MELITTA Caffeo Passione Varianza CS - Machine à café

Caffeo Passione Varianza CS - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Caffeo Passione Varianza CS MELITTA au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MELITTA Caffeo Passione Varianza CS - page 105
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELITTA

Modèle : Caffeo Passione Varianza CS

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,8 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café en grains et café moulu
Fonctionnalités Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait
Écran Écran LCD
Dimensions (L x P x H) 24 x 46 x 32 cm
Poids 9 kg
Consommation énergétique 1450 W
Fonction d'arrêt automatique Oui
Entretien Programme de nettoyage automatique, détartrage recommandé
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Mesure de café, filtre à eau
Normes de sécurité Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - Caffeo Passione Varianza CS MELITTA

Comment nettoyer ma machine à café Melitta Caffeo Passione Varianza CS ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de nettoyage automatique en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous de vider le bac à marc et le réservoir d'eau régulièrement.
Que faire si ma machine à café ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et bien en place.
Pourquoi ma machine à café produit-elle un café faible ?
Un café faible peut être dû à un réglage incorrect de la mouture des grains. Essayez d'ajuster la finesse de la mouture et vérifiez également que les grains utilisés sont frais.
Comment détartrer ma Melitta Caffeo Passione Varianza CS ?
Utilisez un détartrant recommandé par Melitta et suivez les instructions du manuel pour effectuer le détartrage. Il est conseillé de détartrer la machine tous les 2-3 mois.
Que faire si la machine affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Dans de nombreux cas, un simple redémarrage peut résoudre le problème.
Comment régler la température de mon café ?
Accédez au menu des réglages de votre machine pour ajuster la température du café selon vos préférences.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut provenir d'un réservoir mal inséré ou d'un joint usé. Vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés et inspectez les joints pour détecter tout dommage.
Comment changer le filtre à eau de ma machine ?
Retirez le réservoir d'eau, enlevez l'ancien filtre et remplacez-le par un nouveau. Assurez-vous de suivre les instructions fournies dans le manuel.
Comment obtenir une mousse de lait parfaite avec ma machine ?
Utilisez du lait frais et froid. Sélectionnez la fonction de mousse de lait et ajustez la buse pour obtenir la texture désirée. Nettoyez la buse après chaque utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Melitta Caffeo Passione Varianza CS ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de Melitta ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de commander des pièces spécifiques à votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Caffeo Passione Varianza CS - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Caffeo Passione Varianza CS de la marque MELITTA.

MODE D'EMPLOI Caffeo Passione Varianza CS MELITTA

1.3 Danger dû au courant électrique ...................................................................106

2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande .............................................110

3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture .........................................................113

3.5 Première mise en marche et première purge de l'appareil ..................114

4 Commande fondamentale ..........................................................................................116

4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ...........................................................116

4.3 Remplissage du réservoir de café en grains ...............................................117

4.4 Remplissage du réservoir d'eau ......................................................................118

4.5 Réglage du bec verseur pour les boissons au café ..................................120

4.8 Comment vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc .........................................................................................122 5 Utilisation de la fonction My Bean Select® ..........................................................123

5.1 Remplissage de grains de café pour la fonction

6.4 Préparation de deux boissons au café à la fois ..........................................127

6.5 Interruption de la préparation du café .........................................................127

6.6 Préparation de mousse de lait ou de lait chaud .......................................128

7.2 Réglage du programme d'économie d'énergie ........................................130

7.3 Réglage de l'arrêt automatique ......................................................................131

7.6 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut .............................134

8.5 Exécution du programme de détartrage ....................................................142

8.6 Utilisation d'un ltre à eau ................................................................................146

11 Caractéristiques techniques ......................................................................................152Pour votre sécurité

FRANÇAIS Cher cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à café automa- tique Caeo®Varianza® CS ou Caeo®Passione®. Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses pos- sibilités que vous orent l'appareil et à savourer votre café. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec lui. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil. Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions rela- tives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Internet: www.melitta.fr Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil. 1 Pour votre sécurité L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes: ū 2006 / 95 / CE (basse tension), ū 2004 / 108 / CE (compatibilité électromagnétique), ū 2011 / 65 / EU (RoHS), ū 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP). L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appa- reil.Pour votre sécurité

1.1 Symboles utilisés

Les symboles suivants signalent des dangers particuliers relatifs à la mani- pulation de l'appareil ou donnent des informations utiles. ATTENTION Le mot associé ATTENTION signale des blessures possibles. NOTE Le mot associé NOTE signale des dommages possibles de l'appareil. Information Le mot associé Information signale des consignes et conseils supplémen- taires relatifs à la manipulation de l'appareil.

1.2 Utilisation réglementaire

L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café et à réchauer du lait et de l'eau. L'appareil est uniquement destiné à un usage domes- tique. Toute autre utilisation est considérée comme non régle- mentaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécu- tifs à une utilisation non réglementaire.

1.3 Danger dû au courant électrique

Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'en- dommagement de l'appareil ou du cordon d'alimenta- tion. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique: ū Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé. ū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou son distributeur. ū Ne pas ouvrir de caches xés par des vis sur le corps de l'appareil. ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état technique.Pour votre sécurité

FRANÇAIS ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même. ū Ne pas procéder soi-même à des modications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires. ū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau.

1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures

Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute éclaboussure et toute brûlure: ū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau. ū Ne toucher ni les buses sur le bec d'écoulement ni le tube vapeur pendant la préparation d'une boisson. Attendre que les pièces se soient refroidies.

