Caffeo Passione Varianza CS - Kaffeemaschine MELITTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Caffeo Passione Varianza CS MELITTA als PDF.
Benutzerfragen zu Caffeo Passione Varianza CS MELITTA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Caffeo Passione Varianza CS - MELITTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Caffeo Passione Varianza CS von der Marke MELITTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Caffeo Passione Varianza CS MELITTA
Bedienungsanleitung Operating Instructions

1 Zu Ihrer Sicherheit......5
1.1 Verwendete Symbole 5
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
1.3 Gefahr durch elektrischen Strom 6
1.4 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr 7
1.5 Allgemeine Sicherheit....7
2 Geräteübersicht 8
2.1 Geräte im Überblick....8
2.2 Bedienfeld im Überblick....10
2.3 Der Cappuccinatore im Überblick 12
3 Erste Schritte....13
3.1 Gerät auspacken....13
3.2 Lieferumfang prüfen....13
3.3 Gerät aufstellen 14
3.4 Gerät anschließen....14
3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften 14
4 Grundlegende Bedienung 16
4.1 Gerät ein- und ausschalten 16
4.2 Bedienfeld handhaben 17
4.3 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen....17
4.4 Wasser einfüllen 19
4.5 Auslauf für Kaffeegetränke einstellen 20
4.6 Cappuccinatore anschließen 20
4.7 Milch verwenden 21
4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren 21
5 My Bean Select®-Funktion verwenden....22
5.1 Kaffeebohnen für die My Bean Select®-Funktion einfüllen 23
6 Getränke zubereiten....24
6.1 Kaffeestärke einstellen....25
6.2 Kaffeegetränke zubereiten 25
6.3 Kaffeemenge einstellen....25
6.4 Zwei Kaffeegetränke gleichzeitig zubereiten 26
6.5 Kaffeezubereitung abbrechen 27
6.6 Milchschaum oder warme Milch zubereiten ....27
6.7 Heißwasser zubereiten 28
7 Grundeinstellungen ändern 29
7.1 Servicemodus aufrufen....29
7.2 Energiesparprogramm einstellen 29
7.3 Automatisches Ausschalten einstellen 30
7.4 Wasserhärte einstellen....31
7.5 Brühtemperatur einstellen 32
7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen....33
7.7 Mahlgrad einstellen....33
8 Pflege und Wartung....34
8.1 Allgemeine Reinigung 34
8.2 Brühgruppe reinigen 35
8.3 Cappuccinatore reinigen....37
8.4 Reinigungsprogramm durchführen....38
8.5 Entkalkungsprogramm durchführen....40
8.6 Wasserfilter verwenden....44
9 Störungen 46
10 Transport, Lagerung und Entsorgung 48
10.1 Gerät ausdampfen....48
10.2 Gerät transportieren....49
10.3 Gerät entsorgen....49
11 Technische Daten....50
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kaffeevollautomaten Caffeo® Varianza® CS oder Caffeo® Passione® entschieden haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaffeegenuss zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So vermeiden Sie Personen- und Sachschäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit.
Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt Melitta keine Haftung.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät.
1 Zu Ihrer Sicherheit

Das Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
- 2006/95/EG (Niederspannung),
- 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit),
- 2011/65/EU (RoHS),
- 2009/125/EG(Ökodesign/ErP).
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten. Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta keine Haftung.
1.1 Verwendete Symbole
Die folgenden Symbole weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Gerät hin oder geben Ihnen nützliche Hinweise.
VORSICHT
Das Signalwort VORSICHT weist Sie auf mögliche Verletzungen hin.
ACHTUNG
Das Signalwort ACHTUNG weist Sie auf mögliche Beschädigungen des Geräts hin.
Information
Das Signalwort Information weist Sie auf zusätzliche Hinweise und Tipps im Umgang mit dem Gerät hin.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen und zur Erwärmung von Milch und Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
1.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
- Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel.
– Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder seinen Servicepartner ersetzt werden. - Öffnen Sie keine fest verschraubten Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet.
– Ein defektes Gerät darf ausschließlich von einer autorisierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
– Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
1.4 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit den austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen
- Berühren Sie während eines Getränkebezugs weder die Düsen am Auslauf noch das Dampfrohr. Warten Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind.
1.5 Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
– Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Innenraum des Geräts.
– Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Wartung beaufsichtigt werden.
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
2 Geräteübersicht
2.1 Geräte im Überblick

Abb. 1: Caffeo® Passione® und Caffeo® Varianza® CS von links vorne
1 Wassertank mit Deckel 6 Tropfschale
2 Bohnenbehälter mit Deckel 7 „Ein/Aus“-Taste
3 Tassenabstellfläche 8 Höhenverstellbarer Auslauf für
Kaffeegetränke mit 2 Kaffeedüsen
4 Bedienfeld 9 Hebel „Mahlgradverstellung“ (innen)
5 Kaffeesatzbehälter (innen) 10 Dosierlöffel* für die
My Bean Select®-Funktion
*Nur bei Caffeo® Varianza® CS vorhanden

Abb. 2: Caffeo® Passione® und Caffeo® Varianza® CS von rechts vorne
11 Abdeckung 14 Cappuccinatore
12 Brühgruppe (innen) 15 Tassenblech
13 Dampfrohr 16 Schwimmer
2.2 Bedienfeld im Überblick

