MELITTA Caffeo Passione Varianza CS - Kaffeemaschine

Caffeo Passione Varianza CS - Kaffeemaschine MELITTA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Caffeo Passione Varianza CS MELITTA als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MELITTA Caffeo Passione Varianza CS - page 5
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MELITTA

Modell : Caffeo Passione Varianza CS

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Caffeo Passione Varianza CS - MELITTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Caffeo Passione Varianza CS von der Marke MELITTA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Caffeo Passione Varianza CS MELITTA

Bedienungsanleitung Operating Instructions

1.4 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ......................................................... 7

3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften ..................................................14

4.3 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen ........................................17

4.4 Wasser einfüllen .....................................................................................................19

4.5 Auslauf für Kaeegetränke einstellen ............................................................20

4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren ...........................................21

5 My Bean Select®-Funktion verwenden ....................................................................22

5.1 Kaeebohnen für die My Bean Select®-Funktion einfüllen .................... 23

6.4 Zwei Kaeegetränke gleichzeitig zubereiten .............................................. 26

6.5 Kaeezubereitung abbrechen ..........................................................................27

6.6 Milchschaum oder warme Milch zubereiten ...............................................27

7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ................................................33

DEUTSCH Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kaeevollautomaten Caeo®Varianza® CS oder Caeo® Passione® entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss zu erleben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So vermeiden Sie Personen- und Sachschäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch diese Bedie- nungsanleitung mit. Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt Melitta keine Haftung. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.melitta.de Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. 1 Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: ū 2006 / 95 / EG (Niederspannung), ū 2004 / 108 / EG (Elektromagnetische Ver träglichkeit), ū 2011 / 65 / EU (RoHS), ū 2009 / 125 / EG (Ökodesign / ErP). Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren. Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten. Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta keine Haftung.

1.1 Verwendete Symbole

Die folgenden Symbole weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Gerät hin oder geben Ihnen nützliche Hinweise. VORSICHT Das Signalwort VORSICHT weist Sie auf mögliche Verletzungen hin.Zu Ihrer Sicherheit

DEUTSCH ACHTUNG Das Signalwort ACHTUNG weist Sie auf mögliche Beschädigungen des Geräts hin. Information Das Signalwort Information weist Sie auf zusätzliche Hinweise und Tipps im Umgang mit dem Gerät hin.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaeegetränken aus Kaeebohnen und zur Erwärmung von Milch und Wasser. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.

1.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden: ū Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel. ū Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder seinen Ser- vicepartner ersetzt werden. ū Önen Sie keine fest verschraubten Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts. ū Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in tech- nisch einwandfreiem Zustand bendet. ū Ein defektes Gerät darf ausschließlich von einer auto- risierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.Zu Ihrer Sicherheit

DEUTSCH ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor. ū Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

1.4 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr

Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden: ū Vermeiden Sie Hautkontakt mit den austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ū Berühren Sie während eines Getränkebezugs weder die Düsen am Auslauf noch das Dampfrohr. Warten Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind.

1.5 Allgemeine Sicherheit

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden: ū Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Innen- raum des Geräts. ū Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern unter 8Jahren fern. ū Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. ū Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Wartung beaufsichtigt werden. ū Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.Geräteübersicht

DEUTSCH 2 Geräteübersicht

2.1 Geräte im Überblick

Abb. 1: Caeo® Passione® und Caeo® Varianza® CS von links vorne 1 Wassertank mit Deckel 6 Tropfschale 2 Bohnenbehälter mit Deckel 7 „Ein/Aus“-Taste 3 Tassenabstelläche 8 Höhenverstellbarer Auslauf für Kaeegetränke mit 2 Kaeedüsen 4 Bedienfeld 9 Hebel „Mahlgradverstellung“ (innen) 5 Kaeesatzbehälter (innen) 10 Dosierlöel* für die My Bean Select ®-Funktion *Nur bei Caeo® Varianza® CS vorhandenGeräteübersicht

Abb. 2: Caeo® Passione® und Caeo® Varianza® CS von rechts vorne 11 Abdeckung 14 Cappuccinatore 12 Brühgruppe (innen) 15 Tassenblech 13 Dampfrohr 16 SchwimmerGeräteübersicht

2.2 Bedienfeld im Überblick

Abb. 3: Bedienfeld 17 Bezugstasten 18 Anzeigen 19 Bedientasten und Drehregler Taste/Regler Bezeichnung Funktion kleine Tasse Kleine Portion Kaee zubereiten mittlere Tasse Mittlere Portion Kaee zubereiten große Tasse Große Portion Kaee zubereiten zwei Tassen Zweitassenbezug einstellen Service Servicemodus aufrufen Kaeestärke Kaeestärke einstellen Dampfbezug Gerät für Dampfbezug aufheizen Drehregler Ein- und Ausschalten von Heißwasser oder DampfGeräteübersicht

