Bravos MVWB850WQ - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bravos MVWB850WQ MAYTAG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver à chargement par le haut |
| Capacité | 4,8 pieds cubes |
| Vitesse d'essorage | 1 200 tours par minute |
| Programmes de lavage | Plusieurs cycles de lavage, y compris délicat, normal, et intensif |
| Consommation d'énergie | Économie d'énergie avec certification ENERGY STAR |
| Dimensions | Largeur : 68,6 cm, Profondeur : 68,6 cm, Hauteur : 112,4 cm |
| Panneau de contrôle | Numérique avec affichage LED |
| Système de détection de charge | Oui, ajuste automatiquement la quantité d'eau |
| Filtre à peluches | Accessible et facile à nettoyer |
| Maintenance | Nettoyage régulier du tambour recommandé |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte pendant le cycle |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
| Poids | Environ 90 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bravos MVWB850WQ MAYTAG
Questions des utilisateurs sur Bravos MVWB850WQ MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bravos MVWB850WQ - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bravos MVWB850WQ de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI Bravos MVWB850WQ MAYTAG
Guide de démarrage rapide/Utilisation de la laveuse....pg. 22
TABLE OF CONTENTS
Mise en marche de la laveuse 24
Programmes 25
Caractéristiques Supplémentaires 27
Modificateurs 27
Options 28
Changement des programmes, modificateurs, et options ..... 29
Sons normaux 29
CONSEILS DE LESSIVAGE 30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 30
Nettoyage de la laveuse 30
Tuyaux d'arrivée d'eau 31
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage, ou un déménagement .... 31
DÉPANNAGE 32
La laveuse et ses composants 32
Fonctionnement de la laveuse 33
Soin des vêtements 35
GARANTIE 37
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage". Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAC ^® .
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à www.maytag.com.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète ■ d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation. ■
Procédés d'utilisation et d'entretien. ■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange. ■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole, ■ malentendants, malvoyants, etc.).
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Maytag® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag® appliances dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag ^® à l'adresse suivante :
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme ■ d'appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien. ■
Ventes d'accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange, et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Pièce numéro Accessoire
| 8212656RP EPDM noir de 10 pi (3 m) (Lot de 2) |
| 8212638RP Tuyau d'arrivée d'eau compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tressé, coude à 90°, raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2) |
| 8212487RP Tuyau de arrivée de 5 pi (1,5 m) en nylon tressé. (Lot de 2) |
| 8212637RP EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de 90°, raccord acier hypro-blue. (Lot de 2) |
| 8212545RP EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (Lot de 2) |
| Pièce numéro Accessoire | |
| 8212641RP | EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (Lot de 2) |
| 8212546RP | EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (Lot de 2) |
| 8212526 | Plateau d'égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles. |
| 31682 | Produit de nettoyage polyvalent pour appareils ménagers |
| 1903WH | Casier de rangement de fournitures de buanderie |
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
■ Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
■ Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants.
■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modifier les organes de commande.
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
■ Voir "Spécifications électriques" pour les instructions de liaison à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle.
Avantages
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse Haute efficacité à chargement par le dessus vous fait gagner du temps grâce à des charges moins nombreuses et plus importantes. Grâce aux innovations qui suivent, elle permet aussi de préserver les ressources et réduit les factures d'eau et d'énergie.
Commande de niveau d'eau INTELLIFILL™
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à travers une série de remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement immergée dans l'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande de température automatique
Le système de commande de température automatique sur cette laveuse détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau en contrôlant les températures de l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de température automatique favorisera la dissolution du détergent.
Système de lavage par impulseur
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses auxquelles vous êtes habitué. La différence la plus frappante est que la laveuse comporte un système de lavage par impulseur. Elle a recours à cet impulseur innovant situé au fond du panier de lavage pour déplacer la charge dans un mélange d'eau et de détergent. La charge est déplacée de l'extérieur vers le centre avec des articles dirigés vers le haut au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment, assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement à l'oxygène. Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié durant le programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. En fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les vitesses préréglées. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est presque deux fois plus rapide que celle d'une laveuse conventionnelle. Il est possible de remarquer des sons différents pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse accrue.
Clean Boost with Heater (stimulation de lavage avec dispositif chauffant)
L'option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure élimination des saletés et des taches. Cette option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage de température sélectionné tout au long de la période de lavage. Cette option ajoutera du temps au programme en fonction de la température sélectionnée. L'option Clean Boost with Heater réduit la nécessité d'un prétraitement et elle est sans danger pour tous les tissus.
Détergent Haute efficacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l'utilisation d'un détergent Haute efficacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
Caractéristiques
Caractéristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à réduire le bruit, facilitent l'utilisation, et améliorent la performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse.