17 Bezugstasten
18 Anzeigen
19 Bedientasten und Drehregler
Taste/Regler Bezeichnung Funktion








kleine Tasse Kleine Portion Kaffee zubereiten
mittlere Tasse Mittlere Portion Kaffee zubereiten
große Tasse Große Portion Kaffee zubereiten
zwei Tassen Zweitassenbezug einstellen
Service Servicemodus aufrufen
Kaffeestärke Kaffeestärke einstellen
Dampfbezug Gerät für Dampfbezug aufheizen
Drehregler Ein- und Ausschalten von Heißwasser oder Dampf
| Anzeige Bedeutung | |
| [2041] | leuchtet Gerät ist betriebsbereit |
| blinkt Gerät heizt auf oder bereitet ein Kaffeegetränk zu | |
| blinkt schnell Programm zur Kaffeemengeneinstellung läuft | |
| [2050] | leuchtet Anzahl der Kaffeebohnen:Aktuell eingestellte Kaffeestärke |
| blinkt Bohnenbehälter füllen oderKaffeebezug ist abgebrochen | |
![]() | leuchtet* My Bean Select®-Funktion ist bereit |
| blinkt* Bohnenschacht füllen | |
![]() | leuchtet Zweitassenbezug ist bereit |
![]() | leuchtet Wassertank auffüllen |
| blinkt Wassertank einsetzen | |
![]() | leuchtet Tropfschale und Kaffeesatzbehälter leeren |
| blinkt Tropfschale und Kaffeesatzbehälter einsetzen | |
| [PTB] | leuchtet Filter wechseln |
| blinkt Filterwechselprogramm läuft | |
| [PTB] | leuchtet Gerät entkalken |
| blinkt Entkalkungsprogramm läuft | |
| [PTB] | leuchtet Gerät reinigen |
| blinkt Reinigungsprogramm läuft | |
| [PTB] | leuchtet Dampfbezug ist bereit |
| blinkt Gerät heizt für den Dampfbezug auf | |
*Nur bei Caffeo® Varianza® CS vorhanden
2.3 Der Cappuccinatore im Überblick

text_image
20 21 22 23 25 2420 Luftansaugrohr
21 Halterung für den Milchschlauch
22 Anschluss des Milchschlauchs
23 Milchschlauch
24 Auslauf für Heißwasser, Milch oder Milchschaum
25 Wahlschalter
| Symbol am Wahlschalter | Funktion |
![]() | Einstellung für warme Milch |
![]() | Einstellung für Heißwasser |
![]() | Einstellung für Milchschaum |
3 Erste Schritte
In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten.
3.1 Gerät auspacken
Neben dem Gerät befindet sich weiteres Zubehör in der Verpackung, wie zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel.
VORSICHT
Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Transporte und eventuelle Rücksendungen auf.
Information
Im Gerät können sich Kaffee- und Wasserspuren befinden. Das Gerät wurde im Werk auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
3.2 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Cappuccinatore,
- Milchschlauch,
– Reinigungsbürste, - Kaffeevollautomaten-Reiniger,
- Milchsystem-Reiniger,
- Kaffeevollautomaten-Entkalker,
- Wasserfilter,
– Einschraubhilfe für den Wasserfilter, - Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte.
3.3 Gerät aufstellen
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
– Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.
- Halten Sie einen ausreichenden Abstand von etwa 10 cm zur Wand und zu anderen Gegenständen ein. Der Abstand nach oben sollte mindestens 20 cm betragen.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch Kanten oder heiße Flächen beschädigt werden kann.
3.4 Gerät anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung übereinstimmt, die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe Tabelle Technische Daten auf Seite 50).
- Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
– Die Schutzkontaktsteckdose muss mindestens über eine 10-A-Sicherung abgesichert sein.
3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften
Sobald Sie das Gerät erstmalig einschalten, führt das Gerät eine automatische Spülung durch. Heißes Wasser fließt zunächst aus dem Cappuccinatore, dann aus dem Auslauf. Dabei wird das Gerät entlüftet.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr
Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren.
■ Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist.
Information
- Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaffee nach der ersten Inbetriebnahme wegzugießen.
– Falls Sie einen Wasserfilter verwenden möchten, sollten Sie diesen erst nach der ersten Inbetriebnahme einsetzen.

Abb. 5: „Ein/Aus“-Taste
Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und angeschlossen.
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.
- Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste (7).
» Das Gerät zeigt an, dass der Wassertank gefüllt werden muss.
- Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn ein.
» Das Gerät zeigt an, dass der Dampfbezug bereit ist.
- Drehen Sie den Drehregler im Bedienfeld bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
» Heißes Wasser fließt aus dem Cappuccinatore.
- Sobald kein Wasser mehr aus dem Cappuccinatore fließt, drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
» Heißes Wasser fließt aus dem Auslauf.
» Das Gerät ist entlüftet.
-
Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (siehe Kapitel 4.3 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen auf Seite 17).
-
Bei Bedarf können Sie jetzt entweder
a) die Wasserhärte einstellen (siehe Kapitel 7 Grundeinstellungen ändern auf Seite 29) oder
b) einen Wasserfilter verwenden (siehe Kapitel 8.6 Wasserfilter verwenden auf Seite 44).
4 Grundlegende Bedienung
In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit dem Gerät beschrieben.
4.1 Gerät ein- und ausschalten
Vor dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das Kapitel 3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften auf Seite 14.
Information
– Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung durch.
– Bei der Spülung wird Spülwasser auch in die Tropfschale geleitet.
Gerät einschalten
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
- Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste (7).
- Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch.
» Das Gerät zeigt die zuletzt eingestellte Kaffeestärke an.
Information
Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschaltet war, erfolgt nach dem Einschalten keine automatische Spülung.
Gerät ausschalten
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
- Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste (7).
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch.
» Das Gerät schaltet sich aus.
Information
– Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es längere Zeit nicht bedient wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine automatische Spülung.
– Die Ausschaltzeit können Sie im Servicemodus einstellen (siehe Kapitel 7.3 Automatisches Ausschalten einstellen auf Seite 30).
- Wenn seit dem Einschalten kein Getränk zubereitet wurde oder der Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
4.2 Bedienfeld handhaben
Die wesentlichen Programme sind über das Bedienfeld erreichbar.
Drücken Sie auf die gewünschte Taste. Verwenden Sie die folgenden Aktionen zur Bedienung der Tasten:

Kurz drücken
Drücken Sie eine Taste kurz, um ein Programm auszuwählen.

Lang drücken
Drücken Sie eine Taste länger als 2 Sekunden, um ein gegebenenfalls vorhandenes zweites Programm auszuwählen.
4.3 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen
Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 bis 4 Tagen verbrauchen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen.
- Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaffeebohnen.
■ Verwenden Sie kein Kaffeepulver oder Instantprodukte.
Information
Bei einem Wechsel der Bohnensorte können sich je nach Modell noch Reste der alten Bohnensorte im Mahlwerk befinden.
Caffeo® Passione®:
Auch wenn der Vorratsbehälter leer läuft und daraufhin eine neue Bohnensorte eingefüllt wird, verbleibt immer noch eine Restmenge der alten Bohnensorte im Mahlwerk. Daher können die ersten beiden Kaffeebezüge noch Restmengen der alten Bohnensorte enthalten.
Caffeo® Varianza® CS:
Damit beim Wechsel der Bohnensorte (oder beim Benutzen der My Bean Select®-Funktion) die Kaffeebohnen nicht vermischt werden, wird das Mahlwerk nach jedem Mahlvorgang leergemahlen. Dennoch kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaffeesorten kommen. Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.