DEUTSCH Anzeige Bedeutung leuchtet Gerät ist betriebsbereit blinkt Gerät heizt auf oder bereitet ein Kaeegetränk zu blinkt schnell Programm zur Kaeemengeneinstellung läuft leuchtet Anzahl der Kaeebohnen: Aktuell eingestellte Kaeestärke blinkt Bohnenbehälter füllen oder Kaeebezug ist abgebrochen leuchtet* My Bean Select®-Funktion ist bereit blinkt* Bohnenschacht füllen leuchtet Zweitassenbezug ist bereit leuchtet Wassertank auüllen blinkt Wassertank einsetzen leuchtet Tropfschale und Kaeesatzbehälter leeren blinkt Tropfschale und Kaeesatzbehälter einsetzen leuchtet Filter wechseln blinkt Filterwechselprogramm läuft leuchtet Gerät entkalken blinkt Entkalkungsprogramm läuft leuchtet Gerät reinigen blinkt Reinigungsprogramm läuft leuchtet Dampfbezug ist bereit blinkt Gerät heizt für den Dampfbezug auf *Nur bei Caeo® Varianza® CS vorhandenGeräteübersicht

2.3 Der Cappuccinatore im Überblick

Abb. 4: Cappuccinatore 20 Luftansaugrohr 21 Halterung für den Milchschlauch 22 Anschluss des Milchschlauchs 23 Milchschlauch 24 Auslauf für Heißwasser, Milch oder Milchschaum 25 Wahlschalter Symbol am Wahlschalter Funktion Einstellung für warme Milch Einstellung für Heißwasser Einstellung für MilchschaumErste Schritte

DEUTSCH 3 Erste Schritte In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten.

Neben dem Gerät bendet sich weiteres Zubehör in der Verpackung, wie zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel. VORSICHT Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen. Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Transporte und eventuelle Rücksendungen auf. Information Im Gerät können sich Kaee- und Wasserspuren benden. Das Gerät wurde im Werk auf seine einwandfreie Funktion geprüft.

3.2 Lieferumfang prüfen

Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler. ū Cappuccinatore, ū Milchschlauch, ū Reinigungsbürste, ū Kaeevollautomaten-Reiniger, ū Milchsystem-Reiniger, ū Kaeevollautomaten-Entkalker, ū Wasserlter, ū Einschraubhilfe für den Wasserlter, ū Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte.Erste Schritte

3.3 Gerät aufstellen

Beachten Sie die folgenden Hinweise: ū Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf. ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem auf. ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. ū Halten Sie einen ausreichenden Abstand von etwa 10cm zur Wand und zu anderen Gegenständen ein. Der Abstand nach oben sollte mindes- tens 20cm betragen. ū Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch Kanten oder heiße Flächen beschädigt werden kann.

3.4 Gerät anschließen

Beachten Sie folgende Hinweise: ū Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung übereinstimmt, die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe Tabelle Technische Daten auf Seite50). ū Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz- kontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektro- fachkraft. ū Die Schutzkontaktsteckdose muss mindestens über eine 10-A-Siche- rung abgesichert sein.

3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften

Sobald Sie das Gerät erstmalig einschalten, führt das Gerät eine automati- sche Spülung durch. Heißes Wasser ießt zunächst aus dem Cappuccina- tore, dann aus dem Auslauf. Dabei wird das Gerät entlüftet. VORSICHT Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist. Information ū Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaee nach der ersten Inbe- triebnahme wegzugießen. ū Falls Sie einen Wasserlter verwenden möchten, sollten Sie diesen erst nach der ersten Inbetriebnahme einsetzen.Erste Schritte

Abb. 5: „Ein/Aus“-Taste Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und angeschlossen.

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.

2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste(7).

» Das Gerät zeigt an, dass der Wassertank gefüllt werden muss.

3. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit klarem

Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn ein. » Das Gerät zeigt an, dass der Dampfbezug bereit ist.

4. Drehen Sie den Drehregler im Bedienfeld bis zum Anschlag im Uhrzei-

gersinn. » Heißes Wasser ießt aus dem Cappuccinatore.

5. Sobald kein Wasser mehr aus dem Cappuccinatore ießt, drehen Sie

den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. » Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf. » Das Gerät ist entlüftet.

6. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter (siehe Kapitel4.3 Kaf-

feebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen auf Seite17).

7. Bei Bedarf können Sie jetzt entweder

a) die Wasserhärte einstellen (siehe Kapitel7 Grundeinstellungen ändern auf Seite29) oder b) einen Wasserlter verwenden (siehe Kapitel 8.6 Wasserlter verwen- den auf Seite44).Grundlegende Bedienung

DEUTSCH 4 Grundlegende Bedienung In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit dem Gerät beschrieben.

4.1 Gerät ein- und ausschalten

Vor dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das Kapitel3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften auf Seite14. Information ū Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung durch. ū Bei der Spülung wird Spülwasser auch in die Tropfschale geleitet. Gerät einschalten

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.

2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste (7).

3. Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch.

» Das Gerät zeigt die zuletzt eingestellte Kaeestärke an. Information Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschaltet war, erfolgt nach dem Einschal- ten keine automatische Spülung. Gerät ausschalten

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.

2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste (7).

» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch. » Das Gerät schaltet sich aus. Information ū Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es längere Zeit nicht bedient wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine automatische Spülung. ū Die Ausschaltzeit können Sie im Servicemodus einstellen (siehe Kapi- tel7.3 Automatisches Ausschalten einstellen auf Seite30). ū Wenn seit dem Einschalten kein Getränk zubereitet wurde oder der Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.Grundlegende Bedienung

Die wesentlichen Programme sind über das Bedienfeld erreichbar. Drücken Sie auf die gewünschte Taste. Verwenden Sie die folgenden Aktio- nen zur Bedienung der Tasten: Kurz drücken Drücken Sie eine Taste kurz, um ein Programm auszuwäh- len.

