2) Ligne 160 (1/2) Ligne 161 (1/2) Ligne 162 (1/2) Ligne 163 (1/2) Ligne 164 (1/2) Ligne 165 (1/2) Ligne 166 (1/2) Ligne 167 (1/2) Ligne 168 (1/2) Ligne 169 (1/2) Ligne 170 (1/2) Ligne 171 (1/2) Ligne 172 (1/2) Ligne 173 (1/2) Ligne 174 (1/2) Ligne 175 (1/2) Ligne 176 (1/2) Ligne 177 (1/2) Ligne 178 (1/2) Ligne 179 (1/2) Ligne 180 (1/2) Ligne 181 (1/2) Ligne 182 (1/2) Ligne 183 (1/2) Ligne 184 (1/2) Ligne 185 (1/2) Ligne 186 (1/2) Ligne 187 (1/2) Ligne 188 (1/2) Ligne 189 (1/2) Ligne 190 (1/2) Ligne 191 (1/2) Ligne 192 (1/2) Ligne 193 (1/2) Ligne 194 (1/2) Ligne 195 (1/2) Ligne 196 (1/2) Ligne 197 (1/2) Ligne 198 (1/2) Ligne 199 (1/2) Ligne 200 (1/2) Ligne 201 (1/2) Ligne 202 (1/2) Ligne 203 (1/2) Ligne 204 (1/2) Ligne 205 (1/2) Ligne 206 (1/2) Ligne 207 (1/2) Ligne 208 (1/2) Ligne 209 (1/2) Ligne 210 (1/2) Ligne 211 (1/2) Ligne 212 (1/2) Ligne 213 (1/2) Ligne 214 (1/2) Ligne 215 (1/2) Ligne 216 (1/2) Ligne 217 (1/2) Ligne 218 (1/2) Ligne 219 (1/2) Ligne 220 (1/2) Ligne 221 (1/2) Ligne 222 (1/2) Ligne 223 (1/2) Ligne 224 (1/2) Ligne 225 (1/2) Ligne 226 (1/2) Ligne 227 (1/2) Ligne 228 (1/2) Ligne 229 (1/2) Ligne 230 (1/2) Ligne 231 (1/2) Ligne 232 (1/2) Ligne 233 (1/2) Ligne 234 (1/2) Ligne 235 (1/2) Ligne 236 (1/2) Ligne 237 (1/2) Ligne 238 (1/2) Ligne 239 (1/2) Ligne 240 (1/2) Ligne 241 (1/2) Ligne 242 (1/2) Ligne 243 (1/2) Ligne 244 (1/2) Ligne 245 (1/2) Ligne 246 (1/2) Ligne 247 (1/2) Ligne 248 (1/2) Ligne 249 (1/2) Ligne 250 (1/2) Ligne 251 (1/2) Ligne 252 (1/2) Ligne 253 (1/2) Ligne 254 (1/2) Ligne 255 (1/2) Ligne 256 (1/2) Ligne 257 (1/2) Ligne 258 (1/2) Ligne 259 (1/2) Ligne 260 (1/2) Ligne 261 (1/2) Ligne 262 (1/2) Ligne 263 (1/2) Ligne 264 (1/2) Ligne 265 (1/2) Ligne 266 (1/2) Ligne 267 (1/2) Ligne 268 (1/2) Ligne 269 (1/2) Ligne 270 (1/2) Ligne 271 (1/2) Ligne 272 (1/2) Ligne 273 (1/2) Ligne 274 (1/2) Ligne 275 (1/2) Ligne 276 (1/2) Ligne 277 (1/2) Ligne 278 (1/2) Ligne 279 (1/2) Ligne 280 (1/2) Ligne 281 (1/2) Ligne 282 (1/2) Ligne 283 (1/2) Ligne 284 (1/2) Ligne 285 (1/2) Ligne 286 (1/2) Ligne 287 (1/2) Ligne 288 (1/2) Ligne 289 (1/2) Ligne 290 (1/2) Ligne 291 (1/2) Ligne 292 (1/2) Ligne 293 (1/2) Ligne 294 (1/2) Ligne 295 (1/2) Ligne 296 (1/2) Ligne 297 (1/2) Ligne 298 (1/2) Ligne 299 (1/2) Ligne 300 (1/2) Ligne 301 (1/2) Ligne 302 (1/2) Ligne 303 (1/2) Ligne 304 (1/2) Ligne 305 (1/2) Ligne 306 (1/2) Ligne 307 (1/2) Ligne 308 (1/2) Ligne 309 (1/2) Ligne 310 (1/2) Ligne 311 (1/2) Ligne 312 (1/2) Ligne 313 (1/2) Ligne 314 (1/2) Ligne 315 (1/2) Ligne 316 (1/2) Ligne 317 (1/2) Ligne 318 (1/2) Ligne 319 (1/2) Ligne 320 (1/2) Ligne 321 (1/2) Ligne 322 (1/2) Ligne 323 (1/2) Ligne 324 (1/2) Ligne 325 (1/2) Ligne 326 (1/2) Ligne 327 (1/2) Ligne 328 (1/2) Ligne 329 (1/2) Ligne 330 (1/2) Ligne 331 (1/2) Ligne 332 (1/2) Ligne 333 (1/2) Ligne 334 (1/2) Ligne 335 (1/2) Ligne 336 (1/2) Ligne 337 (1/2) Ligne 338 (1/2) Ligne 339 (1/2) Ligne 340 (1/2) Ligne 341 (1/2) Ligne 342 (1/2) Ligne 343 (1/2) Ligne 344 (1/2) Ligne 345 (1/2) Ligne 346 (1/2) Ligne 347 (1/2) Ligne 348 (1/2) Ligne 349 (1/2) Ligne 350 (1/2) Ligne 351 (1/2) Ligne 352 (1/2) Ligne 353 (1/2) Ligne 354 (1/2) Ligne 355 (1/2) Ligne 356 (1/2) Ligne 357 (1/2) Ligne 358 (1/2) Ligne 359 (1/2) Ligne 360 (1/2) Ligne 361 (1/2) Ligne 362 (1/2) Ligne 363 (1/2) Ligne 364 (1/2) Ligne 365 (1/2) Ligne 366 (1/2) Ligne 367 (1/2) Ligne 368 (1/2) Ligne 369 (1/2) Ligne 