Abb. 6: Deckel des Bohnenbehälters öffnen (Caffeo® Varianza® CS)
- Öffnen Sie den Deckel (26) des Bohnenbehälters (2).
- Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter.
- Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
Information
Die blinkende Anzeige fordert Sie dazu auf, Kaffeebohnen nachzufüllen. Beim nächsten Kaffeebezug blinkt die Anzeige nicht mehr.
4.4 Wasser einfüllen
Für einen optimalen Kaffeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich.
Information
Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des Kaffees. Verwenden Sie deshalb einen Wasserfilter (siehe Kapitel 7.4 Wasserhärte einstellen auf Seite 31 und Kapitel 8.6 Wasserfilter verwenden auf Seite 44).

text_image
1 27Abb. 7: Wassertank (Caffeo® Varianza® CS)
- Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (27), und ziehen Sie den Wassertank (1) am Griff nach oben aus dem Gerät.
- Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
- Setzen Sie den Wassertank von oben in das Gerät ein und schließen Sie den Deckel.
4.5 Auslauf für Kaffeegetränke einstellen
Der Auslauf für Kaffeegetränke (8) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten.

Abb. 8: Auslauf für Kaffeegetränke einstellen (Caffeo® Varianza® CS)
4.6 Cappuccinatore anschließen
Mit dem Cappuccinatore können Sie Heißwasser, warme Milch oder Milchschaum zubereiten. Am Wahlschalter (25) des Cappuccinatore können Sie das gewünschte Getränk auswählen.

text_image
13 21 28 25 23Abb. 9: Cappuccinatore anschließen
- Verbinden Sie den Cappuccinatore mit dem Dampfrohr (13). Schieben Sie dabei den Anschluss des Cappuccinatore bis zum Anschlag (28) des Dampfrohrs.
- Verbinden Sie den Milchschlauch (23) mit dem Cappuccinatore.
- Falls Sie noch keine Milch verwenden wollen, können Sie den Milchschlauch in die Halterung (21) klemmen.
4.7 Milch verwenden
Für einen optimalen Kaffeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden.

Abb. 10: Handelsübliche Milchverpackung (Caffeo® Varianza® CS)
- Nehmen Sie den Milchschlauch (23) aus der Halterung (21).
- Stecken Sie den Milchschlauch in eine handelsübliche Milchverpackung (29) oder in ein mit Milch gefülltes Gefäß.
4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren
Nach mehreren Getränkebezügen können die Tropfschale (6) und der Kaffeesatzbehälter (5) voll sein und müssen geleert werden. Der herausstehende Schwimmer (16) zeigt den aktuellen Füllstand der Tropfschale an.

Das Gerät zeigt nach einer festgelegten Anzahl von Getränkebezügen ebenfalls an, dass Tropfschale und Kaffeesatzbehälter voll sind. Entleeren Sie immer Tropfschale und Kaffeesatzbehälter.

Abb. 11: Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren (Caffeo® Varianza® CS)
- Ziehen Sie die Tropfschale (6) nach vorne aus dem Gerät heraus.
- Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter (5) und entleeren Sie ihn.
- Entleeren Sie die Tropfschale.
- Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter ein.
- Schieben Sie die Tropfschale bis zum Anschlag in das Gerät.
Information
Wenn Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter entleeren, während das Gerät ausgeschaltet ist, registriert das Gerät diesen Vorgang nicht. Deshalb kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert werden, obwohl die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter noch nicht voll sind.
5 My Bean Select®-Funktion verwenden
Die Funktion zur Zubereitung von Einzelportionen ist nur bei der Caffeo® Varianza® CS vorhanden.
Mit der My Bean Select®-Funktion können Sie ein einzelnes Kaffeegetränk aus einer anderen Kaffeesorte zubereiten. Für die Zubereitung füllen Sie eine Einzelportion Kaffeebohnen separat ein.
Während der Bohnenbehälter mit zum Beispiel hell gerösteten Kaffeebohnen befüllt ist, können Sie mit der My Bean Select®-Funktion ein Kaffegeetränk aus einer Einzelportion dunkel gerösteter Kaffeebohnen zubereiten.
5.1 Kaffeebohnen für die My Bean Select®-Funktion einfüllen
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen.
- Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaffeebohnen.
■ Verwenden Sie kein Kaffeepulver oder Instantprodukte.
Information
Bei einem Wechsel der Bohnensorte können sich je nach Modell noch Reste der alten Bohnensorte im Mahlwerk befinden.
Caffeo® Varianza® CS:
Damit beim Wechsel der Bohnensorte (oder beim Benutzen der My Bean Select®-Funktion) die Kaffeebohnen nicht vermischt werden, wird das Mahlwerk nach jedem Mahlvorgang leergemahlen. Dennoch kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaffeesorten kommen. Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.

text_image
10 30Abb. 12: Dosierlöffel entnehmen (Caffeo® Varianza® CS)
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