Lang drücken Drücken Sie eine Taste länger als 2 Sekunden, um ein gege- benenfalls vorhandenes zweites Programm auszuwählen.

4.3 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen

Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaee- bohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 bis 4Tagen verbrauchen werden. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen. Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaee- bohnen. Verwenden Sie kein Kaeepulver oder Instantprodukte. Information Bei einem Wechsel der Bohnensorte können sich je nach Modell noch Reste der alten Bohnensorte im Mahlwerk benden. Caeo® Passione®: Auch wenn der Vorratsbehälter leer läuft und daraufhin eine neue Bohnensorte eingefüllt wird, verbleibt immer noch eine Restmenge der alten Bohnensorte im Mahlwerk. Daher können die ersten beiden Kaeebezüge noch Restmengen der alten Bohnensorte enthalten. Caeo® Varianza® CS: Damit beim Wechsel der Bohnensorte (oder beim Benutzen der MyBeanSelect®-Funktion) die Kaeebohnen nicht vermischt werden, wird das Mahlwerk nach jedem Mahlvorgang leergemahlen. Dennoch kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaeesorten kommen. Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.Grundlegende Bedienung

Abb. 6: Deckel des Bohnenbehälters önen (Caeo® Varianza® CS)

1. Önen Sie den Deckel (26) des Bohnenbehälters(2).

2. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter.

3. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.

Information Die blinkende Anzeige fordert Sie dazu auf, Kaeebohnen nachzufüllen. Beim nächsten Kaeebezug blinkt die Anzeige nicht mehr.Grundlegende Bedienung

4.4 Wasser einfüllen

Für einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich. Information Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des Kaees. Verwenden Sie deshalb einen Wasserlter (siehe Kapitel7.4 Wasserhärte ein- stellen auf Seite31 und Kapitel8.6 Wasserlter verwenden auf Seite44).

1. Önen Sie den Deckel des Wassertanks(27), und ziehen Sie den Wasser-

tank(1) am Gri nach oben aus dem Gerät.

2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.

3. Setzen Sie den Wassertank von oben in das Gerät ein und schließen Sie

den Deckel.Grundlegende Bedienung

4.5 Auslauf für Kaeegetränke einstellen

Der Auslauf für Kaeegetränke(8) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten.

Abb. 8: Auslauf für Kaeegetränke einstellen (Caeo® Varianza® CS)

4.6 Cappuccinatore anschließen

Mit dem Cappuccinatore können Sie Heißwasser, warme Milch oder Milch- schaum zubereiten. Am Wahlschalter(25) des Cappuccinatore können Sie das gewünschte Getränk auswählen.

Abb. 9: Cappuccinatore anschließenGrundlegende Bedienung

1. Verbinden Sie den Cappuccinatoremit dem Dampfrohr(13). Schieben

Sie dabei den Anschluss des Cappuccinatore bis zum Anschlag(28) des Dampfrohrs.

2. Verbinden Sie den Milchschlauch(23) mit dem Cappuccinatore.

3. Falls Sie noch keine Milch verwenden wollen, können Sie den Milch-

schlauch in die Halterung(21) klemmen.

Für einen optimalen Kaeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden.

Abb. 10: Handelsübliche Milchverpackung (Caeo® Varianza® CS)

1. Nehmen Sie den Milchschlauch(23) aus der Halterung (21).

2. Stecken Sie den Milchschlauch in eine handelsübliche Milchver-

packung(29) oder in ein mit Milch gefülltes Gefäß.

4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren

Nach mehreren Getränkebezügen können die Tropfschale(6) und der Kaeesatzbehälter(5) voll sein und müssen geleert werden. Der herausste- hende Schwimmer(16) zeigt den aktuellen Füllstand der Tropfschale an. Das Gerät zeigt nach einer festgelegten Anzahl von Getränkebezügen ebenfalls an, dass Tropfschale und Kaeesatzbehälter voll sind. Entleeren Sie immer Tropfschale und Kaeesatzbehälter.My Bean Select®-Funktion verwenden

Abb. 11: Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren (Caeo® Varianza® CS)

1. Ziehen Sie die Tropfschale(6) nach vorne aus dem Gerät heraus.

2. Entnehmen Sie den Kaeesatzbehälter(5) und entleeren Sie ihn.

3. Entleeren Sie die Tropfschale.

4. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter ein.

5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum Anschlag in das Gerät.

Information Wenn Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter entleeren, während das Gerät ausgeschaltet ist, registriert das Gerät diesen Vorgang nicht. Deshalb kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert werden, obwohl die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter noch nicht voll sind. 5 My Bean Select®-Funktion verwenden Die Funktion zur Zubereitung von Einzelportionen ist nur bei der Caeo®Varianza® CS vorhanden. Mit der My Bean Select®-Funktion können Sie ein einzelnes Kaeegetränk aus einer anderen Kaeesorte zubereiten. Für die Zubereitung füllen Sie eine Einzelportion Kaeebohnen separat ein. Während der Bohnenbehälter mit zum Beispiel hell gerösteten Kaeeboh- nen befüllt ist, können Sie mit der My Bean Select®-Funktion ein Kaeege- tränk aus einer Einzelportion dunkel gerösteter Kaeebohnen zubereiten.My Bean Select®-Funktion verwenden

5.1 Kaeebohnen für die My Bean Select®-Funktion

einfüllen ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen. Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaee- bohnen. Verwenden Sie kein Kaeepulver oder Instantprodukte. Information Bei einem Wechsel der Bohnensorte können sich je nach Modell noch Reste der alten Bohnensorte im Mahlwerk benden. Caeo® Varianza® CS: Damit beim Wechsel der Bohnensorte (oder beim Benutzen der MyBeanSelect®-Funktion) die Kaeebohnen nicht vermischt werden, wird das Mahlwerk nach jedem Mahlvorgang leergemahlen. Dennoch kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaeesorten kommen. Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.