Système de suspension
Pour réduire la "vibration", le "déplacement" ou le "déséquilibre" de la nouvelle laveuse, celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations ■
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser les vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les charges déséquilibrées
Programme Clean Washer with AFFRESH ^™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ^™ )
Cette laveuse comporte un programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™ facile à utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en utilisant d'importants volumes d'eau combinés à de l'agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH® ou de l'eau de Javel. L'utilisation de l'agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH® ou d'eau de Javel avec ce programme permettra de retirer les saletés et d'éviter les résidus à l'origine d'odeurs.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Système d'auto-lavage et filtre de rinçage
Cette laveuse filtre 100% de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau est filtrée puis redistribuée. Le filtre forcé coince le sable et les saletés et les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Start (mise en marche différée)
La mise en marche différée permet de charger la laveuse et de différer le début du programme jusqu'à 10 heures.
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme - désactivé - faible - fort)
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation à économie d'eau)
Cette laveuse est conçue pour offrir la possibilité d'économiser de l'eau en rinçant la charge par un rinçage par pulvérisation d'eau au lieu d'un rinçage en profondeur. Cette option est le réglage par défaut pour certains programmes. Pour d'autres programmes, l'option peut être sélectionnée. Lors de l'utilisation d'un assouplissant de tissu, toujours sélectionner le bouton Fabric Softener ou Extra Rinse; ces deux options distribueront de l'assouplissant de tissu dans un grand volume d'eau de rinçage.
Sanitary with Oxi Cycle (programme d'assainissement à l'oxygène)
Cette laveuse est certifiée NSF pour éliminer 99,9 % des bactéries lorsqu'elle est utilisée avec l'option Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène). Pour obtenir un assainissement NSF, régler la laveuse sur le programme Sanitary (assainissement). Veiller à ajouter un détachant à l'oxygène.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/ UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir un résumé sur le mode d'utilisation de la laveuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page suivante.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant l'utilisation de la laveuse. Veuillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
POWER/CANCEL (alimentation/annulation) - Appuyer sur POWER/CANCEL pour mettre en marche ou éteindre la laveuse.
Start (mise en marche) – Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre laveuse en marche après qu'un programme a été sélectionné. S'assurer que tous les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
START/PAUSE (mise en marche/pause) - Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre laveuse en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour reprendre le programme là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour arrêter le programme de lavage. La laveuse se vidangera alors et s'éteindra.
Lid Lock (couvercle verrouillé) - Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
UTILISATION DE DÉTERGENT
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité (HE).
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionier des erreurs de lavage, des durées de programme plus longues et une performance de ringage réduite.
Pour plus de renseignements, voir la section "Utilisation du détergent approprié".

ARRÊT DE LA LAVEUSE
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant une fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
Il est possible de changer les options et modificateurs à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Sélectionner le programme de lavage désiré.
Sélectionner les options et modificateurs désirés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou DELAY WASH (mise en marche différée) (sur certains modèles) afin de différer le démarriage du lavage.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start :
Appuyer à deux reprises sur sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme.
Sélectionner le programme de lavage désiré.
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désinés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou DELAY WASH (mise en marche différée) (sur certains modèles afin de différer le démarrage du lavage. La laveuse se remetra en marche au début du nouveau programme.
REMARQUE : Pour la protection de vos vêtements, toutes les OPTIONS et tous les MODIFICATEURS ne peuvent pas être sélectionnés avec tous les programmes de lavage.
AJOUTER UN VÊTEMENT, METTRE EN PAUSE OU REMETTRE EN MARCHE LA LAVEUSE
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge de lavage lorsque le témoin lumineux "Add a Garment" (ajouter un vêtement) est allumé, sans diminuer la performance de lavage. On peut à ce moment-là :

Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). (Le témoin lumineux Lid Lock [couvercle verrouille] s'ébeint ouvrir alors le couvercle.)
Ajouter des vêtements. (Rabattre le couvercle de la laveuse.)
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémater le programme.
Pour déverrouiller le couvercie après la période Add a Garment, appuyer une fois sur START/PAUSE. Appuyer sur POWER/CANCEL annule le programme de lavage.
Mise en marche de la laveuse
Votre laveuse Maytag est équipée d'une fonction "Auto Wake-up" (réveil automatique). Appuyer sur un bouton ou ouvrir et fermer le couvercle de la laveuse pour allumer l'affichage. La laveuse s'arrêtera automatiquement si aucun programme n'est sélectionné et lancé aussitôt.
Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les options et tous les modificateurs qui ont été changés au mode de réglage (à l'exception des options des programmes Super Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal. Ceux-ci reviendront par défaut aux réglages de l'usine.)
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
- Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir "Conseils de lessivage".
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir ■ l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac et de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du panier, tel qu'illustré.

- Verser la quantité mesurée de détergent Haute efficacité (HE) en poudre ou liquide dans le distributeur de détergent Haute efficacité. Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.