1.5 Sécurité d'ordre général

Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel: ū Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil pen- dant son fonctionnement. ū Tenir les enfants de moins de 8ans à distance de l'ap- pareil et de son cordon d'alimentation. ū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou qu'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. ū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance. Les enfants de plus de 8ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance. ū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pendant un temps prolongé.Vue d'ensemble de l'appareil

FRANÇAIS 2 Vue d'ensemble de l'appareil

2.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Fig. 1: Caeo® Passione® et Caeo® Varianza® CS, avant gauche 1 Réservoir d'eau avec couvercle 6 Bac collecteur 2 Réservoir de café en grains avec couvercle 7 Touche «Marche/Arrêt» 3 Chaue-tasse 8 Bec verseur réglable en hauteur pour boisson au café avec 2buses 4 Panneau de commande 9 Levier «Réglage de la mouture» (intérieur) 5 Bac de récupération du marc (intérieur) 10 Cuillère de dosage* pour la fonction My Bean Select® *N'existe que sur la Caeo® Varianza® CSVue d'ensemble de l'appareil

Fig. 2: Caeo® Passione® et Caeo® Varianza® CS, avant droite 11 Cache 14 Cappuccinatore 12 Chambre d'extraction (intérieur) 15 Grille 13 Tube vapeur 16 FlotteurVue d'ensemble de l'appareil

2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande

Fig. 3: Panneau de commande 17 Touches 18 Achages 19 Touches de commande et bouton tournant Touche/ bouton de réglage Désignation Fonction Petite tasse Préparation d'une petite portion de café Tasse moyenne Préparation d'une moyenne portion de café Grande tasse Préparation d'une grosse portion de café Deux tasses Réglage de la préparation pour deux tasses Service Appel du mode service Intensité du café Réglage de l'intensité du café Vapeur Chauage de l'appareil pour la vapeur Bouton tour- nant Allumage/extinction de l'eau chaude ou de la vapeurVue d'ensemble de l'appareil

FRANÇAIS Achage Signication allumé L'appareil est opérationnel clignote L'appareil chaue ou prépare une boisson au café clignote rapi- dement Programme de réglage de la quantité de café en cours allumé Nombre de grains de café: intensité actuellement réglée clignote Remplir le réservoir de café en grains ou préparation d'un café interrompue allumé* La fonction My Bean Select® est prête clignote* Remplir le bac à grains allumé Préparation pour deux tasses prête allumé Remplir le réservoir d'eau clignote Mettre le réservoir d'eau en place allumé Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc clignote Mettre le bac collecteur et le bac de récupération du marc en place allumé Changer le ltre clignote Programme de changement de ltre en cours allumé Détartrer l'appareil clignote Programme de détartrage en cours allumé Nettoyer l'appareil clignote Programme de nettoyage en cours allumé La vapeur est prête clignote L'appareil chaue pour obtenir de la vapeur *N'existe que sur la Caeo® Varianza® CSVue d'ensemble de l'appareil

2.3 Vue d'ensemble du Cappuccinatore

Fig. 4: Cappuccinatore 20 Tube d'aspiration d'air 21 Fixation du tuyau à lait 22 Raccordement du tuyau à lait 23 Tuyau à lait 24 Bec verseur pour l'eau chaude, le lait ou la mousse de lait 25 Sélecteur Symbole sur le sélecteur Fonction Réglage pour le lait chaud Réglage pour l'eau chaude Réglage pour la mousse de laitPremiers pas

FRANÇAIS 3 Premiers pas Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisa- tion.

3.1 Déballage de l'appareil

Dans l'emballage se trouvent des accessoires de l'appareil tel que les pro- duits et les éléments de nettoyage. ATTENTION Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants. Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil. Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours éven- tuels. Information Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil. Le fonction- nement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.

3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture

Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuil- lez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent. ū Cappuccinatore ū Tuyau à lait ū Brosse de nettoyage ū Nettoyant pour machine à café automatique ū Nettoyant pour système de lait ū Détartrant pour machine à café automatique ū Filtre à eau ū Clé de vissage pour le ltre à eau ū Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eauPremiers pas

3.3 Installation de l'appareil

Respecter les consignes suivantes: ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple. ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes. ū Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10cm d'un mur ou d'autres objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20cm. ū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.

3.4 Branchement de l'appareil

Respecter les consignes suivantes: ū S'assurer que la tension réseau concorde avec la tension de service indi- quée dans les caractéristiques techniques (voir tableauCaractéristiques techniques à la page152). ū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute. ū La prise de courant de sécurité doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10A.

3.5 Première mise en marche et première purge de l'appareil

L'appareil exécute un rinçage automatique dès qu'il est mis en marche pour la première fois. De l'eau chaude s'écoule d'abord du Cappuccinatore puis du bec verseur. Cela purge l'appareil. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Information ū Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service. ū Si l'on désire utiliser un ltre à eau, ce dernier ne devra être mis en place qu'après la première mise en service.Premiers pas

Fig. 5: Touche «Marche/Arrêt» Condition préalable: l'appareil est installé et branché.

1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt»(7).

» L'appareil indique que le réservoir d'eau doit être rempli.

3. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à l'eau claire. Le remplir d'eau fraîche

et le remettre en place. » L'appareil indique que la vapeur est prête.

4. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

jusqu'en butée sur le panneau de commande. » De l'eau chaude s'écoule du Cappuccinatore.

5. Dès qu'il n'y a plus d'eau qui coule du Cappuccinatore, tourner le bou-

ton tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. » De l'eau chaude s'écoule du bec verseur. » L'appareil est purgé.

6. Remplir le réservoir de café en grains (voir chapitre4.3 Remplissage du

réservoir de café en grains à la page117).

7. Si nécessaire, il est possible maintenant

a) de régler la dureté de l'eau (voir chapitre7 Modication des réglages de base à la page130) ou b) d'utiliser un ltre à eau (voir chapitre 8.6 Utilisation d'un ltre à eau à la page146).Commande fondamentale

FRANÇAIS 4 Commande fondamentale Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la mani- pulation de l'appareil.

4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil

Lire le chapitre3.5 Première mise en marche et première purge de l'appareil à la page114 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil. Information ū L'appareil exécute un rinçage automatique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté. ū Lors du rinçage, de l'eau arrive également sur le bac collecteur. Mise en marche de l'appareil

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt»(7).

3. L'appareil préchaue et exécute un rinçage automatique.

» L'appareil indique la dernière intensité de café qui a été réglée. Information Si l'appareil n'a été éteint que brièvement, aucun rinçage automatique n'aura lieu lors de sa mise en marche. Arrêt de l'appareil

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt»(7).