Abb. 12: Dosierlöel entnehmen (Caeo® Varianza® CS)Getränke zubereiten

DEUTSCH Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Nehmen Sie den Dosierlöel(10) vom Bohnenschacht (30).

» Die blinkende Anzeige fordert Sie auf, den Bohnenschacht zu füllen.

2. Füllen Sie mit dem Dosierlöel eine Einzelportion Kaeebohnen in den

3. Legen Sie den Dosierlöel zurück auf den Bohnenschacht.

» Die leuchtende Anzeige zeigt, dass die My Bean Select®-Funktion bereit ist.

4. Bereiten Sie sich ein beliebiges Kaeegetränk zu.

Information Der Dosierlöel soll Ihnen helfen, die richtige Menge Kaeebohnen in den Bohnenschacht einzufüllen. ū Ein gefüllter Dosierlöel enthält ca. 10 bis 11 g Kaeebohnen. Je nach gewünschter Kaeestärke können auch weniger Kaeebohnen einge- füllt werden. ū Sind weniger als ca. 8g Kaeebohnen im Bohnenschacht, ist die My Bean Select®-Funktion nicht aktiviert. Sobald Sie den Dosierlöel wieder auegen, erlischt die Anzeige. Beim nächsten Kaeebezug werden die Kaeebohnen aus dem Bohnenschacht mit den Kaeebohnen aus dem Bohnenbehälter vermischt. 6 Getränke zubereiten Für die Zubereitung von Getränken gibt es zwei Möglichkeiten: ū Zubereitung von Kaeegetränken am Auslauf für Kaeegetränke oder ū Zubereitung von Heißwasser, warmer Milch und Milchschaum am Cappuccinatore. Beachten Sie: ū Im Wassertank sollte sich immer ausreichend Wasser benden. Wenn der Füllstand zu gering ist, fordert das Gerät Sie zum Nachfüllen auf. ū Auch im Bohnenbehälter sollten sich immer ausreichend Kaeebohnen benden. Wenn keine Kaeebohnen mehr vorhanden sind, bricht das Gerät die Zubereitung eines Kaeegetränks ab. ū Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an. ū Die Gefäße für die Getränke sollten ausreichend groß sein (siehe Tabelle Werkseinstellungen auf Seite50).Getränke zubereiten

6.1 Kaeestärke einstellen

Sobald das Gerät betriebsbereit ist, zeigt es die aktuelle Einstellung der Kaeestärke an. Folgende Einstellungen der Kaeestärke sind möglich: Anzeige Kaeestärke sehr mild (ohne Vorbrühen) mild normal stark sehr stark Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Drücken Sie mehrmals die Bedientaste „Kaeestärke“, um die

gewünschte Kaeestärke einzustellen. » Das Gerät zeigt die ausgewählte Kaeestärke an. Information Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Kaeestärke gespeichert.

6.2 Kaeegetränke zubereiten

Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.

2. Drücken Sie die Bezugstaste „kleine Tasse“, „mittlere Tasse“ oder „große

Tasse“. » Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.

3. Entnehmen Sie das Gefäß.

6.3 Kaeemenge einstellen

Durch die Wahl einer Bezugstaste können Sie die Kaeemenge bestimmen. Bezugstaste Kaeemenge (Werkseinstellung) 40 ml 120 ml 200 mlGetränke zubereiten

DEUTSCH Die voreingestellten Kaeemengen können Sie ändern, von 25ml bis220ml: Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Drücken Sie die gewünschte Bezugstaste länger als 2 Sekunden.

» Die schnell blinkende Anzeige zeigt, dass das Programm zur Einstel- lung der Kaeemenge läuft. » Der Mahlvorgang und die Getränkezubereitung starten.

2. Drücken Sie, sobald die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, die

gewählte Bezugstaste erneut. » Die Getränkeausgabe stoppt. » Das Gerät speichert die neue Kaeemenge. » Das Gerät ist betriebsbereit. Information Die Kaeemenge können Sie wieder auf Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Kapitel7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen auf Seite33).

6.4 Zwei Kaeegetränke gleichzeitig zubereiten

Mit der Bedientaste „zwei Tassen“ bereiten Sie gleichzeitig zwei Kaeege- tränke zu.

Abb. 13: Zweitassenbezug (Caeo® Varianza® CS)

1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den Auslauf(8).

2. Drücken Sie die Bedientaste „zwei Tassen“(31).Getränke zubereiten

3. Drücken Sie die Bezugstaste „kleine Tasse“, „mittlere Tasse“ oder „große

Tasse“. » Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.

4. Entnehmen Sie die beiden Gefäße.

Information ū Die Einstellung gilt nur für eine einzelne Getränkezubereitung. ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Kaeegetränk zubereiten, wech- selt das Gerät zum Eintassenbezug.

6.5 Kaeezubereitung abbrechen

Falls Sie die Zubereitung eines Kaeegetränks vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie die gewählte Bezugstaste erneut.