- Ajouter les produits stimulants de lavage (liquides ou en poudre) dans le distributeur Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène), si nécessaire. Les produits stimulants de lavage sont distribués automatiquement au moment opportun pendant le programme de lavage. Ne pas mélanger les produits stimulants de lavage et de l'agent de blanchiment dans le même programme. Veiller à sélectionner Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène) dans les options pour assurer une distribution correcte.

- Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et automatiquement distribué au moment approprié au cours du programme de lavage.

Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas ■ utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de ■ l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment éclabousser, se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
- Verser la quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.
Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller à ■ sélectionner Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans les options pour assurer une distribution correcte.

text_image
TABC RIC SOFTIENE MAX■ Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribué dans un grand volume d'eau de rinçage lorsque l'option Fabric Softener est sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est sélectionné, l'assouplissant de tissu sera distribué pendant le rinçage final.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu ■ sur les vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
- Rabattre le couvercle de la laveuse.
- Sélectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
- Sélectionner les modificateurs désirés. Voir "Modificateurs".
- Sélectionner une option, si désiré. Voir "Options". Sélectionner Fabric Softener ou l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) si on utilise un assouplissant de tissu liquide.
- Sélectionner Delay Start (mise en marche différée), si désiré. Voir "Mise en marche différée" à la section "Modificateurs".
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le programme de lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/pause) dans les 5 minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel (alimentation/annulation), la laveuse s'éteint automatiquement.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de tissus à laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant s'allume et le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote. Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options conviennent à votre charge, appuyer sur Start/Pause pour commencer le programme de lavage.

Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent les réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque programme.
Utilisation des préréglages de programme :
- Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).
- Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les préréglages de programme seront affichés (voir tableau suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le programme de lavage commencera.
Préréglages de programme
| Programme Durée | en minutes* | Niveau de saleté** | Temp. de lavage/rinçage |
| Sanitary with Oxi (assainissement à l'oxygène) | 1:39 Extra | Heavy(trés grosse charge) | Hot/Cold(chaude/froide) |
| Heavy Duty (service intense) | 0:52 Extra | Heavy(trés grosse charge) | Warm/Cold(tiède/froide) |
| Whites (blancs) | 1:19 Extra Heavy(trés grosse charge) | Hot/Cold(chaude/froide) | |
| Bulky (articles volumineux) | 0:52 Heavy(grosse charge) | Warm/Cold(tiède/froide) | |
| Sheets (draps) | 0:49 Heavy(grosse charge) | Warm/Cold(tiède/froide) | |
| Normal | 0:41 Heavy(grosse charge) | Warm/Cold(tiède/froide) | |
| Power Wash (lavage avec force) | 1:09 Extra Heavy(trés grosse charge) | Hot/Cold(chaude/froide) | |
| Colors/Towels (couleurs/serviette) | 0:45 Heavy(grosse charge) | Warm/Cold(tiède/froide) | |
| Rapid Wash (lavage rapide) | 0:33 Light (légère) Warm/Warm(tiède/tiède) | ||
| Hand Wash (lavage à la main) | 0:36 Light (légère) Cool/Cold(fraîche/froide) | ||
| Clean Washer with AFFRESHTM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM) | 1:02 Sans objet Sans objet | ||
| Soak (trempage) | 0:31 Light (légère) Cool/Cold(fraîche/froide) | ||
| Rinse & Spin (rinçage et essorage) | 0:24 Sans objet Cool/Cold(fraîche/froide) | ||
| Drain & Spin (vidange et essorage) | 0:13 Sans objet Sans objet | ||
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en minutes apparaît sur l'afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu'on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir "Mise en marche de la laveuse".
IMPORTANT : Pour le lavage d'articles imperméables/résistants à l'eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d'essorage la plus basse disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
Sanitary with Oxi (assainissement à l'oxygène)
Utiliser ce programme pour éliminer 99,9 % des bactéries lors de l'utilisation en conjonction avec le programme Stain Boost with Heater (action anti-taches avec dispositif chauffant). Le réglage de programme préréglé doit être utilisé pour obtenir un assainissement correct. Veiller à ajouter un détachant à l'oxygène ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Heavy Duty (Super servise intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou en coton épais. Le programme combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Le réglage Water Save Spray Rinse (rinçage par vaporisation à économie d'eau) correspond à un préréglage de ce programme.
Whites (Blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Le programme utilise une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour une élimination optimale des saletés et des taches, un agent de blanchiment liquide peut être utilisé dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide ou l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit stimulant de lavage ou d'oxygène dans le distributuer Oxi Treat Stains. Ce programme peut également être utilisé pour les tissus épais grand teint comme les serviettes sans agent de blanchiment liquide au chlore.
Bulky (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes, sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la grosse charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses d'essorage moyennes pour maintenir l'équilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d'oreiller, couvertures légères ou jetés. L'action de lavage du programme est conçue pour empêcher les gros articles de s'enchevêtrer ou de se mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas poser de charge directement sur l'impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme combine un lavage à haute vitesse et un essorage à vitesse moyenne. Le réglage Water Save Spray Rinse (rinçage par vaporisation à économie d'eau) correspond à un préréglage de ce programme.