- Nehmen Sie den Dosierlöffel (10) vom Bohnenschacht (30).
» Die blinkende Anzeige fordert Sie auf, den Bohnenschacht zu füllen. - Füllen Sie mit dem Dosierlöffel eine Einzelportion Kaffeebohnen in den Bohnenschacht (30).
- Legen Sie den Dosierlöffel zurück auf den Bohnenschacht.
» Die leuchtende Anzeige zeigt, dass die My Bean Select®-Funktion bereit ist. - Bereiten Sie sich ein beliebiges Kaffeegetränk zu.
Information
Der Dosierlöffel soll Ihnen helfen, die richtige Menge Kaffeebohnen in den Bohnenschacht einzufüllen.
– Ein gefüllter Dosierlöffel enthält ca. 10 bis 11 g Kaffeebohnen. Je nach gewünschter Kaffeestärke können auch weniger Kaffeebohnen eingefüllt werden.
- Sind weniger als ca. 8 g Kaffeebohnen im Bohnenschacht, ist die My Bean Select®-Funktion nicht aktiviert. Sobald Sie den Dosierlöffel wieder auflegen, erlischt die Anzeige. Beim nächsten Kaffeebezug werden die Kaffeebohnen aus dem Bohnenschacht mit den Kaffeebohnen aus dem Bohnenbehälter vermischt.
6 Getränke zubereiten
Für die Zubereitung von Getränken gibt es zwei Möglichkeiten:
- Zubereitung von Kaffeegetränken am Auslauf für Kaffeegetränke oder
– Zubereitung von Heißwasser, warmer Milch und Milchschaum am Cappuccinatore.
Beachten Sie:
- Im Wassertank sollte sich immer ausreichend Wasser befinden. Wenn der Füllstand zu gering ist, fordert das Gerät Sie zum Nachfüllen auf.
- Auch im Bohnenbehälter sollten sich immer ausreichend Kaffeebohnen befinden. Wenn keine Kaffeebohnen mehr vorhanden sind, bricht das Gerät die Zubereitung eines Kaffegetränks ab.
- Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an.
– Die Gefäße für die Getränke sollten ausreichend groß sein (siehe Tabelle Werkseinstellungen auf Seite 50).
6.1 Kaffeestärke einstellen
Sobald das Gerät betriebsbereit ist, zeigt es die aktuelle Einstellung der Kaffeestärke an. Folgende Einstellungen der Kaffeestärke sind möglich:
| Anzeige Kaffeestärke | |
| ● | sehr mild (ohne Vorbrühen) |
| ●● | mild |
| ●●● | normal |
| ●●●● | stark |
| ●●●●● | sehr stark |
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

- Drücken Sie mehrmals die Bedientaste „Kaffeestärke“, um die gewünschte Kaffeestärke einzustellen.

» Das Gerät zeigt die ausgewählte Kaffeestärke an.
Information
Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Kaffeestärke gespeichert.
6.2 Kaffeegetränke zubereiten
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
- Drücken Sie die Bezugstaste „kleine Tasse“, „mittlere Tasse“ oder „große Tasse“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
- Entnehmen Sie das Gefäß.
6.3 Kaffeemenge einstellen
Durch die Wahl einer Bezugstaste können Sie die Kaffeemenge bestimmen.
| Bezugstaste Kaffeemenge (Werkseinstellung) | |
| 40 ml | |
| 120 ml | |
| 200 ml | |
Die voreingestellten Kaffeemengen können Sie ändern, von 25 ml bis 220 ml:
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.
(1)
- Drücken Sie die gewünschte Bezugstaste länger als 2 Sekunden.
» Die schnell blinkende Anzeige zeigt, dass das Programm zur Einstellung der Kaffeemenge läuft.
» Der Mahlvorgang und die Getränkezubereitung starten.
- Drücken Sie, sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, die gewählte Bezugstaste erneut.
» Die Getränkeausgabe stoppt.
» Das Gerät speichert die neue Kaffeemenge.
» Das Gerät ist betriebsbereit.
Information
Die Kaffeemenge können Sie wieder auf Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Kapitel 7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen auf Seite 33).
6.4 Zwei Kaffegetränke gleichzeitig zubereiten
Mit der Bedientaste „zwei Tassen“ bereiten Sie gleichzeitig zwei Kaffege-tränke zu.

Abb. 13: Zweitassenbezug (Caffeo® Varianza® CS)
- Stellen Sie zwei Gefäße unter den Auslauf (8).
- Drücken Sie die Bedientaste „zwei Tassen“ (31).


- Drücken Sie die Bezugstaste „kleine Tasse“, „mittlere Tasse“ oder „große Tasse“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
- Entnehmen Sie die beiden Gefäße.
Information
– Die Einstellung gilt nur für eine einzelne Getränkezubereitung.
- Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Kaffegetränk zubereiten, wechselt das Gerät zum Eintassenbezug.
6.5 Kaffeezubereitung abbrechen
Falls Sie die Zubereitung eines Kaffegetränks vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie die gewählte Bezugstaste erneut.
6.6 Milchschaum oder warme Milch zubereiten
Milchschaum und warme Milch bereiten Sie am Cappuccinatore zu.
Die Zubereitung von Milchschaum und warmer Milch ist ähnlich. Für die Zubereitung ist Wasserdampf erforderlich.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr
Nicht in den ausströmenden Wasserdampf fassen.
Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Cappuccinatore ist am Gerät angeschlossen und Milch ist angeschlossen.
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.
- Drücken Sie die Bedientaste „Dampfbezug“.
» Die blinkende Anzeige zeigt, dass das Gerät für den Dampfbezug aufheizt.
» Danach zeigt die leuchtende Anzeige, dass der Dampfbezug bereit ist.
-
Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die gewünschte Einstellung für Milchschaum oder warme Milch nach oben zeigt.
-
Drehen Sie den Drehregler im Bedienfeld bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
» Die Getränkeausgabe startet.


- Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. » Die Getränkeausgabe stoppt.
- Entnehmen Sie das Gefäß.
- Sie können weitere Getränke zubereiten oder den Cappuccinatore spülen:
a) Bereiten Sie weitere Getränke zu und spülen Sie den Cappuccinatore später.
b) Spülen Sie den Cappuccinatore, wie im Folgenden beschrieben.
Cappuccinatore spülen
- Füllen Sie ein Gefäß mit klarem Wasser.
- Tauchen Sie den Milchschlauch in das gefüllte Gefäß.
- Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Cappuccinatore.
- Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die Einstellung für Milchschaum nach oben zeigt.
- Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, sobald ein sauberes Wasser-/Dampfgemisch in das leere Gefäß fließt.
» Der Cappuccinatore ist gespült.
Information
Wir empfehlen, den Cappuccinatore nicht nur zu spülen, sondern in regelmäßigen Abständen zu zerlegen und reinigen (siehe Kapitel 8.3 Cappuccinatore reinigen auf Seite 37).
6.7 Heißwasser zubereiten
Heißwasser bereiten Sie am Cappuccinatore zu.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr
Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren.
■ Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Cappuccinatore ist angeschlossen.
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.
- Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die Einstellung für Heißwasser nach oben zeigt.
- Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn.
» Die Getränkeausgabe startet.

- Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
» Die Getränkeausgabe stoppt.
- Entnehmen Sie das Gefäß.
7 Grundeinstellungen ändern
Im folgenden Kapitel ist beschrieben, wie Sie die Grundeinstellungen des Geräts ändern können.
7.1 Servicemodus aufrufen
Einige der Grundeinstellungen können Sie nur im Servicemodus des Geräts ändern.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus aufzurufen.
» Das Gerät zeigt an, dass es sich in einem der im Folgenden beschriebenen Servicemodi befindet.
Jedem Servicemodus ist eine Anzeige zugeordnet.
| Anzeige Bedeutung im Servicemodus | |
| Energiesparprogramm | |
| Automatisches Ausschalten | |
| Wasserhärte | |
| Brühtemperatur | |
Information
Alle vier Grundeinstellungen im Servicemodus können Sie wieder auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Kapitel 7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen auf Seite 33).
7.2 Energiesparprogramm einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie das Energiesparprogramm einstellen.
Das Energiesparprogramm bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur. Zudem leuchtet die Anzeige im Bedienfeld schwächer.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es nach einer vorgegebenen Zeit automatisch in das Energiesparprogramm.
Sie können folgende Zeiten einstellen:
| Anzeige Zeit | |
| ● | 3 min |
| ●● | 9 min |
| ●●● | 30 min |
| ●●●● | 60 min |
| ●●●●● | 240 min |
Information
Sie beenden das Energiesparprogramm, indem Sie eine beliebige Taste drücken.
Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.




-
Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für das Energiesparprogramm erscheint.
-
Drücken Sie die Bedientaste „Kaffeestärke“ so oft, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
-
Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen oder den Servicemodus verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund-einstellung zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen.
» Die neue Zeit für das Einschalten des Energiesparmodus ist gespeichert.
7.3 Automatisches Ausschalten einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie das Automatische Ausschalten einstellen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch aus. Sie können folgende Zeiten einstellen:
| Anzeige Zeit | |
| ● | 9 min |
| ●● | 30 min |
| ●●● | 60 min |
| ●●●● | 240 min |
| ●●●●● | 480 min |

Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.
- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den Servicemodus Automatisches Ausschalten erscheint.
- Drücken Sie die Bedientaste „Kaffeestärke“ so oft, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
- Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen oder den Servicemodus verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund- einstellung zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen.
» Die neue Zeit für das automatische Ausschalten ist gespeichert.
7.4 Wasserhärte einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie die Wasserhärte einstellen.
Mit der Einstellung der Wasserhärte wird reguliert, wie häufig das Gerät Sie auffordert, es zu entkalken. Je härter das Wasser ist, desto häufiger muss das Gerät entkalkt werden.
Information
Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, können Sie keine Wasserhärte einstellen (siehe Kapitel 8.6 Wasserfilter verwenden auf Seite 44). Mit eingesetztem Wasserfilter ist die Wasserhärte auf weich eingestellt.
Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite 50.
Die Einstellung folgender Wasserhärten ist möglich:
| Anzeige Wasserhärte | |
| ● | weich, Entkalken nach 150 Liter |
| ●● | mittel, Entkalken nach 100 Liter |
| ●●● | hart, Entkalken nach 60 Liter |
| ●●●● | sehr hart, Entkalken nach 35 Liter |




Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.
- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den Servicemodus Wasserhärte erscheint.
- Drücken Sie die Bedientaste „Kaffeestärke“ so oft, bis die gewünschte Wasserhärte eingestellt ist.
- Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen oder den Servicemodus verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund-einstellung zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen.
» Die neue Einstellung für die Wasserhärte ist gespeichert.
7.5 Brühtemperatur einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie die Brühtemperatur einstellen.
Die Brühtemperatur beeinflusst den Geschmack des Kaffegetränks. Sie können die Brühtemperatur nach Ihren Ansprüchen wie folgt einstellen:
Anzeige Brühtemperatur
| ● | niedrig |
| ●● | mittel |
| ●●● | hoch |




Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.
- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den Servicemodus Brühtemperatur erscheint.
- Drücken Sie die Bedientaste „Kaffeestärke“ so oft, bis die gewünschte Brühtemperatur eingestellt ist.
- Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen oder den Servicemodus verlassen:
a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund-einstellung zu navigieren.
b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen.
» Die neue Brühtemperatur ist gespeichert.
7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Information
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle persönlichen Grundeinstellungen im Servicemodus verloren (siehe Kapitel 7.1 Servicemodus aufrufen auf Seite 29).
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bezugstaste „mittlere Tasse“.
» Die blinkende Anzeige zeigt, dass die Funktion aktiviert wurde.
» Das Gerät ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (siehe Tabelle Werkseinstellungen auf Seite 50).
7.7 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad des Kaffeepulvers hat Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen, den Mahlgrad frühestens nach etwa 1 000 Kaffeebezügen (nach etwa 1 Jahr) zu justieren.

text_image
9Abb. 14: Hebel für die Einstellung des Mahlgrads (Caffeo® Varianza® CS)
- Entnehmen Sie den Wassertank.
» Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradverstellung" (9) sichtbar.
-
Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts, wie auf Abb. 14 abgebildet.
-
Nach links = Mahlgrad feiner
-
Nach rechts = Mahlgrad größer
-
Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Information
- Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstellen, wird der Kaffeegeschmack stärker.
- Der Mahlgrad ist optimal eingestellt, wenn der Kaffee gleichmäßig aus dem Auslauf fließt und eine feine, dichte Crema entsteht.
8 Pflege und Wartung
Durch regelmäßige Pflege und Wartung des Geräts stellen Sie eine gleichbleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.
8.1 Allgemeine Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigungen von Milch und Kaffee sofort.
ACHTUNG
Bei Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann die Oberfläche verkratzen.
- Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und Reinigungsmittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
- Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel.
Spülen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter ab. Verwenden Sie hierbei ein weiches, feuchtes Tuch und ein handelsübliches Geschirrspülmittel.
■ Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem weichen, trockenen Tuch.
Der Kaffeesatzbehälter (5) und das Tassenblech (15) sind spülmaschinengeeignet.
8.2 Brühgruppe reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Woche zu reinigen.
Im Zuge der Reinigung können Sie die Kaffeereste hinter der Abdeckung auf den Geräteflächen mit einem trockenem weichem Tuch entfernen.
VORSICHT
Stromschlag beim Reinigen des geöffneten Geräts
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie hinter der Abdeckung die Geräteflächen reinigen.