370 (1/2) Ligne 371 (1/2) Ligne 372 (1/2) Ligne 373 (1/2) Ligne 374 (1/2) Ligne 375 (1/2) Ligne 376 (1/2) Ligne 377 (1/2) Ligne 378 (1/2) Ligne 379 (1/2) Ligne 380 (1/2) Ligne 381 (1/2) Ligne 382 (1/2) Ligne 383 (1/2) Ligne 384 (1/2) Ligne 385 (1/2) Ligne 386 (1/2) Ligne 387 (1/2) Ligne 388 (1/2) Ligne 389 (1/2) Ligne 390 (1/2) Ligne 391 (1/2) Ligne 392 (1/2) Ligne 393 (1/2) Ligne 394 (1/2) Ligne 395 (1/2) Ligne 396 (1/2) Ligne 397 (1/2) Ligne 398 (1/2) Ligne 399 (1/2) Ligne 400 (1/2) Ligne 401 (1/2) Ligne 402 (1/2) Ligne 403 (1/2) Ligne 404 (1/2) Ligne 405 (1/2) Ligne 406 (1/2) Ligne 407 (1/2) Ligne 408 (1/2) Ligne 409 (1/2) Ligne 410 (1/2) Ligne 411 (1/2) Ligne 412 (1/2) Ligne 413 (1/2) Ligne 414 (1/2) Ligne 415 (1/2) Ligne 416 (1/2) Ligne 417 (1/2) Ligne 418 (1/2) Ligne 419 (1/2) Ligne 420 (1/2) Ligne 421 (1/2) Ligne 422 (1/2) Ligne 423 (1/2) Ligne 424 (1/2) Ligne 425 (1/2) Ligne 426 (1/2) Ligne 427 (1/2) Ligne 428 (1/2) Ligne 429 (1/2) Ligne 430 (1/2) Ligne 431 (1/2) Ligne 432 (1/2) Ligne 433 (1/2) Ligne 434 (1/2) Ligne 435 (1/2) Ligne 436 (1/2) Ligne 437 (1/2) Ligne 438 (1/2) Ligne 439 (1/2) Ligne 440 (1/2) Ligne 441 (1/2) Ligne 442 (1/2) Ligne 443 (1/2) Ligne 444 (1/2) Ligne 445 (1/2) Ligne 446 (1/2) Ligne 447 (1/2) Ligne 448 (1/2) Ligne 449 (1/2) Ligne 450 (1/2) Ligne 451 (1/2) Ligne 452 (1/2) Ligne 453 (1/2) Ligne 454 (1/2) Ligne 455 (1/2) Ligne 456 (1/2) Ligne 457 (1/2) Ligne 458 (1/2) Ligne 459 (1/2) Ligne 460 (1/2) Ligne 461 (1/2) Ligne 462 (1/2) Ligne 463 (1/2) Ligne 464 (1/2) Ligne 465 (1/2) Ligne 466 (1/2) Ligne 467 (1/2) Ligne 468 (1/2) Ligne 469 (1/2) Ligne 470 (1/2) Ligne 471 (1/2) Ligne 472 (1/2) Ligne 473 (1/2) Ligne 474 (1/2) Ligne 475 (1/2) Ligne 476 (1/2) Ligne 477 (1/2) Ligne 478 (1/2) Ligne 479 (1/2) Ligne 480 (1/2) Ligne 481 (1/2) Ligne 482 (1/2) Ligne 483 (1/2) Ligne 484 (1/2) Ligne 485 (1/2) Ligne 486 (1/2) Ligne 487 (1/2) Ligne 488 (1/2) Ligne 489 (1/2) Ligne 490 (1/2) Ligne 491 (1/2) Ligne 492 (1/2) Ligne 493 (1/2) Ligne 494 (1/2) Ligne 495 (1/2) Ligne 496 (1/2) Ligne 497 (1/2) Ligne 498 (1/2) Ligne 499 (1/2) Ligne 500 (1/2) Ligne 501 (1/2) Ligne 502 (1/2) Ligne 503 (1/2) Ligne 504 (1/2) Ligne 505 (1/2) Ligne 506 (1/2) Ligne 507 (1/2) Ligne 508 (1/2) Ligne 509 (1/2) Ligne 510 (1/2) Ligne 511 (1/2) Ligne 512 (1/2) Ligne 513 (1/2) Ligne 514 (1/2) Ligne 515 (1/2) Ligne 516 (1/2) Ligne 517 (1/2) Ligne 518 (1/2) Ligne 519 (1/2) Ligne 520 (1/2) Ligne 521 (1/2) Ligne 522 (1/2) Ligne 523 (1/2) Ligne 524 (1/2) Ligne 525 (1/2) Ligne 526 (1/2) Ligne 527 (1/2) Ligne 528 (1/2) Ligne 529 (1/2) Ligne 530 (1/2) Ligne 531 (1/2) Ligne 532 (1/2) Ligne 533 (1/2) Ligne 534 (1/2) Ligne 535 (1/2) Ligne 536 (1/2) Ligne 537 (1/2) Ligne 538 (1/2) Ligne 539 (1/2) Ligne 540 (1/2) Ligne 541 (1/2) Ligne 542 (1/2) Ligne 543 (1/2) Ligne 544 (1/2) Ligne 545 (1/2) Ligne 546 (1/2) Ligne 547 (1/2) Ligne 548 (1/2) Ligne 549 (1/2) Ligne 550 (1/2) Ligne 551 (1/2) Ligne 552 (1/2) Ligne 553 (1/2) Ligne 554 (1/2) Ligne 555 (1/2) Ligne 556 (1/2) Ligne 557 (1/2) Ligne 558 (1/2) Ligne 559 (1/2) Ligne 560 (1/2) Ligne 561 (1/2) Ligne 562 (1/2) Ligne 563 (1/2) Ligne 564 (1/2) Ligne 565 (1/2) Ligne 566 (1/2) Ligne 567 (1/2) Ligne 568 (1/2) Ligne 569 (1/2) Ligne 570 (1/2) Ligne 571 (1/2) Ligne 572 (1/2) Ligne 573 (1/2) Ligne 574 (1/2) Ligne 575 (1/2) Ligne 576 (1/2) Ligne 577 (1/2) Ligne 578 (1/2) Ligne 579 (1/2) Ligne 