Pour le lavage d'articles imperméables/résistants à l'eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d'essorage la plus basse disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
Power Wash (lavage avec force)
Utiliser ce programme spécial pour les vêtements extrêmement sales et les articles de maison nécessitant un nettoyage supplémentaire. Ce programme combine un lavage à haute vitesse, un essorage à vitesse moyenne et un rinçagee en profondeur pour éliminer l'excés de saleté de la charge.
Colors/ Towels(couleurs/ serviettes)
Utiliser ce programme pour les vêtements ou les serviettes de couleur légèrement sales. Ce programme est également un bon choix pour les vêtements avec fini infroissable. Ce programme utilise une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse moyenne.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durées de séchage raccourcies. Un rinçage par vaporisation à économie d'eau est un réglage par défaut pour ce programme.
Hand Wash (lavage à la main)
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour nettoyer les vêtements dont l'étiquette de soin indique "Lavable en machine". Les options Pre Soak (prétrempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne sont pas disponibles avec ce programme.
Clean Washer with AFFRESH ^™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ^™ )
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l'agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESH™. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est préréglé à 31 minutes et la durée de trempage peut être ajustée en fonction des besoins en sélectionnant Soil Level (niveau de saleté). Lorsque la période de trempage sélectionnée est terminée, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la charge. À la fin du trempage, la laveuse se vidangera et attendra qu'un programme de lavage soit sélectionné pour achever le processus de nettoyage.
REMARQUE : La distribution automatique d'agent de blanchiment ne fonctionne pas durant le programme de trempage.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi d'un essorage à haute vitesse. L'affichage de la durée inclut une estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour terminer un programme après que l'alimentation a ■ été interrompue. La machine retournera au mode Pause si l'alimentation est interrompue ou débranchée pendant l'exécution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Le programme Drain & Spin peut aider à réduire les durées de séchage pour certains tissus lourds ou articles délicats. Ce programme peut également être utilisé pour vidanger la laveuse après l'annulation d'un programme ou pour terminer un programme après une panne de courant.
Caractéristiques Supplémentaires
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs, et les options qui ont été sélectionnés. Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge de lavage.
Rappel de nettoyage de la laveuse
Le témoin lumineux s'allume après que 45 programmes de lavage ont été effectués sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section "Nettoyage de la laveuse" pour faire fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton Reminder Reset (réinitialisation de rappel) pour réinitialiser manuellement le décompte du programme de nettoyage de le laveuse.

■ heating
■ add a garment
clean washer reminder
reminder reset
Durée résiduelle estimée
Lorsqu'un programme de lavage commence, la durée résiduelle estimée pour le programme, comprenant les périodes de remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte à rebours reste affiché jusqu'à la fin du programme.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'économiser de l'énergie.
modifiers
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à l'eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l'eau froide. Cependant, les rinçages à l'eau tiède augmentent également le froissement. Les rinçages à l'eau froide diminuent le risque de froissement et économisent de l'énergie.
Guide de température
| Température de l'eau de lavage Tissus suggérés |
| Hot (chaude) Blancs et couleurs claires |
| Warm (tiède) Couleurs vives |
| Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent |
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60°F (15,6°C), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Les vitesses d'essorage peuvent varier en fonction du programme.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir "Préréglages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît. Pour obtenir la durée de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux à côté de Light s'allume. Il s'agit de la durée de lavage la plus courte disponible pour ce programme avec les options de lavage sélectionnées.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée ■ dans les préréglages de programmes.
Pour les saletés intenses et les tissus épais, appuyer sur Soil ■ Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage plus longue si nécessaire.
Pour les saletés légères et les tissus délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour sélectionner une durée de lavage plus courte si nécessaire.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau de lavage et de rinçage. La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. (Voir "Préréglages de programme" dans "Programmes".)
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cool/Cold (fraîche/froide). La température de l'eau dans les réglages Hot/Cold (chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) dépend de la température de l'eau aux robinets d'arrivée d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantité d'énergie ■ qu'une laveuse utilise.
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures ■ supérieures à 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche différée)
On peut utiliser la caractéristique Delay Start lorsqu'on souhaite différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à 10 heures (selon le modèle).
- Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
- Rabattre le couvercle de la laveuse.
-
Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).
-
Sélectionner le programme, les modificateurs et les options désirés. L'option Delay Start (mise en marche différée) ne s'applique pas au programme Drain & Spin (Vidange et essorage).
- Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s'affiche sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay clignote.

- Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START + (plus). Pour un délai plus court, appuyer sur DELAY START - (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou diminuera par incréments d'une heure.
