HTWR12VCK - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTWR12VCK HAIER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur monobloc HAIER HTWR12VCK, capacité de refroidissement 12000 BTU, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile, poids léger pour un transport aisé |
| Niveau sonore | Niveau sonore de fonctionnement de 54 dB(A) |
| Utilisation | Mode de fonctionnement : refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Contrôle | Contrôle électronique avec télécommande incluse |
| Filtration | Filtre à air lavable pour une meilleure qualité de l'air |
| Maintenance | Entretien facile avec accès direct au filtre et à l'unité |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques et les courts-circuits |
| Informations générales | Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m², installation simple sans travaux complexes |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTWR12VCK HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTWR12VCK - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTWR12VCK de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HTWR12VCK HAIER
II y a des bords pointus qui peuvent provoquer de graves coupures.Le climatiseur est LOURD, faites attention quand vous le soulevez.2 personnes sont necessaires. ATTENTION
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.Voici le symbole d’alerte de sécurité. DANGER AVERTISSEMENT Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.
26INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves.Ce symbole indique la possibolite de blessures ou de dommages aux proprietes. ATTENTION Enlever I’ancien climatiseur et faire I’inspection du manchoncomme suit:Installation-Assurer vous que le manchon est installe en toutesecurite et dans de bonnes conditions structurelles saines.'LPHVLRQV0HVXUHUODWDLOOHD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHOHclimatiseur pourra convenir a I’emplacement.Pente-II devrait y avoir une pente vers I’arriere pour que lecondensat puisse s’ecouler a partir de I’arriere du manchon.$YHUL¿HUVHORQOD)LJ$Pour de Nouvelles Constructions installer le manchon muralHaier. ARRIERE Manchon mural UNITE NIVEAU AVANT
Fig.A Fabricant-De sorte que la methode d’installation peut etre determinee.Si on soupconne que I’installation et la pente creent un probleme,alors on vous recommande que vous enleviez etcorrigiez I’installation du manchon mural Haier.9HUL¿HUOHFRQWHQXGHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVDYHFYRWUHclimatiseur comme illustre ci-dessous:
16-3/416-3/4 25-7/815-17/3216-23/32HaierAmanaREMARQUE:Tous les manchons muraux utilises pour monter le nouveau climatiseur doivent etre en bonnecondition structurelle et avoir une grille arriere qui s’attacheau manchon en toute securite ou une bride arriere qui sertd’arret pour le climatiseur.2.Nettoyer I’interieur du manchon (Ne pas endommager lesjoints).3.Repeindre le manchon si necessaire.4.Sur les enveloppes 25 13/32”-26”: Remplacez la grille SHUVLHQQHDYHFODQRXYHOOHJULOOHIRXUQLHLQGLTXpjOD¿J% Number Part name QTY.
Large Cadre de la garniture du Haut/Bas Etroit Cadre de la garniture du Haut/Bas Grille arrière universelle
Large Cadre de la garniture de cote Etroit Cadre de la garniture de cote Bloc a entretoise conique 27Fig.B/HVODQJXHWWHVGH¿[DWLRQSHXYHQWrWUHSOLpHVRXHQOHYpHVLelles ne sont pas nécessaires. Utilisez les trous appropriés pour l’enveloppeSur l’enveloppe 26 3/4”-27”: utilisez la grille arrière existante et dirigez les persiennes à un angle de 60°, tel qu’indiqué dans la Fig. C. Fig.C5.Si la profondeur de vorte manchon mural existant estmoins que ou egal a 20”,sauter a I’etape 7.$XWUHPHQWFRXSHUOHVEDIÀHVHWOHVEORFNVGHVXSSRUWVHORQla longueur “A” dans le tableau ci-dessous. Profondeur“D” of de votre manchon mural existant(pouces) Longueur“A” (pouces) 20<D<20 20 <D<21 21 <D<24
Fig.D 6.Enlever le support des blocs de soutien et attacher les aI’interieur du manchon comme illustre ci-dessous a la),*(*OLVVHUOHGHÀHFWHXUGDQVOHVIHQWHVGHVEORFVGHsupport.Planche de bloc aentretoise coniqueAvantManchonmural Mur Fig.E Bloc a entretoiseconique
7.Install la nouvelle unite dans le manchon mural.8.Coloque el burlete de 1”x1 1/2”x84” entre el gabinete parapared y la unidad.9.Pour assembler la garniture,accrocher la languette dechaque piece dans la fente de I’autre piece comme illustreci-dessous.2 cadres sont fournis avec l’appareil. Utilisez le cadre qui s’ajuste le mieux à l’enveloppe. Glisser la garniture au-dessus de I’avant du climatiseurMXVTX¶DFHTXHODJDUQLWXUHHIÀHXUHOHPDQFKRQFRPPHillustre ci-dessous. Assembler la garniture Fig.F REMARQUE:Assurer vous de passer le cordon a travers lecadre de la garniture avant de le positionner sur I’unite. 288QHERQQHXWLOLVDWLRQGHYRWUHFOLPDWLVHXUYRXVDLGHUDjREWHQLUOHV meilleurs résultats possibles. Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. IMPORTANT : ʄ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur. ʄ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de UHIURLGLVVHPHQWORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj 61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume. REMARQUE : /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWEUDQFKpO¶DI¿FKHXU de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur DLWpWpPLVHQPDUFKHSRXUODSUHPLqUHIRLVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD WHPSpUDWXUHDPELDQWHGHODSLqFHHWOHYHQWLODWHXUHVWUpJOpjOD vitesse Low (basse). Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes SRXUFKDQJHUO¶DI¿FKDJHGHWHPSpUDWXUHHQWUHOHGHJUpV Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