Abb. 15: Brühgruppe entnehmen (Caffeo® Varianza® CS)
-
Öffnen Sie die Abdeckung (11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Seite des Geräts und schieben Sie die Abdeckung nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
-
Drücken und halten Sie den roten Hebel (32) am Griff der Brühgruppe (12) und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
-
Ziehen Sie die Brühgruppe am Griff aus dem Gerät heraus.

Abb. 16: Brühgruppe reinigen
- Spülen Sie die Brühgruppe unter fließendem Wasser gründlich von allen Seiten ab.
» Die Brühgruppe und das Sieb (33) sind frei von Kaffeeresten.
-
Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.
-
Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein. Drücken und halten Sie den roten Hebel am Griff der Brühgruppe, und drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
-
Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie dazu die Abdeckung ein, und schieben Sie die Abdeckung nach vorn, bis sie ein rastet.
8.3 Cappuccinatore reinigen
Zusätzlich empfehlen wir, den Cappuccinatore und den Milchschlauch regelmäßig zu reinigen.

Zum Zerlegen des Cappuccinatore gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Cappuccinatore vom Dampfrohr (13) ab.
-
Ziehen Sie vom Cappuccinatore die folgenden Einzelteile ab:
-
Milchschlauch (23),
- Luftansaugrohr (20),
-
Auslauf (24).
-
Reinigen Sie den Cappuccinatore und die Einzelteile mit warmem Wasser. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, ein weiches, feuchtes Tuch und handelsübliches Geschirrspülmittel.
- Fügen Sie den Cappuccinatore wieder zusammen.
- Schließen Sie den Cappuccinatore an das Gerät an (siehe Kapitel 4.6 Cappuccinatore anschließen auf Seite 20).
8.4 Reinigungsprogramm durchführen
Mit dem Reinigungsprogramm werden Rückstände und Kaffeeölreste mit Hilfe von Kaffeevollautomaten-Reiniger entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungsprogramm alle 2 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auffordert – durchzuführen.
Das Programm Reinigen dauert ungefähr 10 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.

VORSICHT
Der Kontakt mit Kaffeevollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
- Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaffeevollautomaten-Reinigers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeevollautomaten-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen.
- Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabletten Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Wassertank ist gefüllt.
Tasten Anzeigen Handlungsschritte
![]() | ![]() ![]() | 1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bedientaste „Kaffee-stärke“ länger als 2 Sekunden.» Das Gerät zeigt an, dass- das Reinigungsprogramm läuft,- die erste Programmstufe erreicht ist,- die Tropfschale und der Kaffee-satzbehälter geleert werden müssen.2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter (siehe Kapitel 4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren auf Seite 21). |
| Tasten Anzeigen Handlungsschritte | ||
![]() | 3. Setzen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter ein.» Das Gerät zeigt an, dass die zweite Programmstufe erreicht ist.» Das Gerät spült zweimal.» Die blinkende Anzeige fordert Sie auf, die Brühgruppe zu entnehmen und eine Reinigungstablette einzulegen. | |

Abb. 18: Reinigungstablette in die Brühgruppe legen.
| Tasten Anzeigen Handlungsschritte | ||
| ●●● | 4. Entnehmen Sie die Brühgruppe und reinigen Sie die Brühgruppe, wie in Kapitel 8.2 Brühgruppe reinigen auf Seite 35 beschrieben. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.5. Legen Sie eine Reinigungstablette in die Brühgruppe (siehe Abb. 18). Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein, wie in Kapitel 8.2 Brühgruppe reinigen auf Seite 35 beschrieben.» Das Gerät zeigt an, dass die dritte Programmstufe erreicht ist.» Der Reinigungsprozess startet. | |
Tasten Anzeigen Handlungsschritte
![]() | » Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass– die vierte Programmstufe erreicht ist,– die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.6. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter.7. Setzen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter ein. | |
![]() | ||
![]() | » Das Gerät zeigt an, dass die letzte Programmstufe erreicht ist.» Der Reinigungsprozess wird fortgesetzt. | |
![]() | » Danach zeigt das Gerät an, dass die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.8. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. | |
| *** | » Das Gerät ist betriebsbereit. |
8.5 Entkalkungsprogramm durchführen
Mit dem Entkalkungsprogramm werden Kalkablagerungen im Innern des Geräts mit Kaffeevollautomaten-Entkalker entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Programm „Entkalkung“ alle 3 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auffordert – durchzuführen.
Das Programm Entkalkung dauert ungefähr 25 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaffeevollautomaten-Entkalker kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
- Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaffeevollautomaten-Entkalkers.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr
Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren.
■ Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker kann zu Schäden am Gerät führen.
- Verwenden Sie ausschließlich den Flüssigentkalker Melitta® ANTI CALC Espresso Machines Flüssigentkalker.
ACHTUNG
Ein eingeschraubter Wasserfilter kann während des Entkalkungsprogramms beschädigt werden.
Entfernen Sie den Wasserfilter, wenn das Gerät Sie dazu auffordert.
Legen Sie den Wasserfilter während des Entkalkungsprogramms in ein Gefäß mit Leitungswasser.
- Nach Beendigung des Entkalkungsprogramms können Sie den Wasserfilter wieder einsetzen und weiter verwenden.
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. 0,5 Liter Entkalkerlösung wurde angesetzt und steht bereit.
| Symbol am Wahlschalter oder Tasten | Anzeigen Handlungsschritte | |
| 1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bedientaste „Dampfbezug“ länger als 2 Sekunden.» Das Gerät zeigt an, dass- das Entkalkungsprogramm läuft,- die erste Programmstufe erreicht ist,- die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter (siehe Kapitel 4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren auf Seite 21). | ||
![]() | [KY20][V=2] | 3. Drehen Sie den Wahlschalter, bis die Einstellung für Heißwasser nach oben zeigt.4. Setzen Sie die Tropfschale ohne den Kaffeesatzbehälter ein.» Das Gerät zeigt an, dass– die zweite Programmstufe erreicht ist,– der Wassertank gefüllt werden muss.– Entkalkerflüssigkeit in den Wassertank gefüllt werden muss.5. Stellen Sie den Kaffeesatzbehälter unter den Cappuccinatore.6. Öffnen Sie den Deckel des Wasser-tanks, und ziehen Sie den Wasser-tank am Griff nach oben aus dem Gerät.7. Füllen Sie 0,5 Liter Entkalkerlösung in den Wassertank. Beachten Sie dabei die entsprechende Gebrauchsan-leitung des Kaffeevollautomaten-Entkalkers.8. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.» Der Entkalkungsprozess startet.» Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass– die dritte Programmstufe erreicht ist,– der Dampfbezug bereit ist.9. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.» Der Entkalkungsprozess wird fortgesetzt.» Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.10. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. |
| ●●●● | 11. Setzen Sie die Tropfschale ohne den Kaffeesatzbehälter ein.» Das Gerät zeigt an, dass– die vierte Programmstufe erreicht ist,– der Wassertank gefüllt werden muss.12. Stellen Sie den Kaffeesatzbehälter unter den Cappuccinatore.13. Öffnen Sie den Deckel des Wasser-tanks, und ziehen Sie den Wasser-tank am Griff nach oben aus dem Gerät.14. Entleeren und reinigen Sie den Wass-sertank.15. Füllen Sie den Wassertank mit fri-schem Wasser und setzen ihn wieder ein.» Heißes Wasser fließt in den Kaffee-satzbehälter.16. Sobald kein heißes Wasser mehr fließt, drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.» Das Gerät zeigt an, dass die letzte Programmstufe erreicht ist.» Heißes Wasser fließt in die Tropf-schale.» Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass Tropfschale und Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.17. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter.18. Setzen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter ein.» Das Gerät ist betriebsbereit. | |
8.6 Wasserfilter verwenden
Die Verwendung eines Wasserfilters verlängert die Lebensdauer des Geräts und Sie müssen das Gerät seltener entkalken. Der im Lieferumfang enthaltene Wasserfilter filtert Kalk und andere Schadstoffe aus dem Wasser.