580 (1/2) Ligne 581 (1/2) Ligne 582 (1/2) Ligne 583 (1/2) Ligne 584 (1/2) Ligne 585 (1/2) Ligne 586 (1/2) Ligne 587 (1/2) Ligne 588 (1/2) Ligne 589 (1/2) Ligne 590 (1/2) Ligne 591 (1/2) Ligne 592 (1/2) Ligne 593 (1/2) Ligne 594 (1/2) Ligne 595 (1/2) Ligne 596 (1/2) Ligne 597 (1/2) Ligne 598 (1/2) Ligne 599 (1/2) Ligne 600 (1/2) Ligne 601 (1/2) Ligne 602 (1/2) Ligne 603 (1/2) Ligne 604 (1/2) Ligne 605 (1/2) Ligne 606 (1/2) Ligne 607 (1/2) Ligne 608 (1/2) Ligne 609 (1/2) Ligne 610 (1/2) Ligne 611 (1/2) Ligne 612 (1/2) Ligne 613 (1/2) Ligne 614 (1/2) Ligne 615 (1/2) Ligne 616 (1/2) Ligne 617 (1/2) Ligne 618 (1/2) Ligne 619 (1/2) Ligne 620 (1/2) Ligne 621 (1/2) Ligne 622 (1/2) Ligne 623 (1/2) Ligne 624 (1/2) Ligne 625 (1/2) Ligne 626 (1/2) Ligne 627 (1/2) Ligne 628 (1/2) Ligne 629 (1/2) Ligne 630 (1/2) Ligne 631 (1/2) Ligne 632 (1/2) Ligne 633 (1/2) Ligne 634 (1/2) Ligne 635 (1/2) Ligne 636 (1/2) Ligne 637 (1/2) Ligne 638 (1/2) Ligne 639 (1/2) Ligne 640 (1/2) Ligne 641 (1/2) Ligne 642 (1/2) Ligne 643 (1/2) Ligne 644 (1/2) Ligne 645 (1/2) Ligne 646 (1/2) Ligne 647 (1/2) Ligne 648 (1/2) Ligne 649 (1/2) Ligne 650 (1/2) Ligne 651 (1/2) Ligne 652 (1/2) Ligne 653 (1/2) Ligne 654 (1/2) Ligne 655 (1/2) Ligne 656 (1/2) Ligne 657 (1/2) Ligne 658 (1/2) Ligne 659 (1/2) Ligne 660 (1/2) Ligne 661 (1/2) Ligne 662 (1/2) Ligne 663 (1/2) Ligne 664 (1/2) Ligne 665 (1/2) Ligne 666 (1/2) Ligne 667 (1/2) Ligne 668 (1/2) Ligne 669 (1/2) Ligne 670 (1/2) Ligne 671 (1/2) Ligne 672 (1/2) Ligne 673 (1/2) Ligne 674 (1/2) Ligne 675 (1/2) Ligne 676 (1/2) Ligne 677 (1/2) Ligne 678 (1/2) Ligne 679 (1/2) Ligne 680 (1/2) Ligne 681 (1/2) Ligne 682 (1/2) Ligne 683 (1/2) Ligne 684 (1/2) Ligne 685 (1/2) Ligne 686 (1/2) Ligne 687 (1/2) Ligne 688 (1/2) Ligne 689 (1/2) Ligne 690 (1/2) Ligne 691 (1/2) Ligne 692 (1/2) Ligne 693 (1/2) Ligne 694 (1/2) Ligne 695 (1/2) Ligne 696 (1/2) Ligne 697 (1/2) Ligne 698 (1/2) Ligne 699 (1/2) Ligne 700 (1/2) Ligne 701 (1/2) Ligne 702 (1/2) Ligne 703 (1/2) Ligne 704 (1/2) Ligne 705 (1/2) Ligne 706 (1/2) Ligne 707 (1/2) Ligne 708 (1/2) Ligne 709 (1/2) Ligne 710 (1/2) Ligne 711 (1/2) Ligne 712 (1/2) Ligne 713 (1/2) Ligne 714 (1/2) Ligne 715 (1/2) Ligne 716 (1/2) Ligne 717 (1/2) Ligne 718 (1/2) Ligne 719 (1/2) Ligne 720 (1/2) Ligne 721 (1/2) Ligne 722 (1/2) Ligne 723 (1/2) Ligne 724 (1/2) Ligne 725 (1/2) Ligne 726 (1/2) Ligne 727 (1/2) Ligne 728 (1/2) Ligne 729 (1/2) Ligne 730 (1/2) Ligne 731 (1/2) Ligne 732 (1/2) Ligne 733 (1/2) Ligne 734 (1/2) Ligne 735 (1/2) Ligne 736 (1/2) Ligne 737 (1/2) Ligne 738 (1/2) Ligne 739 (1/2) Ligne 740 (1/2) Ligne 741 (1/2) Ligne 742 (1/2) Ligne 743 (1/2) Ligne 744 (1/2) Ligne 745 (1/2) Ligne 746 (1/2) Ligne 747 (1/2) Ligne 748 (1/2) Ligne 749 (1/2) Ligne 750 (1/2) Ligne 751 (1/2) Ligne 752 (1/2) Ligne 753 (1/2) Ligne 754 (1/2) Ligne 755 (1/2) Ligne 756 (1/2) Ligne 757 (1/2) Ligne 758 (1/2) Ligne 759 (1/2) Ligne 760 (1/2) Ligne 761 (1/2) Ligne 762 (1/2) Ligne 763 (1/2) Ligne 764 (1/2) Ligne 765 (1/2) Ligne 766 (1/2) Ligne 767 (1/2) Ligne 768 (1/2) Ligne 769 (1/2) Ligne 770 (1/2) Ligne 771 (1/2) Ligne 772 (1/2) Ligne 773 (1/2) Ligne 774 (1/2) Ligne 775 (1/2) Ligne 776 (1/2) Ligne 777 (1/2) Ligne 778 (1/2) Ligne 779 (1/2) Ligne 780 (1/2) Ligne 781 (1/2) Ligne 782 (1/2) Ligne 783 (1/2) Ligne 784 (1/2) Ligne 785 (1/2) Ligne 786 (1/2) Ligne 787 (1/2) Ligne 788 (1/2) Ligne 789 (1/2) Ligne 790 (1/2) Ligne 791 (1/2) Ligne 792 (1/2) Ligne 793 (1/2) Ligne 794 (1/2) Ligne 795 (1/2) Ligne 796 (1/2) Ligne 797 (1/2) Ligne 798 (1/2) Ligne 799 (1/2) Ligne 800 (1/2) Ligne 801 (1/2) Ligne 802 (1/2) Ligne 803 (1/2) Ligne 804 (1/2) Ligne 805 (1/2) Ligne 806 (1/2) Ligne 807 (1/2) Ligne 808 (1/2) Ligne 809 (1/2) Ligne 810 (1/2) Ligne 811 (1/2) Ligne 812 (1/2) Ligne 813 (1/2) Ligne 814 (1/2) Ligne 815 (1/2) Ligne 816 (1/2) Ligne 817 (1/2) Ligne 818 (1/2) Ligne 819 (1/2) Ligne 820 (1/2) Ligne 821 (1/2) Ligne 822 (1/2) Ligne 823 (1/2) Ligne 824 (1/2) Ligne 825 (1/2) Ligne 826 (1/2) Ligne 827 (1/2) Ligne 828 (1/2) Ligne 829 (1/2) Ligne 830 (1/2) Ligne 831 (1/2) Ligne 832 (1/2) Ligne 833 (1/2) Ligne 834 (1/2) Ligne 835 (1/2) Ligne 836 (1/2) Ligne 837 (1/2) Ligne 838 (1/2) Ligne 839 (1/2) Ligne 840 (1/2) Ligne 841 (1/2) Ligne 842 (1/2) Ligne 843 (1/2) Ligne 844 (1/2) Ligne 845 (1/2) Ligne 846 (1/2) Ligne 847 (1/2) Ligne 848 (1/2) Ligne 849 (1/2) Ligne 850 (1/2) Ligne 851 (1/2) Ligne 852 (1/2) Ligne 853 (1/2) Ligne 854 (1/2) Ligne 855 (1/2) Ligne 856 (1/2) Ligne 857 (1/2) Ligne 858 (1/2) Ligne 859 (1/2) Ligne 860 (1/2) Ligne 861 (1/2) Ligne 862 (1/2) Ligne 863 (1/2) Ligne 864 (1/2) Ligne 865 (1/2) Ligne 866 (1/2) Ligne 867 (1/2) Ligne 868 (1/2) Ligne 869 (1/2) Ligne 870 (1/2) Ligne 871 (1/2) Ligne 872 (1/2) Ligne 873 (1/2) Ligne 874 (1/2) Ligne 875 (1/2) Ligne 876 (1/2) Ligne 877 (1/2) Ligne 878 (1/2) Ligne 879 (1/2) Ligne 880 (1/2) Ligne 881 (1/2) Ligne 882 (1/2) Ligne 883 (1/2) Ligne 884 (1/2) Ligne 885 (1/2) Ligne 886 (1/2) Ligne 887 (1/2) Ligne 888 (1/2) Ligne 889 (1/2) Ligne 890 (1/2) Ligne 891 (1/2) Ligne 892 (1/2) Ligne 893 (1/2) Ligne 894 (1/2) Ligne 895 (1/2) Ligne 896 (1/2) Ligne 897 (1/2) Ligne 898 (1/2) Ligne 899 (1/2) Ligne 900 (1/2) Ligne 901 (1/2) Ligne 902 (1/2) Ligne 903 (1/2) Ligne 904 (1/2) Ligne 905 (1/2) Ligne 906 (1/2) Ligne 907 (1/2) Ligne 908 (1/2) Ligne 909 (1/2) Ligne 910 (1/2) Ligne 911(1/2) Ligne 912(1/2) Ligne 913(1/2) Ligne 914(1/2) Ligne 915(1/2) Ligne 916(1/2) Ligne 917(1/2) Ligne 918(1/2) Ligne 919(1/2) Ligne 920(1/2) Ligne 921(1/2) Ligne 922(1/2) Ligne 923(1/2) Ligne 924(1/2) Ligne 925(1/2) Ligne 926(1/2) Ligne 927(1/2) Ligne 928(1/2) Ligne 929(1/2) Ligne 930(1/2) Ligne 931(1/2) Ligne 932(1/2) Ligne 933(1/2) Ligne 934(1/2) Ligne 935(1/2) Ligne 936(1/2) Ligne 937(1/2) Ligne 938(1/2) Ligne 939(1/2) Ligne 940(1/2) Ligne 941(1/2) Ligne 942(1/2) Ligne 943(1/2) Ligne 944(1/2) Ligne 945(1/2) Ligne 946(1/2) Ligne 947(1/2) Ligne 948(1/2) Ligne 949(1/2) Ligne 950(1/2) Ligne 951(1/2) Ligne 952(1/2) Ligne 953(1/2) Ligne 954(1/2) Ligne 955(1/2) Ligne 956(1/2) Ligne 957(1/2) Ligne 958(1/2) Ligne 959(1/2) Ligne 960(1/2) Ligne 961(1/2) Ligne 962(1/2) Ligne 963(1/2) Ligne 964(1/2) Ligne 965(1/2) Ligne 966(1/2) Ligne 967(1/2) Ligne 968(1/2) Ligne 969(1/2) Ligne 970(1/2) Ligne 971(1/2) Ligne 972(1/2) Ligne 973(1/2) Ligne 974(1/2) Ligne 975(1/2) Ligne 976(1/2) Ligne 977(1/2) Ligne 978(1/2) Ligne 979(1/2) Ligne 980(1/2) Ligne 981(1/2) Ligne 982(1/2) Ligne 983(1/2) Ligne 984(1/2) Ligne 985(1/2) Ligne 986(1/2) Ligne 987(1/2) Ligne 988(1/2) Ligne 989(1/2) Ligne 990(1/2) Ligne 991(1/2) Ligne 992(1/2) Ligne 993(1/2) Ligne 994(1/2) Ligne 995(1/2) Ligne 996(1/2) Ligne 997(1/2) Ligne 998(1/2) Ligne 999(1/2) Ligne 900(1/2) Ligne 901(1/2) Ligne 902(1/2) Ligne 903(1/2) Ligne 904(1/2) Ligne 905(1/2) Ligne 906(1/2) L