» L'appareil exécute un rinçage automatique. » L'appareil s'éteint. Information ū L'appareil s'éteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rinçage automatique. ū Le moment de l'arrêt se règle dans le mode service (voir chapitre7.3 Réglage de l'arrêt automatique à la page131). ū Aucun rinçage n'est eectué quand aucune boisson n'a été préparée ou que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.Commande fondamentale

4.2 Comment utiliser le panneau de commande

Les programmes essentiels sont accessibles au moyen du panneau de commande. Appuyer sur la touche désirée. Utiliser les actions suivantes pour la com- mande des touches: Brève pression Appuyer brièvement sur une touche pour sélectionner un programme.

Longue pression Appuyer pendant plus de 2secondes sur une touche pour sélectionner un éventuel second programme.

4.3 Remplissage du réservoir de café en grains

Les grains de café torréés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3à4prochains jours. NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés. Ne pas utiliser de café en poudre ou de produits instantanés. Information Lors d'un changement de type de grains, des restes de l'ancien type peuvent encore se trouver dans le moulin suivant le modèle. Caeo® Passione®: Même quand le réservoir de café en grains se vide et qu'il est rempli d'un nouveau type de café, il reste toujours une petite quantité de grains de l'ancien type dans le moulin. Les deux premières préparations de café peuvent donc contenir une quantité résiduelle de l'ancien type de grains. Caeo® Varianza® CS: Le moulin moud tout son contenu à chaque opération an que les grains de café ne se mélangent pas en cas de changement de type de grains (ou lorsque l'on utilise la fonction MyBeanSelect®. Il est cependant pos- sible qu'un mélange minimal ait lieu entre les types de café. La mouture complète produit un bruit diérent qui est normal.Commande fondamentale

Fig. 6: Ouverture du couvercle du réservoir de café en grains (Caeo® Varianza® CS)

1. Ouvrir le couvercle(26) du réservoir de café en grains(2).

2. Remplir le réservoir de café en grains.

3. Fermer le couvercle du réservoir de café en grains.

Information L'achage clignotant invite à refaire le plein de grains de café. L'achage ne clignote plus lors de la préparation suivante d'un café.

4.4 Remplissage du réservoir d'eau

Pour apprécier pleinement son café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours. Information La qualité de l'eau inue considérablement sur le goût du café. Utiliser pour cela un ltre à eau (voir chapitres7.4 Réglage de la dureté de l'eau à la page132 et8.6 Utilisation d'un ltre à eau à la page146).Commande fondamentale

Fig. 7: Réservoir d'eau (Caeo® Varianza® CS)

1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau(27) et extraire le réservoir(1) de

l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.

2. Remplir le réservoir d'eau.

3. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le

couvercle.Commande fondamentale

4.5 Réglage du bec verseur pour les boissons au café

Le bec verseur pour les boissons au café(8) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le haut ou le bas selon la taille de la tasse.

Fig. 8: Réglage du bec verseur pour les boissons au café (Caeo® Varianza® CS)

4.6 Raccordement du Cappuccinatore

Le Cappuccinatore permet de préparer de l'eau chaude, de la mousse de lait ou du lait chaud. Sélectionner la boisson désirée sur le sélecteur(25) du Cappuccinatore.

1. Brancher le tube vapeur(13) au Cappuccinatore. Pousser pour ce faire le

raccord du Cappuccinatore jusqu'en butée(28) du tube vapeur.

2. Brancher le tuyau à lait(23) au Cappuccinatore.

3. Le tuyau de lait peut être bloqué dans sa xation(21) si l'on n'a pas

encore besoin de lait.

4.7 Utilisation de lait

Du lait frais devrait être utilisé pour apprécier pleinement son café.

2. Plonger le tuyau à lait dans un emballage usuel de lait(29) ou dans un

récipient plein de lait.Commande fondamentale

4.8 Comment vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc Le bac collecteur(6) et le bac de récupération du marc(5) peuvent être pleins quand plusieurs boissons ont été préparées et doivent être vidés. Le otteur qui dépasse(16) indique le niveau actuel du bac collecteur. L'appareil indique également au bout d'un nombre déni de boissons que les bacs collecteur et de récupération du marc sont pleins. Toujours vider les bacs collecteur et de récupération du marc.

Fig. 11: Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc (Caeo® Varianza® CS)

1. Extraire le bac collecteur(6) par l'avant de l'appareil.

2. Retirer le bac de récupération du marc(5) et le vider.

3. Vider le bac collecteur.

4. Mettre le bac de récupération du marc en place.

5. Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil.

Information Quand le bac collecteur et le bac de récupération du marc sont vidés alors que l'appareil est éteint, ce dernier n'enregistre pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récupération du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.Utilisation de la fonction My Bean Select®

FRANÇAIS 5 Utilisation de la fonction My Bean Select® La fonction de préparation de portions individuelles n'existe que sur le Caeo®Varianza® CS. La fonction My Bean Select® permet de préparer une boisson avec un autre type de café. Remplir une portion individuelle de grains de café séparément pour la préparation. Alors que le réservoir de café en grains est rempli par exemple de grains à la torréfaction claire, la fonction My Bean Select® permet de préparer une boisson avec une portion individuelle de grains de torréfaction foncée.

5.1 Remplissage de grains de café pour la fonction

My Bean Select® NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés. Ne pas utiliser de café en poudre ou de produits instantanés. Information Lors d'un changement de type de grains, des restes de l'ancien type peuvent encore se trouver dans le moulin suivant le modèle. Caeo® Varianza® CS: Le moulin moud tout son contenu à chaque opération an que les grains de café ne se mélangent pas en cas de changement de variété de grains (ou lorsque l'on utilise la fonction MyBeanSelect®. Il est cependant pos- sible qu'un mélange minimal ait lieu entre les types de café. La mouture complète produit un bruit diérent qui est normal.Utilisation de la fonction My Bean Select®

Fig. 12: Retirer la cuillère de dosage (Caeo® Varianza® CS) Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Retirer la cuillère de dosage(10) du bac à grains(30).

» L'achage clignotant invite à remplir le bac à grains.

2. Remplir une portion individuelle de grains de café dans le bac à

grains(30) avec la cuillère de dosage.