6.6 Milchschaum oder warme Milch zubereiten

Milchschaum und warme Milch bereiten Sie am Cappuccinatore zu. Die Zubereitung von Milchschaum und warmer Milch ist ähnlich. Für die Zubereitung ist Wasserdampf erforderlich. VORSICHT Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr Nicht in den ausströmenden Wasserdampf fassen. Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist. Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Cappuccinatore ist am Gerät angeschlossen und Milch ist angeschlossen.

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Dampfbezug“.

» Die blinkende Anzeige zeigt, dass das Gerät für den Dampfbezug aufheizt. » Danach zeigt die leuchtende Anzeige, dass der Dampfbezug bereit ist.

3. Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die gewünschte

Einstellung für Milchschaum oder warme Milch nach oben zeigt.

4. Drehen Sie den Drehregler im Bedienfeld bis zum Anschlag im Uhrzei-

gersinn. » Die Getränkeausgabe startet.Getränke zubereiten

5. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

» Die Getränkeausgabe stoppt.

6. Entnehmen Sie das Gefäß.

7. Sie können weitere Getränke zubereiten oder den Cappuccinatore

spülen: a) Bereiten Sie weitere Getränke zu und spülen Sie den Cappuccina- tore später. b) Spülen Sie den Cappuccinatore, wie im Folgenden beschrieben. Cappuccinatore spülen

1. Füllen Sie ein Gefäß mit klarem Wasser.

2. Tauchen Sie den Milchschlauch in das gefüllte Gefäß.

3. Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Cappuccinatore.

4. Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die Einstellung für

Milchschaum nach oben zeigt.

5. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

6. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn,

sobald ein sauberes Wasser-/Dampfgemisch in das leere Gefäß ießt. » Der Cappuccinatore ist gespült. Information Wir empfehlen, den Cappuccinatore nicht nur zu spülen, sondern in regel- mäßigen Abständen zu zerlegen und reinigen (siehe Kapitel8.3 Cappucci- natore reinigen auf Seite37).

6.7 Heißwasser zubereiten

Heißwasser bereiten Sie am Cappuccinatore zu. VORSICHT Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist. Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Cappuccinatore ist angeschlossen.

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.

2. Drehen Sie den Wahlschalter des Cappuccinatore, bis die Einstellung für

Heißwasser nach oben zeigt.

3. Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn.

» Die Getränkeausgabe startet.Grundeinstellungen ändern

4. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

» Die Getränkeausgabe stoppt.

5. Entnehmen Sie das Gefäß.

7 Grundeinstellungen ändern Im folgenden Kapitel ist beschrieben, wie Sie die Grundeinstellungen des Geräts ändern können.

7.1 Servicemodus aufrufen

Einige der Grundeinstellungen können Sie nur im Servicemodus des Geräts ändern. Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den

Servicemodus aufzurufen. » Das Gerät zeigt an, dass es sich in einem der im Folgenden beschriebe- nen Servicemodi bendet. Jedem Servicemodus ist eine Anzeige zugeordnet. Anzeige Bedeutung im ServicemodusEnergiesparprogrammAutomatisches AusschaltenWasserhärteBrühtemperatur Information Alle vier Grundeinstellungen im Servicemodus können Sie wieder auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Kapitel7.6 Gerät auf Werkseinstel- lungen zurücksetzen auf Seite33).

7.2 Energiesparprogramm einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie das Energiesparprogramm einstellen. Das Energiesparprogramm bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur. Zudem leuchtet die Anzeige im Bedienfeld schwächer.Grundeinstellungen ändern

DEUTSCH Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es nach einer vorgegebenen Zeit automatisch in das Energiesparprogramm. Sie können folgende Zeiten einstellen: Anzeige Zeit 3 min 9 min 30 min 60 min 240 min Information Sie beenden das Energiesparprogramm, indem Sie eine beliebige Taste drücken. Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für das

Energiesparprogramm erscheint.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Kaeestärke“ so oft, bis die gewünschte

Zeit eingestellt ist.

Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen oder den Servicemodus verlassen: a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund- einstellung zu navigieren. b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen. » Die neue Zeit für das Einschalten des Energiesparmodus ist gespeichert.

7.3 Automatisches Ausschalten einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie das Automatische Ausschalten einstellen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch aus. Sie können folgende Zeiten einstellen: Anzeige Zeit 9 min 30 min 60 min 240 min 480 minGrundeinstellungen ändern

DEUTSCH Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den

Servicemodus Automatisches Ausschalten erscheint.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Kaeestärke“ so oft, bis die gewünschte

Zeit eingestellt ist.

3. Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen

oder den Servicemodus verlassen: a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund- einstellung zu navigieren. b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen. » Die neue Zeit für das automatische Ausschalten ist gespeichert.

7.4 Wasserhärte einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie die Wasserhärte einstellen. Mit der Einstellung der Wasserhärte wird reguliert, wie häug das Gerät Sie auordert, es zu entkalken. Je härter das Wasser ist, desto häuger muss das Gerät entkalkt werden. Information Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, können Sie keine Wasserhärte einstellen (siehe Kapitel8.6 Wasserlter verwenden auf Seite44). Mit ein- gesetztem Wasserlter ist die Wasserhärte auf weich eingestellt. Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beach- ten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite50. Die Einstellung folgender Wasserhärten ist möglich: Anzeige Wasserhärte weich, Entkalken nach 150 Liter mittel, Entkalken nach 100 Liter hart, Entkalken nach 60 Liter sehr hart, Entkalken nach 35 LiterGrundeinstellungen ändern

DEUTSCH Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den

Servicemodus Wasserhärte erscheint.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Kaeestärke“ so oft, bis die gewünschte

Wasserhärte eingestellt ist

3. Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen

oder den Servicemodus verlassen: a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund- einstellung zu navigieren. b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen. » Die neue Einstellung für die Wasserhärte ist gespeichert.