29 Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les travaux ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation seule-ment occasionnelle, les intervalles peuvent être prolongés en conséquence.avant de commencer le travailaprès le travail ou tous les joursapplique chaque ravaillementune fois par semaineune fois par moisune fois par anen cas de débutau besoin
Machine entière Contrôle visuel(état, étan-chéité)XX
Nettoyage X
Gâchette d'accélérateur, blo-cage de gâchette d'accélé-teur, levier de starter, levier du volet de starter, commutateur d'arrêt, levier de commande universal (suivant l'équipe-ment)Contrôle du fonctionnement XX
Frein de chaîne Contrôle du fonctionnement XX
Contrôle par le revendeur spécialisé1)X
Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est équipée)Contrôle X
Réparation par le revendeur spécialisé1)X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réserve à carburantContrôle X
Nettoyage, remplacement de l'élement filtrantXX
Remplacement XXX
Réservoir à carburant NettoyageX
Réservoir à huile de graissageNettoyage X
Graissage de chaîne Contrôle XX
Chaîne Contrôle, également liéverifica-tion de l'affutageXX
Contrôle de la tension de la chaîneXX
AffutageX
Guide-châîneContrôle (usure, endomma-gement)X
Nettoyage et retournementX
ÉbavurageX
RemplacementXX
Pignon ContrôleX
Les travaux ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation seule-ment occasionnelle, les intervalles peuvent être prolongés en conséquence.avant de commencer le travailaprès le travail ou tous les joursaprès chaque ravitallementune fois par semaineune fois par moisune fois par anen cas de défautau besoin
Filtre à air Nettoyage XX
Remplacement X
Éléments antivibratoires Contrôe XX
Remplacement par le reven-deur spécifique1)X
Prise d'air sur le carter de ventilateurNettoyage XXX
Ailettes de refroidissement du cylindreNettoyage XXX
Carburateur Contrôle du ralentila châne ne doit pas être entrainée au ralentiXX
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer la tron-conenneuse par le revendeur spécifique1)X
Bougie Réglage de l'écartementdes électrodesX
Remplacement toutes les 100 h de fonctionnement
Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage)Resserrage2)X
Arrêt de chaîne Contrôle X
Remplacement X
Étiquettes de sécurité RemplACEMENT Xremplacement X