3. Replacer la cuillère de dosage sur le bac à grains.

» L'achage clignotant indique que la fonction My Bean Select® est prête.

4. Préparer une boisson au café quelconque.

Information La cuillère de dosage sert à verser la bonne quantité de grains de café dans le bac à grains. ū Une cuillère de dosage pleine contient environ 10 à 11g de grains. Il est possible de verser moins de grains suivant l'intensité de café désirée. ū La fonction My Bean Select® est inactive quand moins de 8g de grains se trouvent dans le bac à grains. L'achage disparaît dès que la cuillère de dosage est de nouveau à sa place. Lors de la préparation de boisson suivante, les grains de café du bac à grains sont mélangés à ceux du réservoir de café en grains.Préparation de boissons

FRANÇAIS 6 Préparation de boissons Il existe deux possibilités de préparer des boissons: ū Préparation de boissons au café au bec verseur pour boissons au café

ū préparation d'eau chaude, de lait chaud et de mousse de lait sur le Cappuccinatore. Veuillez noter: ū Le réservoir d'eau devrait toujours contenir susamment d'eau. L'appa- reil prie l'utilisateur de le remplir quand son niveau est insusant. ū Le réservoir de café en grains devrait lui aussi toujours contenir su- samment de grains. L'appareil interrompt la préparation d'une boisson quand il n'y a plus assez de grains de café. ū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. ū Les tasses pour les boissons doivent être susamment grandes (voir tableau Réglages par défaut à la page153).

6.1 Réglage de l'intensité du café

Dès que l'appareil est opérationnel, il indique le réglage actuel de l'intensité du café. Les réglages suivants de l'intensité du café sont possibles: Achage Intensité du café Très léger (sans préinfusion) Léger Normal Fort Très fort Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Appuyer plusieurs fois sur la touche «Intensité du café» pour régler

l'intensité désirée. » L'appareil ache l'intensité de café choisie. Information La dernière intensité qui a été réglée est mémorisée lorsque l'on éteint l'appareil.Préparation de boissons

6.2 Préparation de boissons au café

Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Petite tasse», «Tasse moyenne» ou «Grande

tasse». » Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson démarre. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.

3. Retirer la tasse.

6.3 Réglage de la quantité de café

La quantité de café se choisit en sélectionnant une touche de prélèvement. Touche de prélèvement Quantité de café (réglage par défaut) 40ml 120ml 200ml Les quantités de café réglées peuvent être modiées entre 25ml et 220ml: Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Appuyer sur la touche de prélèvement désirée pendant plus de

2secondes. » L'achage clignotant rapidement indique que le programme de réglage de la quantité de café est en cours d'exécution. » Le moulin à grain et la préparation de la boisson démarrent.

2. Appuyer de nouveau sur la touche choisie quand la quantité de café

désirée est atteinte. » La distribution de la boisson s'arrête. » L'appareil enregistre la nouvelle quantité de café. » L'appareil est opérationnel. Information Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut (voir cha- pitre7.6 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut à la page134).Préparation de boissons

6.4 Préparation de deux boissons au café à la fois

La touche «Deuxtasses» permet de préparer deux boissons au café à la fois.

Fig. 13: Préparation pour deux tasses (Caeo® Varianza® CS)

1. Placer deux tasses sous le bec verseur(8).

tasse». » Le moulin à grain se met en marche et la distribution de boisson démarre. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.

4. Retirer les deux tasses.

Information ū Le réglage n'est valable que pour une seule préparation de boisson. ū Si aucune boisson au café n'est préparée en l'espace de 1minute, l'appareil passe à la préparation pour une tasse.

6.5 Interruption de la préparation du café

Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée pour interrompre prématu- rément la préparation d'une boisson au café.Préparation de boissons

6.6 Préparation de mousse de lait ou de lait chaud

L'eau chaude et le lait chaud se préparent sur le Cappuccinatore. La préparation de la mousse de lait est semblable à celle du lait chaud. De la vapeur d'eau est nécessaire à la préparation. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans la vapeur d'eau qui s'échappe. Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable: l'appareil est opérationnel. Le Cappuccinatore est branché à l'appareil et le lait est également branché.

1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore.

2. Appuyer sur la touche de commande «Vapeur».

» L'achage clignotant indique le préchauage de l'appareil pour la vapeur. » L'achage éclairé indique ensuite que le débit de vapeur est prêt.

3. Tourner le sélecteur du Cappuccinatore jusqu'à ce que le réglage désiré

de la mousse de lait ou du lait chaud indique vers le haut.

4. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

jusqu'en butée sur le panneau de commande. » La distribution de la boisson démarre.

5. Tourner le bouton tournant dans le sens inverse de celui des aiguilles

d'une montre jusqu'en butée. » La distribution de la boisson s'arrête.

6. Retirer la tasse.

7. D'autres boissons peuvent être préparées ou le Cappuccinatore être

rinçé: a) Préparer d'autres boissons et rincer le Cappuccinatore plus tard. b) Rincer le Cappuccinatore comme décrit ci-dessous.Préparation de boissons

1. Remplir un récipient d'eau claire.

2. Plonger le tuyau à lait dans le récipient plein.

3. Placer un récipient vide sous le Cappuccinatore.

4. Tourner le sélecteur du Cappuccinatore jusqu'à ce que le réglage de la

mousse de lait indique vers le haut.

5. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

6. Dès que de l'eau propre s'écoule dans le récipient vide, tourner le bou-

ton tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. » Le Cappuccinatore est rincé. Information Nous recommandons de ne pas rincer le Cappuccinatore, mais de le désas- sembler à intervalles réguliers et de le nettoyer (voir chapitre8.3 Nettoyage du Cappuccinatore à la page138).

6.7 Préparation d'eau chaude

L'eau chaude se prépare avec le Cappuccinatore. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable: l'appareil est opérationnel. Le Cappuccinatore est branché.

1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore.

2. Tourner le sélecteur du Cappuccinatore jusqu'à ce que le réglage de

l'eau chaude indique vers le haut.

3. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

» La distribution de la boisson démarre.