7.5 Brühtemperatur einstellen

Leuchtet im Servicemodus die nebenstehende Anzeige, können Sie die Brühtemperatur einstellen. Die Brühtemperatur beeinusst den Geschmack des Kaeegetränks. Sie können die Brühtemperatur nach Ihren Ansprüchen wie folgt einstellen: Anzeige Brühtemperatur niedrig mittel hoch Voraussetzung: Der Servicemodus ist aufgerufen.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ so oft, bis die Anzeige für den

Servicemodus Brühtemperatur erscheint.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Kaeestärke“ so oft, bis die gewünschte

Brühtemperatur eingestellt ist.

3. Sie können die nächste Grundeinstellung im Servicemodus aufrufen

oder den Servicemodus verlassen: a) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ kurz, um zur nächsten Grund- einstellung zu navigieren. b) Drücken Sie die Bedientaste „Service“ länger als 2 Sekunden, um den Servicemodus zu verlassen. » Die neue Brühtemperatur ist gespeichert.Grundeinstellungen ändern

7.6 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Information Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle persönlichen Grundeinstellungen im Servicemodus verloren (siehe Kapi- tel 7.1 Servicemodus aufrufen auf Seite29). Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

4. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bezugstaste

„mittlere Tasse“. » Die blinkende Anzeige zeigt, dass die Funktion aktiviert wurde. » Das Gerät ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (siehe Tabelle Werkseinstellungen auf Seite50).

7.7 Mahlgrad einstellen

Der Mahlgrad des Kaeepulvers hat Einuss auf den Geschmack des Kaees. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen, den Mahlgrad frühestens nach etwa 1 000 Kaeebezügen (nach etwa1Jahr) zu justieren.

Abb. 14: Hebel für die Einstellung des Mahlgrads (Caeo® Varianza® CS)Pege und Wartung

1. Entnehmen Sie den Wassertank.

» Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradverstellung" (9) sichtbar.

2. Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts, wie auf Abb. 14

abgebildet. ū Nach links = Mahlgrad feiner ū Nach rechts = Mahlgrad gröber

3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.

Information ū Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstellen, wird der Kaeegeschmack stärker. ū Der Mahlgrad ist optimal eingestellt, wenn der Kaee gleichmäßig aus dem Auslauf ießt und eine feine, dichte Crema entsteht. 8 Pege und Wartung Durch regelmäßige Pege und Wartung des Geräts stellen Sie eine gleich- bleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.

8.1 Allgemeine Reinigung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigun- gen von Milch und Kaee sofort. ACHTUNG Bei Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann die Oberäche verkratzen. Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und Reinigungs- mittel. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel. Spülen Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter ab. Verwenden Sie hierbei ein weiches, feuchtes Tuch und ein handelsübliches Geschirr- spülmittel. Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem weichen, trockenen Tuch. Der Kaeesatzbehälter(5) und das Tassenblech(15) sind spülmaschi- nengeeignet.Pege und Wartung

8.2 Brühgruppe reinigen

Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Woche zu reinigen. Im Zuge der Reinigung können Sie die Kaeereste hinter der Abdeckung auf den Geräteächen mit einem trockenem weichem Tuch entfernen. VORSICHT Stromschlag beim Reinigen des geöneten Geräts Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie hinter der Abdeckung die Geräte- ächen reinigen.

Abb. 15: Brühgruppe entnehmen (Caeo® Varianza® CS)

1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der

rechten Seite des Geräts und schieben Sie die Abdeckung nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung ab.

2. Drücken und halten Sie den roten Hebel(32) am Gri der Brüh-

gruppe(12) und drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.

3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus dem Gerät heraus.Pege und Wartung

Abb. 16: Brühgruppe reinigen

4. Spülen Sie die Brühgruppe unter ießendem Wasser gründlich von allen

Seiten ab. » Die Brühgruppe und das Sieb(33) sind frei von Kaeeresten.

5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.

6. Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein. Drücken und halten Sie den

roten Hebel am Gri der Brühgruppe, und drehen Sie den Gri gegen den Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.

7. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie dazu die Abdeckung ein, und

schieben Sie die Abdeckung nach vorn, bis sie ein rastet.Pege und Wartung

Zusätzlich empfehlen wir, den Cappuccinatore und den Milchschlauch regelmäßig zu reinigen.

Abb. 17: Cappuccinatore zerlegen Zum Zerlegen des Cappuccinatore gehen Sie wie folgt vor:

1. Ziehen Sie den Cappuccinatore vom Dampfrohr(13) ab.

2. Ziehen Sie vom Cappuccinatore die folgenden Einzelteile ab:

ū Milchschlauch(23), ū Luftansaugrohr(20), ū Auslauf(24).

3. Reinigen Sie den Cappuccinatore und die Einzelteile mit warmem

Wasser. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, ein weiches, feuchtes Tuch und handelsübliches Geschirrspülmittel.