text_image
34 35 1 36Abb. 19: Wasserfilter ein- oder ausschrauben
Der Wasserfilter (35) wird mit der Einschraubhilfe (34) in das Gewinde (36) am Boden des Wassertanks (1) eingeschraubt oder ausgeschraubt.
Wasserfilter einsetzen
Information
Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, können Sie keine Wasserhärte einstellen. Die Wasserhärte ist automatisch auf weich eingestellt (siehe Kapitel 7.4 Wasserhärte einstellen auf Seite 31).
Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der neue Wasserfilter liegt bereit.




- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bedientaste „zwei Tassen“ länger als 2 Sekunden.
» Das Gerät zeigt an, dass - das Filterprogramm läuft, - die Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter geleert werden müssen.
-
Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter.
-
Setzen Sie die Tropfschale ohne den Kaffeesatzbehälter ein.
» Das Gerät zeigt an, dass der Wassertank gefüllt werden muss.
-
Stellen Sie den Kaffeesatzbehälter unter den Cappuccinatore.
-
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks, und ziehen Sie den Wassertank am Griff nach oben aus dem Gerät.
-
Entleeren Sie den Wassertank.
-
Setzen Sie einen neuen Filter in den Wassertank ein (siehe Abb. 19).
-
Füllen Sie den Wassertank.
-
Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
» Das Gerät zeigt an, dass der Dampfbezug bereit ist.
- Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
» Der Filter wird mit Wasser gespült.
» Wasser fließt in das Gefäß unter dem Cappuccinatore.
Information
Falls während dieses Vorgangs das Gerät anzeigt, dass der Wassertank gefüllt werden muss, drehen Sie den Drehregler zunächst bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie den Wassertank. Sobald Sie den gefüllten Wassertank eingesetzt haben, drehen Sie den Drehregler wieder bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
-
Falls kein Wasser mehr in das Gefäß fließt und das Gerät nicht anzeigt, dass der Wassertank gefüllt werden muss, drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
-
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder in die Tropfschale ein.
» Der neue Filter ist eingesetzt und das Gerät betriebsbereit.
Wasserfilter wechseln
Der Wasserfilter sollte nicht über einen längeren Zeitraum trockenstehen. Wir empfehlen, den Wasserfilter bei längerem Nichtgebrauch in einem Gefäß mit Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.
- Entnehmen Sie den Wassertank.
- Entfernen Sie den Wasserfilter (siehe Abb. 19).
- Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein (siehe Kapitel Wasserfilter einsetzen auf Seite 44).
Wasserfilter dauerhaft abmelden
Wenn Sie einen eingesetzten Wasserfilter entfernt haben und das Gerät ohne Wasserfilter weiterbetreiben wollen melden Sie den Wasserfilter am Gerät ab:
- Entnehmen Sie den Wassertank.
- Entfernen Sie den Wasserfilter (siehe Abb. 19).
- Füllen Sie den Wassertank.
- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bezugstaste „große Tasse“ länger als 2 Sekunden.
» Der Wasserfilter ist abgemeldet.
» Die Wasserhärte ist auf den Härtegrad zurückgestellt, die das Gerät vor dem Einsetzen eines Wasserfilters gespeichert hatte. - Stellen Sie gegebenenfalls die Wasserhärte ein (siehe Kapitel 7.4 Wasserhärte einstellen auf Seite 31).
9 Störungen
Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif).
Deutschland: +49 (0)571/ 861 900
Österreich: +43 (0)810/ 100 500
Schweiz: +41 (0)62/ 388 98 48
Luxemburg: +32 (0)9/ 331 52 30