4. Tourner le bouton tournant dans le sens inverse de celui des aiguilles

d'une montre jusqu'en butée. » La distribution de la boisson s'arrête.

5. Retirer la tasse.Modication des réglages de base

FRANÇAIS 7 Modication des réglages de base Dans le chapitre qui suit sera décrit comment modier les réglages de base de l'appareil.

7.1 Appel du mode service

Certains réglages de base ne peuvent être modiés que dans le mode service de l'appareil. Condition préalable : l'appareil est opérationnel.

1. Appuyer sur la touche «Service» pendant plus de 2secondes pour

appeler le menu du même nom. » L'appareil indique qu'il se trouve dans l'un des modes services décrits à la suite. À chaque mode service est aecté un achage. Achage Signication dans le mode serviceProgramme Économie énergieArrêt automatiqueDureté de l'eauTempérature d'extraction Information Il est possible de faire repasser les quatre réglages de base à ceux par défaut dans le mode service (voir chapitre7.6 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut à la page134).

7.2 Réglage du programme d'économie d'énergie

Il est possible de régler le programme d'économie d'énergie quand l'a- chage ci-contre est allumé dans le mode service. Le programme d'économie d'énergie a pour eet d'abaisser la température de chauage. La luminosité de l'affichage devient en outre plus faible sur le panneau de commande. L'appareil passe automatiquement au programme Économie énergie au bout d'une durée dénie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.Modication des réglages de base

FRANÇAIS Les temps suivants peuvent être réglés: Achage Temps 3 min 9 min 30 min 60 min 240min Information Pour mettre n au programme Économie énergie, appuyer sur une touche quelconque. Condition préalable: le mode service est appelé.

Appuyer sur la touche «Service» jusqu'à ce que l'achage du pro- gramme Économie énergie apparaisse.

2. Appuyer sur la touche «Intensité du café» jusqu'à ce que le temps

Le réglage de base suivant peut être appelé ou le mode service quitté: a) Appuyer brièvement sur la touche « Service» pour naviguer vers le réglage de base suivant. b) Appuyer sur la touche « Service» pendant plus de 2secondes pour quitter le mode service. » La nouvelle durée de fonctionnement du mode économie énergie est mémorisée.

7.3 Réglage de l'arrêt automatique

Il est possible de régler l'extinction automatique quand l'achage ci-contre est allumé dans le mode service. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée dénie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Les temps suivants peuvent être réglés: Achage Temps 9min 30min 60min 240min 480minModication des réglages de base

FRANÇAIS Condition préalable: le mode service est appelé.

1. Appuyer sur la touche «Service» jusqu'à ce que l'achage Arrêt auto-

matique du mode service apparaisse.

2. Appuyer sur la touche «Intensité du café» jusqu'à ce que l'intensité

désirée soit réglée.

3. Le réglage de base suivant peut être appelé ou le mode service quitté:

a) Appuyer brièvement sur la touche « Service» pour naviguer vers le réglage de base suivant. b) Appuyer sur la touche « Service» pendant plus de 2secondes pour quitter le mode service. » La nouvelle durée avant l'extinction automatique est mémorisée.

7.4 Réglage de la dureté de l'eau

Il est possible de régler la dureté de l'eau quand l'achage ci-contre est allumé dans le mode service. Le réglage de la dureté de l'eau permet de régler la fréquence à laquelle l'appareil invite à détartrer. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent. Information La dureté de l'eau ne peut être réglée si un ltre à eau est utilisé (voir chapitre8.6 Utilisation d'un ltre à eau à la page146). La dureté de l'eau est réglée sur douce quand un ltre à eau est utilisé. Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau à la page153. Le réglage des duretés suivantes de l'eau sont possibles: Achage Dureté de l'eau douce, détartrage au bout de 150litres moyenne, détartrage au bout de 100litres dure, détartrage au bout de 60litres très dure, détartrage au bout de 35litresModication des réglages de base

FRANÇAIS Condition préalable: le mode service est appelé.

Appuyer sur la touche «Service» jusqu'à ce que l'achage Dureté de l'eau du mode service apparaisse.

2. Appuyer sur la touche «Intensité du café» jusqu'à ce que la dureté

désirée soit réglée.

3. Le réglage de base suivant peut être appelé ou le mode service quitté:

a) Appuyer brièvement sur la touche « Service» pour naviguer vers le réglage de base suivant. b) Appuyer sur la touche « Service» pendant plus de 2secondes pour quitter le mode service. » Le nouveau réglage de la dureté de l'eau est mémorisé.

7.5 Réglage de la température d'extraction

Il est possible de régler la température d'extraction quand l'achage ci-contre est allumé dans le mode service. La température d'extraction inue sur le goût de la boisson au café. La tem- pérature d'extraction peut être réglée comme suit selon ses goûts: Achage Température d'extraction basse moyenne élevée Condition préalable: le mode service est appelé.

1. Appuyer sur la touche «Service» jusqu'à ce que l'achage Tempéra-

ture d'extraction du mode service apparaisse.

2. Appuyer sur la touche «Température d'extraction» jusqu'à ce que la

température désirée soit réglée.

Le réglage de base suivant peut être appelé ou le mode service quitté: a) Appuyer brièvement sur la touche « Service» pour naviguer vers le réglage de base suivant. b) Appuyer sur la touche « Service» pendant plus de 2secondes pour quitter le mode service. » La nouvelle température d'extraction est mémorisée.Modication des réglages de base

7.6 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut

Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut. Information Quand l'appareil est réinitialisé aux réglages par défaut, tous les réglages de base personnels sont perdus dans le mode service (voir chapitre7.1 Appel du mode service à la page130). Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

4. Appuyer sur la touche « Service » puis sur «Tasse moyenne».

» L'achage clignotant indique que la fonction a été activée. » L'appareil est réinitialisé aux réglages par défaut (voir tableau Réglages par défaut à la page153).

7.7 Réglage de la nesse de mouture

La nesse de mouture du café inue sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine. Nous recommandons de ne pas l'ajuster avant 1000préparations de café (au bout d'environ1an).