5. Régler la température. Voir “Température”.
$SSX\HUVXU02'(MXVTX¶jFHTXHO¶RQYRLWOHWpPRLQOXPLQHX[ correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
6DYHUpFRQRPLHG¶pQHUJLHRX'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ ʄ Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). /¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH ʄ Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température. ʄ Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent. ʄ'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ²$VVqFKHODSLqFH/HFOLPDWLVHXU sélectionne automatiquement la température. REMARQUE :
Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas. $SSX\HUVXU)$163(('YLWHVVHGXYHQWLODWHXUMXVTX¶jFH que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
ʄ High—pour un refroidissement maximal ʄ Med—pour un refroidissement normalʄ Low—pour un refroidissement minimal Mise en marche du climatiseur Mode Fan Speed (vitesse du ventilateur) MODE SPEEDTIMERTEMP/TIMERESET FAN COOL ENERGYSAVERDEHUM HIGH MED LOW
MODE FAN COOL ENERGY SAVER DEHUM SPEED HIGH MED LOW 29ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0( (température/durée) pour augmenter la température. Chaque IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH 7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFH qu’elle atteigne 86°F (30°C). REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD température ambiante. ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0( (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03 7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOH atteigne 61°F (16°C). REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD température ambiante. Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le FOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off
PLQXWHULHV¶DUUrWHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur. $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH 7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj heures.
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.
/¶DI¿FKDJHPRQWUHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RROUHIURLGLVVHPHQW Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum GpVKXPLGL¿FDWLRQ
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur. $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH 3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint. 3RXUYRLURXPRGL¿HUOHWHPSVTXLUHVWHHQKHXUHV Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur. $SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
HWUHQHWWR\H(QOHYH]OH¿OWUHODYH]OHHWUHSODFH]OHYRLU3 Pressez le bouton “REMETTRE A ZERO”. ,¶LQGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUHHVWHWHLQW31 Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (leFOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off (minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHjheures.3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé.Pour régler la mise en marche différée du climatiseur parla minuterie tout en gardant les réglages précédents :1. Arrêter le climatiseur.2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKHGLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé.Pour régler la mise en marche différée du climatiseur parODPLQXWHULHWRXWHQPRGL¿DQWOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV1. Mettre le climatiseur en marche.5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RRO(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou 'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pileCR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisationou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plussatisfaisant.Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche leclimatiseur.Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQAppuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),Med (moyenne) ou Low (basse).Power (mise sous tension)TempératureMinuterieʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0((température/durée) pour augmenter la température. Chaque IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFHqu’elle atteigne 86°F (30°C).ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0((température/durée) pour réduire la température. Chaque fois TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOHDWWHLJQH61°F (16°C). Mode Vitesse du ventilateur Utilisation de la télécommande ON/OFF MODE