| Störung Ursache Maßnahme | ||
| Kaffee läuft nur tropfenweise aus dem Auslauf. | Mahlgrad ist zu fein. | ▪ Mahlgrad größer einstellen (siehe Kapitel 7.7 auf Seite 33). |
| Gerät ist verschmutzt. | ▪ Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel 8.2 auf Seite 35).▪ Reinigungsprogramm durchführen (siehe Kapitel 8.4 auf Seite 38). | |
| Gerät ist verkalkt. | ▪ Entkalkungsprogramm durchführen (siehe Kapitel 8.5 auf Seite 40). | |
| Kaffee läuft nicht. Wassertank ist nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt. | ▪ Wassertank füllen und auf richtigen Sitz achten (siehe Kapitel 4.4 auf Seite 19). | |
| Brühgruppe ist verstopft. | ▪ Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel 8.2 auf Seite 35). | |
| Beim Aufschäumen von Milch entsteht zu wenig Milchschaum. | Wahlschalter ist nicht in der richtigen Position. | ▪ Wahlschalter in richtige Position drehen (siehe Kapitel 6.6 auf Seite 27). |
| Cappuccinatore ist verschmutzt. | ▪ Cappuccinatore reinigen (sieh Kapitel 8.3 auf Seite 37). | |
| Obwohl der Bohnenbehälter gefüllt ist, zeigt das Gerät an, dass Kaffeebohnen eingefüllt werden müssen. | Kaffeebohnen fallen nicht ins Mahlwerk. | ▪ Eine Bezugstaste drücken.▪ Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.▪ Bohnenbehälter reinigen.▪ Kaffeebohnen sind zu ölig. Andere Kaffeebohnen verwenden. |
| Lautes Geräusch des Mahlwerks. | Fremdkörper sind im Mahlwerk. | ▪ Hotline kontaktieren. |
| Bei der My Bean Select®-Funktion erlischt die Anzeige, wenn der Dosierlöffel wieder aufgelegt wird. | Im Bohnenschacht befinden sich weniger als 8 g Kaffeebohnen. | ▪ Kaffeebohnen nachfüllen (siehe Kapitel 5.1 auf Seite 23). |
| Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht einsetzen. | Griff für die Verriegelung der Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position. | ▪ Prüfen, ob der Griff für die Verriegelung korrekt eingerastet ist (siehe Kapitel 8.2 auf Seite 35). |
| Antrieb ist nicht in der richtigen Position. | ▪ Bedientaste drücken und gedrückt halten. Zusätzlich die „Ein/Aus“-Taste drücken. Das Gerät führt eine Initialisierung durch. Tasten wieder loslassen. | |
| Schnelles Wechselblinken der Anzeigen: | Softwarestörung | ▪ Gerät aus- und wieder einschalten (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 16).▪ Hotline kontaktieren. |
Schnelles Wechselblin-ken der Anzeigen:![]() | Brüheinheit ist nicht eingesetzt. | Brüheinheit einsetzen. |
| Leuchten der Anzeige, ohne dass sie aktiviert wurde: | Gerät ist nicht vollständig entlüftet. | Gerät entlüften, dafür den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Sobald Wasser aus dem Cappuccinatore läuft, den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.Brüheinheit reinigen (siehe Kapitel 8.2 auf Seite 35). |
10 Transport, Lagerung und Entsorgung
10.1 Gerät ausdampfen
Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport und bei Frostgefahr auszudampfen.
Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem Gerät entfernt.
VORSICHT
Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr
- Nicht in den ausströmenden Wasserdampf fassen.
Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.
- Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.
- Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bezugstaste „kleine Tasse“ länger als 2 Sekunden.
» Während der Dauer des Ausdampfens blinkt die Anzeige.
» Die leuchtende Anzeige zeigt, dass der Wassertank entnommen werden muss. - Entnehmen Sie den Wassertank.
» Die leuchtende Anzeige zeigt, dass der Drehregler betätigt werden muss. - Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
» Wasser und Dampf entweichen aus dem Cappuccinatore.
» Die Anzeige blinkt.

text_image
service + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Sobald kein Wasser und kein Dampf mehr entweichen, drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
» Das Gerät ist ausgedampft und schaltet sich automatisch aus.
Information
Wenn Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen, wird nach dem Einschalten eine automatische Spülung durchgeführt und das Gerät entlüftet (siehe Kapitel 3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften auf Seite 14).
10.2 Gerät transportieren
ACHTUNG
Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät Temperaturen unter 0 °C ausgesetzt wird.
Information
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit vermeiden Sie Transportschäden.
Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende Tätigkeiten aus:
- Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel 10.1 Gerät aus dampfen auf Seite 48).
- Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter.
- Entleeren Sie den Wassertank.
- Entleeren Sie den Bohnenbehälter.
- Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel 8.1 Allgemeine Reinigung auf Seite 34).
- Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech usw.) mit geeignetem Klebe band.
- Verpacken Sie das Gerät.
10.3 Gerät entsorgen

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2002 / 96 / EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
- Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammel-systeme.
11 Technische Daten
| Technische Daten | |
| Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz | |
| Leistungsaufnahme maximal 1450 W | |
| Pumpendruck statisch maximal 15 bar | |
| Maße | |
| Breite | 253 mm |
| Tiefe | 380 mm |
| Höhe | |
| - Caffeo® Varianza® CS | 405 mm |
| - Caffeo® Passione® | 390 mm |
| Fassungsvermögen | |
| Bohnenbehälter | 125 g |
| Dosierlöffel | 10 g bis 11 g (je nach Kaffeesorte) |
| Wassertank | 1,2 l |
| Leistungsgrenzen je Bezug | |
| Dauer Dampfbezug | 180 s |
| Bezug Heißwasser | 440 ml |
| Gewicht (leer) | |
| - Caffeo® Varianza® CS | 11,2 kg |
| - Caffeo® Passione® | 11,0 kg |
| Umgebungsbedingungen | |
| Temperatur | 10 °C bis 32 °C |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 30 % bis 80 % (nicht kondensierend) |
| Wasserhärtebereich °d °e °f | ||
| Weich 0 bis 10 0 bis 13 0 bis 18 | ||
| Mittel 10 bis 15 13 bis 19 18 bis 27 | ||
| Hart 15 bis 20 19 bis 25 27 bis 36 | ||
| Sehr hart <20 | >25 | >36 |
| Werkseinstellungen | ||
| Kleine Tasse | Getränkemenge | 40 ml |
| Kaffeestärke | Normal | |
| Brühtemperatur | Normal | |
| Mittlere Tasse | Getränkemenge | 120 ml |
| Kaffeestärke | Normal | |
| Brühtemperatur | Normal | |
| Große Tasse | Getränkemenge | 200 ml |
| Kaffeestärke | Normal | |
| Brühtemperatur | Normal | |
| Milch | Schaummenge | 180 ml |
| Milchmenge | 180 ml | |
Table of contents
11 Technische gegevens....205
Geachte klant,
11 Technische gegevens
















[KY20][V=2]