Fig. 14: Levier de réglage de la nesse de la mouture (Caeo® Varianza® CS)Entretien et maintenance

1. Retirer le réservoir d'eau.

» Le levier «Réglage de la mouture»(9) apparaît sur le corps de l'ap- pareil.

2. Placer le levier vers la gauche ou la droite comme illustré à laFig. 14.

ū Vers la gauche = mouture plus ne ū Vers la droite = mouture moins ne

3. Remettre le réservoir d'eau en place.

Information ū Plus la mouture est ne et plus le café est fort. ū La nesse de mouture est optimale quand le café s'écoule régulière- ment du bec verseur et qu'une crème ne et épaisse se forme. 8 Entretien et maintenance Un entretien et une maintenance réguliers de l'appareil assurent une qua- lité constante des boissons.

8.1 Nettoyage d'ordre général

Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café. NOTE L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures à la surface. Ne pas utiliser de chions, d'éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide et un produit à vaisselle usuel. Rincer le bac collecteur et celui de récupération du marc. Utiliser pour ce faire un chion doux humide et un produit à vaisselle usuel. Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chion doux et sec. Le bac de récupération du marc(5) et la grille(15) peuvent être lavés au lave-vaisselle.Entretien et maintenance

8.2 Nettoyage de la chambre d'extraction

Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil. Dans le cadre du nettoyage, les restes de café sur les surfaces de l'appareil derrière le cache peuvent être enlevés avec un chion doux sec. ATTENTION Choc électrique quand on nettoie l'appareil ouvert Éteindre l'appareil avant de nettoyer les surfaces de l'appareil derrière le cache.

1. Ouvrir le cache(11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté

droit de l'appareil et pousser le cache vers l'arrière. Retirer le cache.

2. Maintenir la poignée du levier rouge(32) de la chambre d'extrac-

tion(12) poussée et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.

3. Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.Entretien et maintenance

Fig. 16: Nettoyage de la chambre d'extraction

4. Rincer minutieusement la chambre d'extraction sous de l'eau courante

sur toutes ses faces. » La chambre d'extraction et le ltre(33) sont exempts de restes de café.

5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.

6. Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Maintenir

la poignée du levier rouge de la chambre d'extraction poussée et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.

7. Fermer le cache. Mettre pour ce faire ce dernier en place et le pousser

vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.Entretien et maintenance

Nous recommandons en outre de nettoyer régulièrement le Cappuccina- tore et le tuyau à lait.

Fig. 17: Désassemblage du Cappuccinatore Procéder comme suit pour désassembler le Cappuccinatore:

1. Débrancher le tube vapeur(13) du Cappuccinatore.

2. Retirer les pièces détachées suivantes du Cappuccinatore:

ū tuyau à lait(23) ū tube d'aspiration d'air(20) ū bec verseur(24).

3. Nettoyer le Cappuccinatore et les pièces détachées à l'eau chaude.

Utiliser la brosse de nettoyage fournie, un chion doux humide et du produit à vaisselle usuel.

4. Assembler de nouveau le Cappuccinatore.

5. Brancher le Cappuccinatore à l'appareil (voir chapitre4.6 Raccordement

du Cappuccinatore à la page120).Entretien et maintenance

8.4 Exécution du programme de nettoyage

Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à café automatiques. Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage tous les 2mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Le programme de nettoyage dure environ 10minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec le nettoyant pour machines à café automatiques peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du net- toyant pour machines à café automatiques. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation d'un nettoyant non appropriés pour les machines à café automatiques. N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à expresso.Entretien et maintenance

FRANÇAIS Condition préalable: l'appareil est opérationnel. Le réservoir d'eau est plein. Touches Achages Étapes

1. Appuyer sur la touche «Service» et la

touche «Intensité du café» pendant plus de 2secondes. » L'appareil indique ū que le programme de nettoyage est en cours ū que la première étape du pro- gramme est atteinte ū que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

2. Vider le bac collecteur et celui de récu-

pération du marc (voir chapitre4.8 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc à la page122).

3. Mettre le bac collecteur et celui de

récupération du marc en place. » L'appareil indique que la seconde étape du programme est atteinte. » L'appareil rince deux fois. » L'achage clignotant invite à retirer la chambre d'extraction et à utiliser une pastille de nettoyage. Fig. 18: Poser la pastille de nettoyage dans la chambre d'extraction.Entretien et maintenance

FRANÇAIS Touches Indicateurs Étapes

4. Retirer la chambre d'extraction et la

nettoyer comme décrit au chapitre8.2 Nettoyage de la chambre d'extrac- tion à la page136. Ne pas éteindre l'appareil.

5. Poser une pastille de nettoyage dans

la chambre d'extraction (voir Fig. 18). Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil comme décrit au chapitre8.2 Nettoyage de la chambre d'extraction à la page136. » L'appareil indique que la troisième étape du programme est atteinte. » Le processus de nettoyage démarre. » Au bout de plusieurs minutes, l'appareil indique ū que la quatrième étape du pro- gramme est atteinte ū que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

6. Vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc.

7. Mettre le bac collecteur et celui de

récupération du marc en place. » L'appareil indique que la dernière étape du programme est atteinte. » Le processus de nettoyage est poursuivi. » L'appareil indique ensuite que le bac collecteur et celui de récupéra- tion du marc doivent être vidés.

8. Vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc. » L'appareil est opérationnel.Entretien et maintenance

8.5 Exécution du programme de détartrage

Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'inté- rieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café automatiques. Nous recommandons d'exécuter le programme «Détartrage» tous les 3mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Le programme de détartrage dure environ 25minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec le détartrant pour machines à café automatiques peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant pour machines à café automatiques. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié. N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso. NOTE Un ltre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage. Retirer le ltre à eau quand l'appareil y invite. Poser le ltre à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage. Une fois le programme de détartrage terminé, le ltre à eau peut être de nouveau mis en place et utilisé.Entretien et maintenance

FRANÇAIS Condition préalable: l'appareil est opérationnel. Une solution de détartrage de 0,5litre a été préparée et est disponible. Symbole sur le sélecteur ou les touches Achages Étapes

1. Appuyer sur la touche «Service» et

la touche «Vapeur» pendant plus de 2secondes. » L'appareil indique ū que le programme de détartrage est en cours ū que la première étape du pro- gramme est atteinte ū que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

2. Vider le bac collecteur et celui de récu-

pération du marc (voir chapitre4.8 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc à la page122).