30 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries

Le fait de respecter les prescriptions de la presente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur.

Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et range comme décrit dans la presente Notice d'emploi.

L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :

français 31 Principales pièces

  • modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL;
  • utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
  • utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif :
  • utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ;
  • avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pieces défectueuses.

30.1 Opérations de maintenance

Toutes les opérations enumeratedes au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être executées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire executer par un reven-deur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.

Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assume l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :

  • avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n'a pas ete effectue a temps ou n'a pas ete integralement efectuee (p. ex. filtres a air et a carburant) ou bien par suite d'un reglage incorrect du carburateur et d'un nettoyage insuffisant des pieces de canalisation d'air de refroidissement (fentes d'aspiration d'air, ailettes du cylindre);
    corrosion et autres avaries subsequentes imputables au fait que le dispositif n'a pas eté range corrécement;
  • avaries et dommages suivents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité.

30.2 Pièces d'usure

Meme lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prevus dans sa conception, certaines pieces subissant une usure normale et elles doivent être replacées en temps youlu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionne

ment. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes :

  • Chaine, guide-chaine
  • Pièces de transmission de puissance (embrayage centrifuge, tambour d'embrayage, pignon)
  • Filtres (pour air, huile, carburant)
    Lanceur
  • Bougie
  • Éléments amortisseurs du système antivirusétaire

STIHL MS 180 - Pièces d'usure - 1
31 Principales pieces

1 Verrou du capot
2 Vis de réglage du carburateur
3 Frein de chaine
4 Silencieux
5 Pignon
6 Couvercle de pignon
7 Arret de chaine
8 Tendeur de chaine (lateral)
9 Tendeur de chaine (frontal)
10 Guide-chaine
11 Chaine Oilomatic
12 Roue dentée de tension (tendeur rapide)
13 Poignée
14 Bouchon du réservoir à huile