Q¶HVWSDVHQSODFH 1 Arrêter le climatiseur Retirer le¿ltre j air en ouvrant le panneau avant et en enlevant le¿ltre j air¿ltro 3 Nettoyer le climatiseur j l’aspirateur6ile¿ltre j air est tUqs salele laver avec de l’eau tLqGH et un détHUJHQt dou[Ne pas laver le¿ltre j air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants cKLPLTXHV)aire sécKHU cRPSOqtement le¿ltre j air j l’air libre avant de le réinstallera¿n d’assurer une eI¿Facité PD[LPDOH 4Réinstaller le¿ltre j air 5)ermer le panneau avant 6Mettre le climatiseur en PDUFKH LorsTXH le climatiseur fonctionne normalemen Won peut percevoir certains sons comme : ʄ Gouttelettes d’eau TXL KHXUtent le condenseurcausant un cOLTXHtisouuncOLTXHttemenW Les JRXttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur ʄ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur ʄ Déclics émis par le SURJUDPPH de tKHUPRVtat ʄ Vibrations ou bruits imputables j une construction médiocre du mur ou de la fenêtre ʄ Bourdonnement DLJX ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne j KDXte eI¿Facité TXL se met en marcKe et s’arrête de façon intermittente Arrêter le climatiseur 1HWWR\HUOHSDQQHDXDYDQWDYHFXQFKLfIRQGRX[HWKXPLGH )DLUHFRPSOqWHPHQWVpFKHUOHSDQQHDXDYDQWjO¶DLUOLEUH 0HWWUHOHFOLPDWLVHXUHQPDUFKH Changement de direction de l’air 4 Balayage d’ Air: Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences peul êWUHGLULJéHYHUVOHKDXW¶XS¶ODGURLWHµULJKWVLGH’ ou type de IHQHWUH Sons normaux Nettoyage du panneau avant Nettoyage du filtre à air
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
A. Filtre à air B. Panneau avant Entretien annuel VRWUHFOLPDWLVHXUQpFHVVLWHXQHQWUHWLHQDQQXHOSRXUDLGHUj DVVXUHUXQUHQGHPHQWPD[LPDOVWDEOHWRXWHO¶DQQpH&RQWDFWHU YRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXU¿[HUXQH[DPHQDQQXHO/H FRWGHO¶H[DPHQDQQXHOHVWjYRWUHFKDUJH A. 4 Balayage d’ Air 5 Appuyer sur TIMER (minuterie)L’indicateur lumineu[ Timer On (minuterie en PDUFKH sur le tableau de commande du climatiseur cOLJQRteL’aI¿FKHXU présente le nombre G¶KHXUHs restant avant la mise en marcKH du climatiseur 6 Appuyer sur le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME pour modi¿er la durée de la mise en marcKe différée de 1 KHXUH j KHXUHs 7L’indicateur lumineu[ Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en PDUFKH soit arrêté 1 Appuyer sur TEMP une fois DSUqs TXH la minuterie a été SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle Pendant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur TIMER (minuterie) jusTXH l’indicateur lumineu[ Timer s’eteint Pour voir ou mRGL¿er le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête): 1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqV TXH la minuterie a été SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle 3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME pour DXJPHQter ou réduire la durée 3 ASUqs 5 secondeVl’aI¿FKHXU du tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la température ambiante de la SLqce Timer On (minuterie en marcKH: 1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqs TXH la minuterie a été SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle 3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME pour DXJPHQter ou réduire la durée
Bʄ 7URSG¶DSSDUHLOVVRQWEUDQFKpVVXUOHPrPHFLUFXLWDébrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit.ʄ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir ³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´ ʄ Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.ʄ L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop UDSLGHPHQWDSUqVO¶DYRLUDUUrWpAttendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche. Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le SUREOqPHSHXWrWUHUpVROXVDQVDLGHH[WpULHXUH Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs ʄ Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHjDOYpROHVUHOLpHjODWHUUH9RLU³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´ʄ Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset (réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.ʄ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le SUREOqPHSHUVLVWHDSSHOHUXQpOHFWULFLHQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQVélectriques”.ʄ On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton GHFRPPDQGH0RGHHVWSODFpVXU2IIDUUrWPresione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement. ʄ Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que l’alimentation locale soit rétablie. ʄ Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de O¶XWLOLVDWLRQGHFRPSRVDQWVSOXVHI¿FDFHVLOHVWSRVVLEOHTXHOHclimatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement RXGHO¶HI¿FDFLWp6HUpIpUHUjO¶LQGLFHG¶HI¿FDFLWp((5HWl’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.