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le compte à rebours en heures et minutes jusqu'au programme de lavage apparaît dans la fenêtre d'affichage de la durée et le témoin lumineux se met à clignoter.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote pas lorsqu'on sélections Delay Start (mise en marche différée). Il faut appuyer sur Start/Pause pour lancer le compte à rebours de début du programme. Les selections de programmes et les modificateurs s'allument pendant la durée de Delay Start (mise en marche différée).
Pour annuler le mise en marche différée :
Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour annuler le compte à rebours et démarrer le programme.
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les options désirées pour votre programme de lavage. Les options peuvent augmenter la durée du programme de lavage.
options

Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation à économie d'eau)
L'option Water Save Spray Rinse réduit l'eau de rinçage du programme. Cette option est disponible pour la plupart des programmes et doit être sélectionnée avant le début du programme. Ne pas utiliser d'assouplissant liquide pour tissus avec cette option de rinçage. Sélectionner l'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) en cas d'utilisation d'un assouplissant liquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits stimulants de lavage tels que des détachants oxygénés et un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au moment opportun au cours du programme pour un meilleur rendement de lavage. Ne pas utiliser de produits stimulants de lavage et d'agent de blanchiment au chlore dans le même programme.
Clean Boost with Heater (action de lavage supérieure avec dispositif chauffant)
L'option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure élimination des saletés et des taches. Cette option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage de température sélectionné tout au long de la période de lavage. Cette option ajoutera du temps au programme en fonction de la température sélectionnée. Il s'agit d'un préréglage de programme pour les programmes Sanitary (assainissement) et Super Wash (super lavage).
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme option pour d'autres programmes. Voir le tableau pour en savoir plus.
| Programme Clean Boost with Heater | |
| (Prolonge le programme de lavage) | |
| Sanitary with Oxi (assainissement à l'oxygène) | Par défaut |
| Heavy Duty (service intense) Par défaut | |
| Whites (blancs) Option | |
| Bulky (articles volumineux) Option | |
| Sheets (draps) Option | |
| Normal Option | |
| Power Wash (lavage avec force) Option | |
| Colors/Towels (Couleurs/Serviette) Option | |
| Rapid Wash (lavage rapide) Option | |
| Hand Wash (lavage à la main) Option | |
| Soak (trempage) Non disponible | |
| Rinse & Spin (rinçage et essorage) | Non disponible |
| Drain & Spin (vidange et essorage) | Non disponible |
L'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit être sélectionnée si un assouplissant de tissu liquide est versé dans le distributeur d'assouplissant de tissu. L'assouplissant de tissu sera également distribué lors du dernier rinçage du programme Extra Rinse (rinçage supplémentaire) s'il est sélectionné. Au moment voulu, cette option vide le distributeur dans un grand volume d'eau de rinçage pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent, d'agent de blanchiment ou de particules comme du sable et de la charpie sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à la même température que pour le premier rinçage. Il s'agit du réglage de rinçage par défaut pour le programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume (volume du signal de fin de programme – désactivé – faible - fort)
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Off (désactivé), Low (faible), ou Hi (fort) pour le niveau du signal sonore.
Changement des programmes, modificateurs, et options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs, et options à tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause). Tous les modificateurs et toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore retentit à la sélection d'une modification. Si vous appuyez et maintenez enfoncée l'option End Signal (signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tous les signaux sonores valides seront éliminés. Pour réactiver les signaux, appuyer sur le bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux valeurs d'usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un délai de 5 secondes. Si cela est correctement effectué, l'affichage à 7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne au mode Veille.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start
- Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler le programme. La laveuse effectuera une vidange.
- Sélectionner le programme de lavage désiré.
- Sélectionner les modificateurs et options désirés.
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
La laveuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause en deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'éteint automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start/Pause
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence en choisissant les modificateurs et/ou les options souhaité(e)s.
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre sélection n'est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
- Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
- Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont normaux.
Pendant le lavage
Vous entendez un bruit d'essorage/de pulvérisation tout au long du programme.
Pendant la vidange
Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré par la pompe à la fin de la vidange.
Pendant le lavage et l'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur fournit un entraînement direct pour l'agitation et l'essorage. Vous entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse conventionnelle.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, "HE" ou "Haute efficacité" sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression, et les ■ crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Attacher les cordons et les ceintures pour éviter l'emmêlement.
■ Retirer les épingles, boucles, et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
■ Vider les poches et les retourner; défaire les revers. Retourner les tricots synthétiques et les lainages pour éviter le boulochage.
■ Brosser les vêtements pour enlever la charpie et la poussière. Traiter les taches; les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir des résultats optimaux.
■ Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, ■ même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côté, synthétiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Séparer les articles encombrants, non absorbants tels que les ■ couettes, oreillers, et vestes avec rembourrage en polyester. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour ces articles.
Séparer les draps, taies d'oreiller, couvertures légères ou jetés et utiliser le programme Sheets (draps) pour laver ces articles. Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de façon uniforme le long des parois du panier et ne pas charger d'articles directement sur l'impulseur dans ce programme.