4. Fügen Sie den Cappuccinatore wieder zusammen.

5. Schließen Sie den Cappuccinatore an das Gerät an (siehe Kapitel 4.6

Cappuccinatore anschließen auf Seite20).Pege und Wartung

8.4 Reinigungsprogramm durchführen

Mit dem Reinigungsprogramm werden Rückstände und Kaeeölreste mit Hilfe von Kaeevollautomaten-Reiniger entfernt. Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungspro- gramm alle 2 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auordert– durchzu- führen. Das Programm Reinigen dauert ungefähr 10 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden. VORSICHT Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen. Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaeevollautomaten-Reinigers. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabletten Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der Wassertank ist gefüllt. Tasten Anzeigen Handlungsschritte

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“

und zusätzlich die Bedientaste „Kaffee- stärke“ länger als 2 Sekunden. » Das Gerät zeigt an, dass ū das Reinigungsprogramm läuft, ū die erste Programmstufe erreicht ist, ū die Tropfschale und der Kaee- satzbehälter geleert werden müssen.

2. Entleeren Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter (siehe Kapitel 4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren auf Seite21).Pege und Wartung

DEUTSCH Tasten Anzeigen Handlungsschritte

3. Setzen Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter ein. » Das Gerät zeigt an, dass die zweite Programmstufe erreicht ist. » Das Gerät spült zweimal. » Die blinkende Anzeige fordert Sie auf, die Brühgruppe zu entneh- men und eine Reinigungstablette einzulegen. Abb. 18: Reinigungstablette in die Brühgruppe legen. Tasten Anzeigen Handlungsschritte

4. Entnehmen Sie die Brühgruppe und

reinigen Sie die Brühgruppe, wie in Kapitel8.2 Brühgruppe reinigen auf Seite35 beschrieben. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.

5. Legen Sie eine Reinigungstablette in

die Brühgruppe (siehe Abb. 18). Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein, wie in Kapitel8.2 Brühgruppe reinigen auf Seite35 beschrieben. » Das Gerät zeigt an, dass die dritte Programmstufe erreicht ist. » Der Reinigungsprozess startet.Pege und Wartung

DEUTSCH Tasten Anzeigen Handlungsschritte » Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass ū die vierte Programmstufe erreicht ist, ū die Tropfschale und der Kaee- satzbehälter geleert werden müssen.

6. Entleeren Sie die Tropfschale und den

7. Setzen Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter ein. » Das Gerät zeigt an, dass die letzte Programmstufe erreicht ist. » Der Reinigungsprozess wird fort- gesetzt. » Danach zeigt das Gerät an, dass die Tropfschale und der Kaeesatzbe- hälter geleert werden müssen.

8. Entleeren Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter. » Das Gerät ist betriebsbereit.

8.5 Entkalkungsprogramm durchführen

Mit dem Entkalkungsprogramm werden Kalkablagerungen im Innern des Geräts mit Kaeevollautomaten-Entkalker entfernt. Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Programm „Entkalkung“ alle 3 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auordert – durchzuführen. Das Programm Entkalkung dauert ungefähr 25 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden. VORSICHT Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Entkalker kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen. Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaeevollautomaten-Ent kalkers.Pege und Wartung

DEUTSCH VORSICHT Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich den Flüssigentkalker Melitta® ANTI CALC Espresso Machines Flüssigentkalker. ACHTUNG Ein eingeschraubter Wasserlter kann während des Entkalkungspro- gramms beschädigt werden. Entfernen Sie den Wasserlter, wenn das Gerät Sie dazu auordert. Legen Sie den Wasserlter während des Entkalkungsprogramms in ein Gefäß mit Leitungswasser. Nach Beendigung des Entkalkungsprogramms können Sie den Wasser- lter wieder einsetzen und weiter verwenden. Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. 0,5 Liter Entkalkerlösung wurde angesetzt und steht bereit. Symbol am Wahlschalter oder Tasten Anzeigen Handlungsschritte

1. Drücken Sie die Bedientaste „Ser-

vice“ und zusätzlich die Bedientaste „Dampfbezug“ länger als 2Sekunden. » Das Gerät zeigt an, dass ū das Entkalkungsprogramm läuft, ū die erste Programmstufe erreicht ist, ū die Tropfschale und der Kaee- satzbehälter geleert werden müssen.

2. Entleeren Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter (siehe Kapitel 4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren auf Seite21).Pege und Wartung

DEUTSCH Symbol am Wahlschalter oder Tasten Anzeigen Handlungsschritte

3. Drehen Sie den Wahlschalter, bis die

Einstellung für Heißwasser nach oben zeigt.

4. Setzen Sie die Tropfschale ohne den

Kaeesatzbehälter ein. » Das Gerät zeigt an, dass ū die zweite Programmstufe erreicht ist, ū der Wassertank gefüllt werden muss. ū Entkalkerüssigkeit in den Was- sertank gefüllt werden muss.

5. Stellen Sie den Kaeesatzbehälter

unter den Cappuccinatore.

6. Önen Sie den Deckel des Wasser-

tanks, und ziehen Sie den Wasser- tankam Gri nach oben aus dem Gerät.

7. Füllen Sie 0,5 Liter Entkalkerlösung in

den Wassertank. Beachten Sie dabei die entsprechende Gebrauchsan- leitung des Kaeevollautomaten- Entkalkers.

8. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.

» Der Entkalkungsprozess startet. » Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass ū die dritte Programmstufe erreicht ist, ū der Dampfbezug bereit ist.