ʄ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille GHODSLqFHjUHIURLGLU Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment ŶLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.9pUL¿HUODFDSDFLWpGHUHIURLGLVVHPHQWGXFOLPDWLVHXUGHODpièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.Ŷ/H¿OWUHHVWVDOHRXREVWUXpSDUGHVGpEULV1HWWR\HUOH¿OWUHŶIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.ŶLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc.ŶLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure j)&Ŷ/DWHPSpUDWXUHGHODSLqFHjUHIURLGLUHVWH[WUrPHPHQWélevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude. Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche (le bouton Reset s’éjecte) DÉPANNAGE ʄ Des perturbations dans le courant électrique peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.ʄ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuive l’utilisation. REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto. Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique
33ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces UHQVHLJQHPHQWVQRXVDLGHURQWjPLHX[UpSRQGUHjYRWUHGHPDQGH Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de UHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQH/HVSLqFHVGHUHFKDQJH VSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHFRQYLHQGURQWHWIRQFWLRQQHURQWELHQSDUFH qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. 3RXUREWHQLUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHGDQV votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche. Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle. Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au : 1-877-337-3639. 1RVFRQVXOWDQWVVRQWSUrWVjYRXVDLGHUSRXUOHVTXHVWLRQV suivantes : Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH d’appareils électroménagers. Ŷ5HQVHLJQHPHQWVG¶LQVWDOODWLRQ Ŷ3URFpGpVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ Ŷ9HQWHGHSLqFHVGHUHFKDQJH Ŷ5pIHUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHW compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque VLJQDOpWLTXH/¶HPSODFHPHQWGHODSODTXHVLJQDOpWLTXHHVWLQGLTXpj ODVHFWLRQ³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´ Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin. Numéro de modèle___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Date d’achat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ Numéro de téléphone du magasin_______________________ Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure. Aux États-Unis Au Canada Veuillez contacter sans frais Haier America au : 1-877-337-3639. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH d’appareils électroménagers.
Ŷ&RQVLJQHVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ
Ŷ9HQWHVGHSLqFHVGHUHFKDQJH Ŷ5pIpUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHWDX[ compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 U.S.A. Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. ʄ Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le FOLPDWLVHXUGHQLYHDXGHIDoRQjFHTX¶LOVRLWLQFOLQpYHUVOHEDV HWYHUVO¶H[WpULHXUD¿QG¶DVVXUHUXQpFRXOHPHQWFRUUHFW9RLUOHV Instructions d’installation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation. Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison Ŷ/HVIHQrWUHVRXSRUWHVVXUO¶H[WpULHXUVRQWRXYHUWHV Fermer toutes les portes et fenêtres. ŶLa commande de température ne se trouve pas sur un UpJODJHVXI¿VDPPHQWIURLG Ajuster la commande TEMP/ 7,0(jXQUpJODJHSOXVIURLGHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ³PRLQV´ pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
34GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
3HQGDQWXQHSpULRGHGHPRLVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWODSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHO¶HQVHPEOHGHVSLqFHVPpFDQLTXHVRX électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis SHQGDQWXQHSpULRGHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9 PRLVIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHMRXUV9RXVGHYH]FRQVHUYHUHWrWUHHQPHVXUHGHSUpVHQWHU votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE L’acheteur au détail original de ce produit.
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQPDOYHLOODQWHRXDEXVLYHXQDFFLGHQWXQHPRGL¿FDWLRQXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQRXXQH alimentation électrique inadaptée. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQjG¶DXWUHV¿QVTXHO¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des SLqFHVGHUHPSODFHPHQWDXGHOjGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV /HFUpGLWRXOHUHPERXUVHPHQWDXWLWUHGHVSURGXLWVDXGHOjGHMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWRXDXWLWUHGHWRXWHSHUWHRX blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement. /HSURGXLWUHPLVjQHXIDFKHWpFRPPHSURGXLWQHXIRXG¶RFFDVLRQ LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus SHXWQHSDVV¶DSSOLTXHUGDQVYRWUHFDV&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWMRXLU G¶DXWUHVGURLWVTXLSHXYHQWYDULHUG¶XQeWDWjO¶DXWUH
Notice Facile