3. Tourner le sélecteur jusqu'à ce que le

réglage de l'eau chaude indique vers le haut.

4. Mettre le bac collecteur sans bac de

récupération du marc en place. » L'appareil indique ū que la deuxième étape du pro- gramme est atteinte ū que le réservoir d'eau doit être rempli ū que le liquide de détartrage doit être versé dans le réservoir d'eau.

5. Placer le bac de récupération de marc

sous le Cappuccinatore.

6. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau

et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.Entretien et maintenance

FRANÇAIS Symbole sur le sélecteur ou les touches Achages Étapes

7. Verser 0,5litre de solution de

détartrage dans le réservoir d'eau. Respecter le mode d'emploi du détartrant pour machines à café auto- matiques.

8. Remettre le réservoir d'eau en place.

» Le processus de détartrage démarre. » Au bout de plusieurs minutes, l'appareil indique ū que la troisième étape du pro- gramme est atteinte ū que la vapeur est prête.

9. Tourner le bouton tournant dans

le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. » Le processus de détartrage se poursuit. » Au bout de plusieurs minutes, l'ap- pareil indique que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

10. Vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc.

11. Mettre le bac collecteur sans bac de

récupération du marc en place. » L'appareil indique ū que la quatrième étape du programme est atteinte ū que le réservoir d'eau doit être rempli

12. Placer le bac de récupération de marc

sous le Cappuccinatore.

13. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau

et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.

14. Vider et nettoyer le réservoir d'eau.Entretien et maintenance

FRANÇAIS Symbole sur le sélecteur ou les touches Achages Étapes

15. Le remplir de nouveau d'eau fraîche et

le remettre en place. » De l'eau chaude s'écoule dans le bac de récupération du marc.

16. Dès qu'il n'y a plus d'eau chaude qui

coule, tourner le bouton tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. » L'appareil indique que la dernière étape du programme est atteinte. » De l'eau chaude s'écoule dans le bac collecteur. » Au bout de plusieurs minutes, l'ap- pareil indique que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

17. Vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc.

18. Mettre le bac collecteur et celui de

récupération du marc en place. » L'appareil est opérationnel.Entretien et maintenance

8.6 Utilisation d'un ltre à eau

L'utilisation d'un ltre à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. Le ltre à eau contenu dans l'étendue de la fourniture ltre le calcaire et autres substances toxiques de l'eau.

Fig. 19: Vissage/dévissage du ltre à eau Le ltre à eau(35) se visse dans le let(36) situé dans le fond du réservoir d'eau(1) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage(34).Entretien et maintenance

FRANÇAIS Mise en place du ltre à eau Information La dureté de l'eau ne peut être réglée si un ltre à eau est utilisé. La dureté de l'eau est réglée automatiquement sur douce (voir chapitre7.4 Réglage de la dureté de l'eau à la page132). Condition préalable: l'appareil est opérationnel. Le nouveau ltre à eau est déjà prêt.

1. Appuyer sur la touche «Service» et la touche «Deux tasses» pendant

plus de 2secondes. » L'appareil indique ū que le programme de ltrage est en cours ū que le bac collecteur et celui de récupération du marc doivent être vidés.

2. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.

3. Mettre le bac collecteur sans bac de récupération du marc en place.

» L'appareil indique que le réservoir d'eau doit être rempli.

4. Placer le bac de récupération de marc sous le Cappuccinatore.

5. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau et extraire ce dernier de l'appareil

par le haut en le tirant par la poignée.

6. Vider le réservoir d'eau.

7. Mettre un nouveau ltre en place dans le réservoir d'eau (voir Fig. 19).

8. Remplir le réservoir d'eau.

9. Remettre le réservoir d'eau en place.

» L'appareil indique que la vapeur est prête.

10. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

jusqu'en butée. » Le ltre est rincé avec de l'eau. » De l'eau s'écoule dans le récipient se trouvant sous le Cappuccina- tore. Information Si, durant cette opération, l'appareil ache que le réservoir d'eau doit être rempli, tourner le bouton tournant d'abord jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplir le réservoir d'eau. Dès que le réservoir d'eau est en place, tourner le bouton tournant jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.Entretien et maintenance

11. S'il n'y a plus d'eau qui coule dans le récipient et si l'appareil n'ache

pas que le réservoir d'eau doit être rempli, tourner le bouton tournant jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

12. Mettre le bac de récupération du marc en place dans le bac collecteur.

» Le nouveau ltre est en place et l'appareil est opérationnel. Changement du ltre à eau Le ltre à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolon- gée. Nous recommandons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil. Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Retirer le réservoir d'eau.

2. Retirer le ltre à eau (voir Fig. 19).

3. Mettre un nouveau ltre à eau en place (voir chapitre Mise en place du

ltre à eau à la page147). Désactivation durable du ltre à eau Désactiver le ltre à eau sur l'appareil quand il a été retiré et que l'appareil doit continuer à fonctionner sans.

1. Retirer le réservoir d'eau.

2. Retirer le ltre à eau (voir Fig. 19).

3. Remplir le réservoir d'eau.

4. Appuyer sur la touche «Service» et la touche «Grande tasse» pendant

plus de 2secondes. » Le ltre à eau est désactivé. » La dur eté de l'eau réglée est de nouveau celle que l'appareil avait enregistré avant la mise en place du ltre à eau.