32 Caracteristiques techniques français

15Griffe

16 Protège-main avant

17 Poignée avant (poignée tubulaire)

18 Contact de cable d'allumage sur bougie

19 Poignée de lancement

20 Levier de commande universal

21 Bouchon de réservoir à carburant

22 Gachette d'accelerateur

23 Blocage de gachette d'accelérateur

24 Poignée arrête

25 Protège-main arrête

Numero de machine

32 Caractéristiques techniques

32.1 Moteur

Moteur STIHL deux-temps monocylindrique

32.1.1 MS 170, MS 170 C

Cylindree: 30,1 cm³

Alésage du cylindre : 37 mm

Course du piston : 28 mm

Puisance suivant 1,3 kW (1,8 ch) a

Alésage du cylindre : 37 mm

Course du piston : 28 mm

Puisance suivant 1,2 kW (1,6 ch) a

ISO 7293: 10000 tr/min

Régime de ralenti :1) 2800 tr/min

32.1.3 MS 180 2-MIX

Cylindrée: 31,8 cm³

Alésage du cylindre : 38 mm

Course du piston : 28 mm

Puissance suivant 1,4 kW (1,9 ch) à

ISO 7293: 10000 tr/min

Régime de ralenti :1) 2800 tr/min

32.1.4 MS 180, MS 180 C

Cylindree: 31,8 cm³

Alésage du cylindre : 38 mm

Course du piston : 28 mm

Puisance suivant 1,5 kW (2,0 ch) a

ISO 7293: 9000 tr/min

Régime de ralenti :1) 2800 tr/min

32.2 Dispositif d'allumage

Volant magnétique à commande électronique

Bougie (antiparasitée) :

MS 170, MS 180 : Bosch WSR 6 F,

NGK BPMR 7A,

STIHL ZK C 14

MS 170 2-MIX, MS 180 2-NGK CMR6H

MIX: STIHL ZK C 10

BOSCH USR 4AC

Écartement des électro- 0,5 mm

des :

32.3 Système d'alimentation en carburant

Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée

Capacité du réservoir à 250 cm³ (0,25 l)

carburant :

32.4 Graissage de chaine

Pompe à huile entièrement automatique, à piston rotatif, à débit proportionnel au régime

Capacité du réservoir à 145 cm³ (0,145 l)

huile

32.5 Poids

Réservoirs vides, sans dispositif de coupe

MS 170:4,0k

19

MS 170 C avec ErgoStart:4,2k

MS 170 2-MIX : 4,1 k

MS 180:4,1 k

9

MS 180 C avec tendeur de chaine 4,2 k

rapide et ErgoStart : g

MS 180 2-MIX:4,1 k

9

32.6 Dispositif de coupe MS 170,

MS 170C

La longueur de coupe réelle peut être inférieure

a la longueur de coupe indiquee.

32.6.1 Guide-chaines Rollomatic

Longueurs de coupe (pas 30, 35, 40 cm

de 3 / 8^

Jauge (largeur de rainure) : 1,1 mm

32.6.2 Chaine 3/8"Picco

Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Type 3610

Pas:3/8" P (9,32 mm)

Jauge (largeur de maillon 1,1 mm

d'entraînement) :

français 32 Caracteristiques techniques

32.6.3 Pignons

à 6 dents pour 3 / 8'' P

MS 170, MS 170 C:

Vitesse max. de la chaîne selon 21,1 m/s ISO 11681:

Vitesse de la chaîne à la puis-sance maximale : 18,6 m/s

MS 170 2-MIX:

Vitesse max. de la chaîne selon 24,8 m/s ISO 11681:

Vitesse de la chaîne à la puis- 18,6 m/sance maximale :

32.7 Dispositif de coupe MS 180, MS 180 C

La longueur de coupe réelle peut être inférieure à la longueur de coupe indiquée.

32.7.1 Guide-chaines Rollomatic

Longueurs de coupe (pas 30, 35, 40 cm de 3/8"P):

Jauge (largeur de rainure) : 1,1 mm

Jauge (largeur de rainure) : 1,3 mm

32.7.2 Chaines 3/8"Picco

Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Type 3610

Pas:3/8" P (9,32 mm)

Jauge (largeur de maillon 1,1 mm

d'entraînement) :

Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636

Picco Duro (63 PD3) Type 3612

Pas:3/8" P (9,32 mm)

Jauge (largeur de maillon 1,3 mm

d'entraînement) :

32.7.3 Pignon

à 6 dents pour 3 / 8'' P

MS 180, MS 180 C :

Vitesse max. de la chaîne selon 22,3 m/s

ISO 11681:

Vitesse de la chaîne à la puis- 18.6 m/s

sance maximale :

MS 180 2-MIX:

Vitesse max. de la chaîne selon 24,8 m/s ISO 11681:

Vitesse de la chaîne à la puis-sance maximale : 18,6 m/s

32.8 Niveau sonores et taux de vibrations

Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive 2002/44/CE « Risques dus aux agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir

www.stihl.com/vib

32.8.1 Niveau de pression sonore L peq suivant ISO 22868

MS 170:98 dB(A)

MS 170 C:98 dB(A)

