HAIER HWR08XCJ - Climatisation

HWR08XCJ - Climatisation HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWR08XCJ HAIER au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER HWR08XCJ - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : HWR08XCJ

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 8000 BTU
Surface recommandée Pour des pièces jusqu'à 25 m²
Fonctionnalités Refroidissement, déshumidification, ventilation
Niveau sonore 54 dB
Consommation énergétique Classe énergétique : A
Dimensions Dimensions : 30 x 30 x 70 cm
Poids Poids : 25 kg
Type de réfrigérant R410A
Filtre Filtre à air lavable
Utilisation Installation facile, télécommande incluse
Maintenance Nettoyage régulier du filtre recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie Garantie de 1 an
Informations supplémentaires Idéal pour un usage domestique ou de bureau

FOIRE AUX QUESTIONS - HWR08XCJ HAIER

Comment installer le climatiseur HAIER HWR08XCJ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. Placez l'unité à une distance adéquate des murs et des objets. Fixez le support et installez le tuyau d'évacuation correctement.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas?
Vérifiez que l'appareil est en mode refroidissement et que la température est réglée en dessous de la température ambiante. Assurez-vous que les filtres sont propres et que les conduits d'air ne sont pas obstrués.
Quel est le niveau sonore du HAIER HWR08XCJ?
Le niveau sonore est d'environ 54 dB en mode de fonctionnement normal, ce qui est comparable à une conversation normale.
Comment nettoyer les filtres de mon climatiseur?
Retirez les filtres de l'unité, rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place. Cela devrait être fait tous les mois pendant la saison d'utilisation.
Mon climatiseur fait un bruit étrange, que dois-je faire?
Vérifiez si des objets sont coincés dans le ventilateur. Si le bruit persiste, contactez un technicien qualifié pour vérifier l'appareil.
Comment régler la télécommande du HAIER HWR08XCJ?
Assurez-vous que les piles de la télécommande sont chargées. Appuyez sur le bouton 'Mode' pour changer entre les modes, et utilisez les flèches pour ajuster la température.
Quelle est la consommation énergétique de l'appareil?
Le HAIER HWR08XCJ a un indice d'efficacité énergétique (SEER) qui lui permet d'être économe en énergie, vous pouvez vous référer à l'étiquette énergétique pour des détails spécifiques.
Que faire si le climatiseur fuit de l'eau?
Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué et que le bac de récupération d'eau est en place. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Puis-je utiliser mon climatiseur en hiver?
Le HAIER HWR08XCJ est conçu pour fonctionner principalement en été. L'utilisation en hiver peut endommager l'appareil. Consultez le manuel pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWR08XCJ - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWR08XCJ de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI HWR08XCJ HAIER

  • Déballage du climatiseur p. 33
  • Préparer le climatiseur pour l’installation p. 34
  • Préparation de la fenêtre pour l’installation p. 34
  • Positionnement du climatiseur p. 35
  • Achever l’installation p. 36

Outillage et pièces Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.Voici le symbole d’alerte de sécurité. DANGER AVERTISSEMENT Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Débrancher le climatiseur avant l'entretien.Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Rassembler les outils et composants nécessaires avantd’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructionsfournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.Outils nécessairesA.Glissière supérieureB. Joint en mousseC. Supports latéraux (2)D. Support de blocage de la fenêtreE. Vis de ⁄” :HWR08XCJ(3)HWR10XCJ,HWR12XCJ(4)F. Vis de ⁄” (9)G. Rideaux latéraux (2)H. Cadres de rideaux latéraux (2)I. TélécommandePièces fourniesVérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet depièces.■ Tournevis Phillips■ Tournevis à lame plate■ Ciseaux■ Niveau■ Clé à douille et douilles■ Mètre-ruban■ Perceuse sans fil et foret 1/8” ■ Crayonl■ Pince■ Clé à molette

IAVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique Exigences d’emplacement IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte. L’emplacement d’installation doit disposer de :■ Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du climatiseur. (Pour les modèles:HWR08XCJ prise de courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm)REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.■ Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.■ Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les pièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles.■ Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids du climatiseur est compris entre 52.9 lb et 74.3 lb (24 kg et 33.7 kg). REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers les persiennes.Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le côté ou à l’arrière de la caisse du climatiseur, soit derrière lagrille avant.Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique sur le cordon d’alimentation.Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un électricien qualifié.Il incombe au client la responsabilité de :■ Contacter un électricien qualifié.■ 115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)■ 0 à 12 ampères■ Fusible temporisé 15 ampères ou disjoncteur■ Alimenter le climatiseur uniquement à partir d’un circuit qui n’alimente que cet appareil. Spécifications électriques A. Persiennes de la caisse Installation dans la fenêtre Méthode recommandée de la liaison à la terre Cordon électrique Spécifications du câblage Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :

A. LargeurB. Taille ModeleDimension A(Po.) Min A(Po.) Max B(Po.) Min 25”(63.5cm) 24½”(62.2cm) 36”(91.4cm) 38”(96.5cm) 133⁄8”(34cm) 149⁄16”(37cm) HWR08XCJHWR10XCJHWR12XCJREMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui estillustré.Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde. Enlèvement des matériaux d’emballage ■ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur.■ Manipuler le climatiseur délicatement.A. Bouton TestB. Bouton Reset (réinitialisation) Cordon d’alimentation

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du climatiseur AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.Risque de choc électrique AVERTISSEMENT Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque du poids excessif TEST RESET

Pour tester le cordon d’alimentation : 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéolesreliée à la terre.2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’illumine).3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’éteint).4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé.REMARQUES :■ Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement correct.■ Le cordon d’alimentation doit être remplacé en cas d’absence de déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas d’échec de la réinitialisation.■ Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur marche/arrêt.■ Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être réparé.■ Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à la performance. 33B

REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré. REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.

1. Placer le côté à onglet du rideau latéral dans la rainure située

du côté droit de la caisse du climatiseur.

3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière

supérieure et inférieure du climatiseur.

4. Faire glisser le cadre du rideau latéral aussi près que

nécessaire du climatiseur afin d’emboîter le rideau latéral dans le cadre.

5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le

cadre. Préparation de la fenêtre pour l’installation

1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.

2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.

A. Vis de ⁄” B. Glissière supérieureA. Côté à onglet du rideau latéralB. Côté à enclenchement du rideau latéralA. Largeur d’ouverture de la fenêtreB. Axe central

2. Faire glisser le rideau latéral le long de la rainure jusqu’à ce

que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse du climatiseur. Installation des rideaux latéraux

1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner

les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du climatiseur.

2. À l’aide des trois vis de

⁄”, fixer la glissière supérieure au climatiseur. (Pour les modèles:HWR08XCJ vis est nécessaire de joindre le canal haut en l’air conditionné) Installation de la glissière supérieure Préparer le climatiseur pour l’installation

B3. `Faire glisser le support latéral par-dessus la vis.4. Serrer la vis. Le support latéral doit reposer sur le seuil du châssis de la fenêtre.5. Utiliser un foret de ⁄” pour percer un avant-trou dans les trous du support latéral et le seuil du châssis de la fenêtre.6. À l’aide de deux vis de ⁄”, fixer le support latéral au seuil du châssis de la fenêtre.7. Répéter l’opération pour l’installation du support latéral situédu côté gauche du climatiseur. AVERTISSEMENT Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque du poids excessif REMARQUES :■ Manipuler le climatiseur délicatement. ■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de l’installation ou de la dépose. ■ Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du climatiseur ne pas se trouver à plus de 4 pi (122 cm) d’une prise reliée à la terre. (Pour les modèles:HWR08XCJ prise de courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm))■ Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.■ Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie extérieure du climatiseur.1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la caisse en place.REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.2. Desserrer la vis située du côté droit de la caisse du climatiseur, près du bas.1. Tirer le rideau gauche vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’insère parfaitement dans la rainure de la fenêtre.2. Avec un foret de ⁄”, percer un avant-trou à travers le trou supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.3. Insérer l’une des vis de ⁄” dans le trou supérieur du rideau de gauche et dans le châssis de la fenêtre.4. Répéter l’opération pour le rideau de droite.5. Avec un foret de ⁄”, percer un avant-trou dans le trou inférieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.6. Insérer l’une des vis de⁄” dans le trou inférieur du rideau de gauche et dans le châssis de la fenêtre.7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtreB. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieureC. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis Positionnement du climatiseur Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre.

AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique Vue de dessus Vue inférieure Achever l’installation 1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie supérieure de la fenêtre.A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.B. Bande de mousse2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré. Avec un foret de ⁄”, percer un avant-trou dans le trou du support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la fenêtre.3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure de la fenêtre avec une vis de ⁄” pour fixer la fenêtre.4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation. Voir “Spécifications électriques”.

361. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de

2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en

marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume. REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché, l’afficheur de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur ait été mis en marche pour la première fois, l’afficheur indique la température ambiante de la pièce et le ventilateur est réglé à la vitesse Low (basse).

3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.

4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du

5. Régler la température. Voir “Température”.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’on voit le témoin lumineux

correspondant au réglage souhaité s’allumer.

2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy

Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification) ■ Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). L’afficheur indique la température ambiante. ■ Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température. ■ Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent. ■ Dehum (déshumidification)—Assèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température.