5. Régler la dureté de l'eau si nécessaire (voir chapitre7.4 Réglage de la

dureté de l'eau à la page132).Dérangements

FRANÇAIS 9 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaissent. Belgique/ Luxembourg: +32 (0)9/ 331 52 30 Suisse: +41 (0)62/ 388 98 49 Dérangement Cause Mesure Le café coule au goutte à goutte du bec verseur. Mouture trop ne. Régler une mouture plus grossière (voir chapitre7.7 à la page134). L'appareil est encrassé. Nettoyer la chambre d'ex- traction (voir chapitre8.2 à la page136). Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre8.4 à la page139). L'appareil est entartré. Exécuter le programme de détartrage (voir chapitre8.5 à la page142). Le café ne coule pas. Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou mal positionné. Remplir le réservoir d'eau et veiller à son bon positionne- ment (voir chapitre4.4 à la page118). La chambre d'extrac- tion est bouchée. Nettoyer la chambre d'ex- traction (voir chapitre8.2 à la page136). La production de mousse de lait n'est pas susante. Le sélecteur n'est pas en bonne position. Tourner le sélecteur dans la bonne position (voir cha- pitre6.6 à la page128). Le Cappuccinatore est encrassé. Nettoyer le Cappuccina- tore (voir chapitre8.3 à la page138). L'appareil indique que le plein de grains de café doit être fait bien que le réservoir de café en grains soit plein. Les grains ne tombent pas dans le moulin. Appuyer sur une touche de prélèvement. Taper légèrement sur le réser- voir de café en grains. Nettoyer le réservoir de café en grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser une autre variété de grains. Bruits provenant du moulin. Des corps étrangers sont dans le moulin. Contacter le Service consom- mateur.Transport, stockage et élimination

FRANÇAIS Dérangement Cause Mesure L'achage My Bean Select® disparaît quand la cuillère de dosage est reposée. Moins de 8g de grains de café se trouvent dans le bac à grains. Remplir de grains de café (voir chapitre5.1 à la page123). Impossible de remettre la chambre d'extrac- tion en place une fois retirée. La poignée de verrouil- lage de la chambre d'extraction n'est pas dans la bonne position. Vérier que la poignée de verrouillage est correctement enclenchée (voir chapitre8.2 à la page136). L'entraînement n'est pas en bonne position. Appuyer sur une touche de commande et la maintenir ainsi. Appuyer de plus sur la touche «Marche/Arrêt». L'ap- pareil exécute une réinitialisa- tion. Relâcher les touches Clignotement alternatif rapide des achages:

Dérangement du logiciel Éteindre puis rallumer l'ap- pareil (voir chapitre4.1 à la page116). Contacter le Service consom- mateur. Clignotement alternatif rapide des achages:

La chambre d'extrac- tion n'est pas en place. Mettre la chambre d'extraction en place. L'achage s'allume bien qu'il n'ait pas été activé: L'appareil n'est pas susamment purgé de son air. Purger l'appareil, tourner pour ce faire le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Dès que de l'eau qui coule du Cap- puccinatore, tourner le bouton tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Nettoyer la chambre d'ex- traction (voir chapitre8.2 à la page136). 10 Transport, stockage et élimination

10.1 Purge de l'appareil

Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son transport et en cas de risque de gel. L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge. ATTENTION Eau chaude qui s'écoule et tube vapeur très chaud Ne pas passer la main dans la vapeur d'eau qui s'échappe.Transport, stockage et élimination

FRANÇAIS Ne pas toucher le tube vapeur pendant et directement après utilisation. Attendre que le tube vapeur ait refroidi. Condition préalable: l'appareil est opérationnel.

1. Placer une tasse sous le Cappuccinatore.

2. Appuyer sur la touche «Service» et la touche «Petite tasse» pendant

plus de 2secondes. » L'achage clignote pendant toute la durée de la purge. » L'achage allumé indique que le réservoir d'eau doit être retiré.

3. Retirer le réservoir d'eau.

» L'achage allumé indique que le bouton tournant doit être actionné.

4. Tourner le bouton tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

jusqu'en butée. » De l'eau et de la vapeur s'échappent du Cappuccinatore. » L'achage clignote.

5. Dès qu'il n'y a plus ni eau ni vapeur qui s'échappe, tourner le bouton

tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. » L'appareil est purgé et s'éteint automatiquement. Information Quand l'appareil est remis en service, un rinçage automatique est exécuté et l'appareil est purgé de son air une fois allumé (voir chapitre3.5 Première mise en marche et première purge de l'appareil à la page114).

10.2 Transport de l'appareil

NOTE De l'eau résiduelle gelée peut endommager l'appareil. Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0°C. Information Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'éviter tout dommage dû au transport.Caractéristiques techniques

FRANÇAIS Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil:

1. Purger l'appareil (voir chapitre10.1 Purge de l'appareil à la page150).

2. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.

3. Vider le réservoir d'eau.

4. Vider le réservoir de café en grains.

5. Nettoyer l'appareil (voir chapitre8.1 Nettoyage d'ordre général à la

6. Fixer les pièces libres (grille etc.) avec un ruban adhésif approprié.

7. Emballer l'appareil.

10.3 Élimination de l'appareil

Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés. 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension de service 220V à 240V, 50Hz Puissance consommée maximal 1450W Pression de la pompe statique max. 15bar Dimensions Largeur Profondeur Hauteur – Caeo® Varianza® CS – Caeo® Passione® 253mm 380mm 405mm 390 mm Contenance Réservoir de café en grains Cuillère de dosage Réservoir d'eau 125g 10 à 11g (suivant le type de café) 1,2l Limites de puissance par préparation Durée de la préparation de vapeur Préparation de l'eau chaude 180s 440mlCaractéristiques techniques

FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poids (à vide) – Caeo® Varianza® CS – Caeo® Passione® 11,2kg 11,0kg Conditions environnantes Température Humidité relative de l'air 10°C à 32°C 30% à 80% (sans condensation) Plage de dureté de l'eau °d °e °f douce 0à10 0à13 0à18 moyenne 10à15 13à19 18à27 dure 15à20 19à25 27à36 très dure > 20 > 25 > 36 Réglages par défaut Petite tasse Quantité de boisson 40ml Intensité du café Normale Température d'extraction Normale Tasse moyenne Quantité de boisson 120ml Intensité du café Normale Température d'extraction Normale Grande tasse Quantité de boisson 200ml Intensité du café Normale Température d'extraction Normale Lait Quantité de mousse de lait 180ml Quantité de lait 180mlCaractéristiques techniques