MS 170 2-MIX: 100 dB(A)

MS 180:98 dB(A)

MS 180 C : 98 dB(A)

MS 180 2-MIX: 100 dB(A)

32.8.2 Niveau de puissance acoustique L suivant ISO 22868

MS 170:109 dB(A)

MS 170 C : 109 dB(A)

MS 170 2-MIX : 111 dB(A)

MS 180:110 dB(A)

MS 180 C : 110 dB(A)

MS 180 2-MIX: 112 dB(A)

32.8.3 Taux de vibrations a hv,eq suivant ISO 22867

Poinée gau-chePoignée droite
MS 170 :4,2 m/s25,9 m/s2
MS 170 C :4,2 m/s25,9 m/s2
MS 170 2-MIX :6,9 m/s26,4 m/s2
MS 180 :6,6 m/s27,8 m/s2
MS 180 C :7,6 m/s27,4 m/s2
MS 180 2-MIX6,6 m/s27,8 m/s2

Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s².

32.9 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir

www.stihl.com/reach

32.10 Émissions de nuisances à l'échévement

La teneur en CO_2 mesure au cours de la procEDURE d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet

www.stihl.com/co2

Dans les Caracteristiques techniques spécifiques au produit.

La teneur en CO_2 mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performances d'un moteur déterminé.

Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échévement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraine l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.

33 Approvisionnement en pieces de rechange

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez inscrite dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du guide-chaine et de la chaine. Ces indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.

Le guide-chaine et la chaine sont des pieces d'usure. Pour l'achat de pieces de rechange, il suffit d'indiquer la dénomination commerciale de la tronçonneuse, la reférence et la désignation des pieces.

Denomination commerciale

Numéro de machine

Référence du guide-chaine

Référence de la chaine

34 Instructions pour les réparations

L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la presente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulierrement à des stages de perfectionnement et ont

à leur disposition les informations techniques requises.

Pour les réparations, monter exclusivement des pieces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pieces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.

STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL.

Les pieces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur reférence de piece de rechange STIHL, au nom STIHLET, le cas échéant, au symbole d'identification des pieces de rechange STIHL (les petites pieces ne portent parfois que ce symbole).

35 Mise au rebut

Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.

Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.

STIHL MS 180 - Mise au rebut - 1

  • Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
    Ne pas les jeter avec les ordures menagères.

36 Déclaration de conformité UE

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :

français 37 Déclaration de conformité UKCA

Genre de machine : Tronconienne

Marque de fabrique: STIHL

Type:MS170

MS 180

MS 180 C

Identification de la série : 1130

Cylindrée

Toutes les MS 170 : 30,1 cm³

Toutes les MS 180 : 31,8 cm³

est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :

EN ISO 11681-1, EN 55012, EN 61000-6-1

Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 9207.

Niveau de puissance acoustique mesuré

Toutes les MS 170:109 dB(A)

Toutes les MS 170 2-MIX: 111 dB(A)

Toutes les MS 180 : 110 dB(A)

Toutes les MS 180 2-MIX: 112 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti

Toutes les MS 170:111 dB(A)

Toutes les MS 170 2-MIX: 113 dB(A)

Toutes les MS 180 : 112 dB(A)

Toutes les MS 180 2-MIX: 114 dB(A)

L'examen CE de type a eté effectué par l'office de contrôle :

DPLF

Numéro de certification

Toutes les MS 170:K-EG-2009/3408

Toutes les MS 180:K-EG-2009/3409

Conservation des documents techniques :

L'année de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la machine.

Waiblingen, le 01/08/2022

37 Déclaration de conformité UKCA

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :

Genre de machine : Tronçonneuse

Marque de fabrique: STIHL

Type:MS170

MS 180

MS 180 C

Identification de la série : 1130

Cylindree

Toutes les MS 170 : 30.1 cm³

Toutes les MS 180 : 31,8 cm³

est conforme à toutes les prescriptions applicables des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :

EN ISO 11681-1, EN 55012, EN 61000-6-1

Le calcul du niveau de puissance acoustique mesure et du niveau de puissance acoustique garantiete effectue suivant une procedure conforme au reglement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001,annexe 8,et appliquant la norme ISO 9207.

Niveau de puissance acoustique mesuré

Toutes les MS 170 : 109 dB(A)

Toutes les MS 170 2-MIX: 111 dB(A)

Toutes les MS 180:110 dB(A)

Toutes les MS 180 2-MIX: 112 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti

Toutes les MS170:113 dB(A)

Toutes les MS 170 2-MIX: 113 dB(A)

Toutes les MS 180 : 114 dB(A)

Toutes les MS 180 2-MIX: 114 dB(A)

L'examen de type a ete effectue par

Numéro de certification

Toutes les MS 170 : ITS UK MCR 34

Toutes les MS 180 : ITS UK MCR 35

Conservation des documents techniques :

L'année de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la machine.

Waiblingen, le 01/08/2022

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : MS 180

Catégorie : Scie