1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce

que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité s’allumer. Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles. Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. IMPORTANT : ■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur. ■ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.

UTILISATION DU CLIMATISEUR

Mise en marche du climatiseur Mode Fan Speed (vitesse du ventilateur) REMARQUE :

Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.

Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas. 37■ Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante. ■ Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante. Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) :

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off

(minuterie s’arrête) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.

2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de

TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures.

3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.

L’affichage montre la température ambiante. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :

1. Mettre le climatiseur en marche.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On

(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents :

1. Mettre le climatiseur en marche.

2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement),

Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification).

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.

5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On

(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint. Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.

3. Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.

Timer On (minuterie en marche):

1. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée. Température Minuterie différée

REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.

2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

■ High—pour un refroidissement maximal ■ Med—pour un refroidissement normal ■ Low—pour un refroidissement minimalPour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) :

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off

(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.

2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de

TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures.

3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le

tableau de commande du climatiseur reste allumé. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en gardant les réglages précédents :

1. Arrêter le climatiseur.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer

On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.

3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau

de commande du climatiseur reste allumé. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en modifiant les réglages précédents :

1. Mettre le climatiseur en marche.

2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool

(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum(déshumidification).

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée. REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier. REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus satisfaisant. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification). Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Power (mise sous tension) Température Minuterie ■ Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). ■ Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). Mode Vitesse du ventilateur Utilisation de la télécommande 39Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement fiable. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel. Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire. REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le filtre n’est pas en place.

1. Arrêter le climatiseur.

2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant

le filtre à air.filtro.

3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le filtre à air est très

sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le filtre à air à l’air libre avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.

4. Réinstaller le filtre à air.

5. Fermer le panneau avant.

6. Mettre le climatiseur en marche.

Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir certains sons comme : ■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur. ■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.■ Déclics émis par le programme de thermostat.■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente.

1. Arrêter le climatiseur.

2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.

3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.

4. Mettre le climatiseur en marche.

Sons normaux Nettoyage du panneau avant Nettoyage du filtre à air

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

A. Filtre à air B. Panneau avant Entretien annuel Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter votre marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de l’examen annuel est à votre charge.

A. 4 Balayage d’ Air B. Passage Changement de direction de l’air 4 Balayage d’ Air: Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences. peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de fenetre. Passage: Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air evente a l’exterieur.(REMARQUE:Pour les modèles:HWR10XCJ,HWR12XCJ seulement)

5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer

On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du

climatiseur reste allumé. Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.

1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint. Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a

été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.

3. Après 5 secondes, l’afficheur du tableau de commande du

climatiseur indique la température ambiante de la pièce. Timer On (minuterie en marche):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a

été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.■ Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit. ■ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications électriques”. ■ Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil. ■ L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche. Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs ■ Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.■ Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset (réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. ■ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications électriques”. ■ On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement. ■ Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que l’alimentation locale soit rétablie. ■ Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement ou de l’efficacité. Se référer à l’indice d’efficacité (EER) et l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.■ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la pièce à refroidir. Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment ■ La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce. Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.■ Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre.■ Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.■ Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc.■ La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16 °C).■ La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude. Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche (le bouton Reset s’éjecte) DÉPANNAGE ■ Des perturbations dans le courant électrique peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. ■ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuive l’utilisation. REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto. Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique

41ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche. Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle. Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au : 1-877-337-3639. Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions suivantes : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Renseignements d’installation. ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente de pièces de rechange. ■ Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué à la section “Spécifications électriques”. Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin. Numéro de modèle___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Date d’achat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ Numéro de téléphone du magasin_______________________ Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure. Aux États-Unis Au Canada

Veuillez contacter sans frais Haier America au : 1-877-337-3639. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Ventes de pièces de rechange. ■ Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 U.S.A. Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. ■ Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur afin d’assurer un écoulement correct. Voir les Instructions d’installation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation. Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison ■ Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer toutes les portes et fenêtres. ■ La commande de température ne se trouve pas sur un réglage suffisamment froid. Ajuster la commande TEMP/ TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.43

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat, la présente garantie couvre l’ensemble des pièces mécaniques ou électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois). En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9 mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE L’acheteur au détail original de ce produit.

Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.

COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS

Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS

1. Les dommages causés par une mauvaise installation.

2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.

3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.

4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modification, un défaut d’entretien ou une alimentation électrique inadaptée.

5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres fins que l’utilisation domestique.

6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de

7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.

8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois. 9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement.

11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.

La présente garantie couvre les appareils vendus aux États-Unis (lim ites continentales), au Canada et à Puerto Rico. 9/09 Printed in China Impreso en Chiné Imprimé au Chine