Pour le lavage d'articles imperméables/résistants à l'eau tels ■ que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d'essorage la plus basse disponible pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
Chargement/ déchargement
Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac et de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du panier de la laveuse.
Retirer les vêtements de la laveuse une fois le programme ■ terminé. Les objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression, et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou un agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES:
■ Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
■ Après chaque série de 45 programmes, le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse) s'allume. Le témoin lumineux peut être désactivé en exécutant le programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) ou en appuyant sur le bouton Reminder Reset (réinitialisation du rappel) pour redémarrer le compte à rebours des programmes avant le Rappel de nettoyage de la laveuse.
Il est recommandé de laisser s'effectuer le programme de nettoyage au complet sans interruption. Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être annulé en appuyant une fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est annulé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour s'assurer que tout résidu du nettoyant pour laveuse ou d'agent de blanchiment a été éliminé de la laveuse.
Début de la procédure
- Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la laveuse.
- Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® (recommandée):
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH® dans le panier de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment liquide au chlore : Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent ni mettre des vêtements pour ce programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps des dommages au produit. - Rabattre le couvercle.
- Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer with AFFRESH ^™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ^™ ).
■ L'afficheur de la durée résiduelle estimée indiquera environ 1:02. - Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le programme débutera et l'eau sera distribuée dans la ■ laveuse pendant une certaine période et fera une pause; ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commencé, laisser le programme s'achever. La durée estimée du programme apparaîtra sur l'afficheur.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Répéter la procédure de nettoyage tous les mois, en utilisant ■ une pastille de nettoyage de la laveuse AFFRESH® ou une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspector périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage, ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant ■ électrique.
Fermer l'alimentation en eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
- Fermer les deux robinets d'eau.
- Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
- Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui reste.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE). Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau.
- Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui reste.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier.
- Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre dans le panier.
- Placer l'anneau de l'emballage en mousse provenant des matériaux d'expédition sur le dessus de la laveuse. Si vous n'êtes pas en possession de l'anneau de l'emballage en mousse d'origine, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc. dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhésif jusqu'au bas de l'avant de la laveuse. Conserver le couvercle fixé jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Réinstallation de la laveuse
- Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse, et la raccorder.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d'un appel de service.
Aux É.-U. www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca
La laveuse et ses composants
La laveuse affiche des messages codés
■LF"LF" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir) Vérifier ce qui suit :
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués? Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils dégagés? Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer l'affichage.
■Ld"Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger l'eau provenant de la cuve de lavage) Vérifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué? Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir "Raccordement du tuyau de vidange" dans les Instructions d'installation. Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer l'affichage.
■uL"uL" (charge déséquilibrée)
Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une procédure de rééquilibrage de la charge à la fin du programme de lavage et avant l'essorage final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure de rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.
REMARQUE: Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac et de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du panier.
■oL"oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se remplir et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est surchargée, elle évacue toute eau et tout détergent ajoutés au cours du remplissage. Pour mettre fin à l'état de surcharge, retirer quelques articles et verser le détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.
■SdSd" (excès de mousse détecté)
Avez-vous utilisé un détergent ordinaire?
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne sont pas recommandés pour cette laveuse.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
Avez-vous versé trop de détergent?
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les directives du fabricant de détergent. Ne pas oublier que des détergents concentrés (2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.
En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procédure d'élimination de l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée, sélectionner à nouveau le programme désiré en utilisant de l'eau froide. Appuyer sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de détergent.
■ I did" (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour effacer l'affichage. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau de la cuve sera vidangée.
■ HE"HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés)
Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide sont inversés. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
■ dL"dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. Vérifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et empêche sa fermeture. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer le code.
■ dU"dU" (déverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de linge? Le poids excessif empêchera le couvercle de se déverrouiller. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer le code.
■F_Code "F##"
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour effacer le code. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
■Fd"Fd" (réglage de l'usine par défaut)
Ce code apparaît lorsque votre laveuse revient au réglage de l'usine par défaut.
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs aux valeurs d'usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation), sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans un délai de 5 secondes. Si c'est correctement effectué, l'affichage à 7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne au mode Standby (veille).
Bruit, vibrations, déséquilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle ■ lorsqu'on la pousse contre les coins?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les écrous de blocage sont serrés. Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Le plancher est-il souple, affaissé, ou pas d'aplomb? ■
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de contreplaqué de 34 " (19 mm) sous la laveuse réduira les sons. Voir "Exigences d'emplacement" dans les Instructions d'installation.
La charge est-elle équilibrée? ■
Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la rangée de trous supérieure du panier. Voir "Mise en marche de la laveuse".
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lors des ■ changements de programme de lavage à vidange ou essorage?
Lors du déplacement du système d'entraînement ou lorsque le panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la précédente laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de ■ bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement continu avec des sons réguliers de gargouillement et de pompage à mesure que les dernières quantités d'eau sont évacuées. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge? ■
Vous entendrez davantage de bruits d'éclaboussement en cas de lavage de petites charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. ■
Ceci est normal.
Entendez-vous un bruit d'éclaboussement d'eau? ■
Ceci fait partie de l'action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles, ou ■ fermetures à glissière?
Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant le panier. Ceci est normal.
■Avez-vous sélectionné le programme Bulky (articles encombrants)?
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres articles occasionnera un déséquilibre de la charge.
La laveuse fuit
■ Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?
■ Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installées?
Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
■Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l'égout ou un évier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse et immobilisé au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et "Immobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions d'installation.
■L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué?
L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si l'évier ou le tuyau de rejet à l'égout est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du tuyau de rejet à l'égout ou de l'évier.
■ De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau entrante peut faire dévier de la charge.
■ La laveuse est-elle correctement installée?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds doivent être correctement installés et les écrous serrés. Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.
■Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie, robinets, tuyau de rejet à l'égout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
■ L'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-elle bien été sélectionnée?
Toujours sélectionner l'option Fabric Softener lorsqu'on utilise un assouplissant de tissu liquide.
Avez-vous sélectionné l'option Oxi Treat Stains (traitement des ■ taches à l'oxygène)?
Toujours sélectionner l'option Oxi Treat Stains lors de l'utilisation d'un produit stimulant de lavage en poudre ou liquide.
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment adéquat? ■
Verser les quantités appropriées de détergent (en poudre ou liquide), d'agent de blanchiment liquide, d'assouplissant de tissu, de produit stimulant de lavage ou de traitement à l'oxygène dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur du traitement des taches à l'oxygène. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Ne pas diluer l'assouplissant de tissu ni l'agent de blanchiment, car ils seront pompés et distribués au mauvais moment.
Reste-t-il de l'eau au fond d'un distributeur? Le distributeur ■ s'est-il vidangé correctement?
Une petite quantité d'eau peut être restée dans un distributeur à la fin du programme. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse". ■
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH régulièrement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® élimine et prévient les résidus à l'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont présentes, utiliser 3 pastilles au lieu d'une. Une fois le programme Clean Washer AFFRESH™ terminé, essuyer les résidus si nécessaire.
Utilisez-vous un détergent HE? ■
L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer le dépôt d'un film résiduel à l'origine d'odeurs.
Fonctionnement de la laveuse
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas, ou l'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arrête
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisez-vous un câble de rallonge? ■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
La prise est-elle alimentée par le courant électrique? ■
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il ■ correctement aligné avec un programme?
Tourner légèrement le bouton de commande de programme vers la droite.
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? ■
Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau, et vérifier s'il y a des fuites.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? ■
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? ■
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se ■ remplit-elle pas complètement?
La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement immergée dans l'eau. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? ■
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du ■ programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
La laveuse est-elle surchargée? ■
Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.
Y a-t-il un excès de mousse? ■
Annuler le programme en cours. Sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage) pour rincer la charge. Sélectionner à nouveau le programme désiré et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent. Utiliser de l'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert? ■
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Avez-vous ajouté des articles à la charge alors que la laveuse ■ avait commencé un programme?
Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de la place pour des vêtements supplémentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 vêtements après le début du programme. Pour des résultats optimaux, déterminer le volume de la charge avec des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou le programme semble bloqué
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange doit être au moins à 39" (991 mm) au-dessus du plancher. Voir "Système de vidange" dans les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à ■ l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif?
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour l'air. Voir "Instructions d'installation".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; l'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
Voir "Système de vidange" dans les Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? ■
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse? ■
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
Température de lavage/rinçage
■ Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" à la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
■ Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.
■ Possédez-vous une laveuse certifiée ENERGY STAR®?
Les températures de l'eau de lavage peuvent sembler plus froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est normal.
■ La température de l'eau de lavage paraît-elle plus basse que d'habitude?
Au fur et à mesure de l'avancement du programme, la température de l'eau de lavage diminuera légèrement pour les lavages à l'eau chaude et à l'eau tiède. Ceci est normal. Pour réduire les faux plis, le rinçage à l'eau tiède est réglé de façon à être plus froid que le lavage à l'eau tiède.
Excès de mousse
■ Avez-vous utilisé un détergent non-HE?
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne sont pas recommandés pour cette laveuse.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
Y a-t-il un excès de mousse?
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent. N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.
La sélection d'une option Fabric Softener (assouplissant de tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer l'excès de mousse de votre laveuse.
L'option Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène) n'a pas été activée durant le programme
Avez-vous sélectionné l'option Oxi Treat Stains?
L'option Oxi Treat Stains (traitement des taches à l'oxygène) doit être sélectionnée pour pouvoir être incluse dans un programme de lavage.
L'option Oxi Treat Stains est une option par défaut dans le m programme Super Wash (super lavage) et Sanitary (sanitaire) et peut être ajoutée à d'autres programmes.
Soin des vêtements
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé la bonne vitesse d'essorage pour la charge à laver?
Sélectionner une vitesse d'essorage plus élevée.
Avez-vous utilisé un rinçage à froid?
Les charges sont plus mouillées après un rinçage à froid qu'après un rinçage à l'eau tiède. Ceci est normal.
Avez-vous lavé une très grosse charge?
Une grosse charge déséquilibrée peut entraîner une réduction de la vitesse d'essorage et des vêtements mouillés à la fin du programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la rangée de trous supérieure du panier. Sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever l'excès d'eau de la charge.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.
Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côté, synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du détergent en poudre peuvent être coincés dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?
Suivre les directives du fabricant de détergent. Utiliser suffisamment de détergent pour maintenir la charpie dans l'eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge?
Si c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les vêtements. Le mouvement de l'air et le culbutage d'une sécheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de lavage appropriés pour la charge?
La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent un moyen de réduire la charpie.
Avez-vous sélectionné un programme Water Save Rinse (rinçage à économie d'eau)?
Pour les charges contenant des particules comme du sable ou de la charpie, un programme Extra Rinse (rinçage supplémentaire) peut être ajouté à tous les programmes de lavage pour favoriser l'élimination des particules et des résidus de détergent et d'agent de blanchiment.
La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
m Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement, sélectionner un programme avec une vitesse d'essorage basse avec le programme sélectionné, ou sélectionner un programme plus délicat, tel que les programmes Hand Wash (lavage à la main) ou Wrinkle Control (commande antifroissement).
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour réduire le froissement, l'entortillement, et l'enchevêtrement.
L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.
m Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" à la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation". Un rinçage à l'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement.
Taches, blancs grisâtres, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse?
Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure. La température de l'eau doit être d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des résultats optimaux, utiliser les quantités recommandées par le fabricant de détergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et d'assouplissant?
Mesurer la quantité de détergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne?
Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer.
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? ■
Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.
Avez-vous versé l'assouplissant de tissu directement ■ sur la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu et sélectionner l'option Fabric softener (assouplissant de tissu). Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? ■
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous versé le détergent, l'agent de blanchiment liquide, l'assouplissant de tissu, le produit stimulant de lavage ou le traitement à l'oxygène trop tard dans le programme?
Le détergent, l'agent de blanchiment liquide, l'assouplissant de tissu, le produit stimulant de lavage ou le traitement à l'oxygène doivent être ajoutés aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilisé le programme Rapid Wash (lavage rapide) ■ pour une grande charge?
Le programme Rapid Wash est conçu pour le lavage de quelques articles seulement pour des résultats optimaux.
Avez-vous utilisé un produit stimulant de lavage? ■
Certaines taches exigent un prétraitement. Ajouter un produit stimulant de lavage, de traitement à l'oxygène ou un agent de blanchiment au chlore dans le distributeur approprié. En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, utiliser le distributeur Oxi Treat Stains (traitement anti-taches Oxi) tout en sélectionnant l'option de traitement des taches à l'oxygène.
Pour les vêtements très sales, sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour assurer un rinçage en profondeur des taches, saletés et détergents de la charge.
Endommagement des vêtements
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le ■ lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour éviter ■ l'enchevêtrement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmêler dans la charge, ce qui cause une déformation des coutures et des déchirements.
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage? ■
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.
■Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
■Avez-vous versé l'agent de blanchiment correctement?
Ne pas verser l'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains modèles). Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant pour une charge complète.
■Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement?
La charge n'est pas rincée
■Avez-vous utilisé le détergent approprié?
Les detergents ordinaires ou de lavage à la main non HE ne sont pas recommandés pour cette laveuse.

Utiliser uniquement un détergent "HE".
■ Avez-vous suivi les directives du fabricant lors de l'ajout du détergent et de l'assouplissant de tissu?
Toujours mesurer la quantité de détergent avec soin. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. Ne pas oublier que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.
La sélection d'une option Fabric Softener (assouplissant de tissu) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer l'excès de mousse de votre laveuse.
■ Avez-vous sélectionné le bouton Fabric Softener (assouplissant de tissu)?
Si l'on ajoute un assouplissant liquide pour tissu dans le distributeur, l'option Fabric Softener doit être sélectionnée.
■A-t-on sélectionné l'option Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation à économie d'eau)?
Ce rinçage par pulvérisation optimise le volume d'eau utilisé pour rincer la charge. En cas de besoin d'un rinçage supplémentaire en raison de sensibilité de peau, d'un détergent à l'origine d'une grande quantité de mousse ou de particules dans la charge (sable ou charpie), sélectionner l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Maytag") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR DU TAMBOUR ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE UNIQUEMENT)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur du tambour (stator et rotor uniquement) et du panier en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur du tambour (stator et rotor uniquement) et sur le panier en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/09
NOTES
NOTES
W10092822B
W10092823B - SP
© 2009
Tous droits réservés.
®Marque déposée/™ Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maylag Limited au Canada.
AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
7/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.