9. Drehen Sie den Drehregler bis zum

Anschlag im Uhrzeigersinn. » Der Entkalkungsprozess wird fortgesetzt. » Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter geleert werden müssen.

10. Entleeren Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter.Pege und Wartung

DEUTSCH Symbol am Wahlschalter oder Tasten Anzeigen Handlungsschritte

11. Setzen Sie die Tropfschale ohne den

Kaeesatzbehälter ein. » Das Gerät zeigt an, dass ū die vierte Programmstufe erreicht ist, ū der Wassertank gefüllt werden muss.

12. Stellen Sie den Kaeesatzbehälter

unter den Cappuccinatore.

13. Önen Sie den Deckel des Wasser-

tanks, und ziehen Sie den Wasser- tankam Gri nach oben aus dem Gerät.

14. Entleeren und reinigen Sie den Was-

15. Füllen Sie den Wassertank mit fri-

schem Wasser und setzen ihn wieder ein. » Heißes Wasser ießt in den Kaee- satzbehälter.

16. Sobald kein heißes Wasser mehr ießt,

drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. » Das Gerät zeigt an, dass die letzte Programmstufe erreicht ist. » Heißes Wasser ießt in die Tropf- schale. » Nach mehreren Minuten zeigt das Gerät an, dass Tropfschale und Kaeesatzbehälter geleert werden müssen.

17. Entleeren Sie die Tropfschale und den

18. Setzen Sie die Tropfschale und den

Kaeesatzbehälter ein. » Das Gerät ist betriebsbereit.Pege und Wartung

8.6 Wasserlter verwenden

Die Verwendung eines Wasserlters verlängert die Lebensdauer des Geräts und Sie müssen das Gerät seltener entkalken. Der im Lieferumfang enthal- tene Wasserlter ltert Kalk und andere Schadstoe aus dem Wasser.

Abb. 19: Wasserlter ein- oder ausschrauben Der Wasserlter(35) wird mit der Einschraubhilfe(34) in das Gewinde(36) am Boden des Wassertanks(1) eingeschraubt oder ausgeschraubt. Wasserlter einsetzen Information Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, können Sie keine Wasserhärte einstellen. Die Wasserhärte ist automatisch auf weich eingestellt (siehe Kapitel7.4 Wasserhärte einstellen auf Seite31).Pege und Wartung

DEUTSCH Voraussetzungen: Das Gerät ist betriebsbereit. Der neue Wasserlter liegt bereit.

1. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bedientaste

„zwei Tassen“ länger als 2Sekunden. » Das Gerät zeigt an, dass ū das Filterprogramm läuft, ū die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter geleert werden müs- sen.

2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter.

3. Setzen Sie die Tropfschale ohne den Kaeesatzbehälter ein.

» Das Gerät zeigt an, dass der Wassertank gefüllt werden muss.

4. Stellen Sie den Kaeesatzbehälter unter den Cappuccinatore.

5. Önen Sie den Deckel des Wassertanks, und ziehen Sie den Wasser-

tankam Gri nach oben aus dem Gerät.

6. Entleeren Sie den Wassertank.

7. Setzen Sie einen neuen Filter in den Wassertank ein (siehe Abb. 19).

8. Füllen Sie den Wassertank.

9. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.

» Das Gerät zeigt an, dass der Dampfbezug bereit ist.

10. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

» Der Filter wird mit Wasser gespült. » Wasser ießt in das Gefäß unter dem Cappuccinatore. Information Falls während dieses Vorgangs das Gerät anzeigt, dass der Wassertank gefüllt werden muss, drehen Sie den Drehregler zunächst bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie den Wassertank. Sobald Sie den gefüll- ten Wassertank eingesetzt haben, drehen Sie den Drehregler wieder bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

11. Falls kein Wasser mehr in das Gefäß ießt und das Gerät nicht anzeigt,

dass der Wassertank gefüllt werden muss, drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

12. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter wieder in die Tropfschale ein.

» Der neue Filter ist eingesetzt und das Gerät betriebsbereit.Störungen

DEUTSCH Wasserlter wechseln Der Wasserlter sollte nicht über einen längeren Zeitraum trockenstehen. Wir empfehlen, den Wasserlter bei längerem Nichtgebrauch in einem Gefäß mit Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren. Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Entnehmen Sie den Wassertank.

2. Entfernen Sie den Wasserlter (siehe Abb. 19).

3. Setzen Sie einen neuen Wasserlter ein (siehe Kapitel Wasserlter einset-

zen auf Seite44). Wasserlter dauerhaft abmelden Wenn Sie einen eingesetzten Wasserlter entfernt haben und das Gerät ohne Wasserlter weiterbetreiben wollen melden Sie den Wasserlter am Gerät ab:

1. Entnehmen Sie den Wassertank.

2. Entfernen Sie den Wasserlter (siehe Abb. 19).

3. Füllen Sie den Wassertank.

4. Drücken Sie die Bedientaste „Service“ und zusätzlich die Bezugstaste

„große Tasse“ länger als 2Sekunden. » Der Wasserlter ist abgemeldet. » Die Wasserhärte ist auf den Härtegrad zurückgestellt, die das Gerät vor dem Einsetzen eines Wasserlters gespeichert hatte.

5. Stellen Sie gegebenenfalls die Wasserhärte ein (siehe Kapitel 7.4 Was-

serhärte einstellen auf Seite31). 9 Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif). Deutschland: +49 (0)571/ 861 900 Österreich: +43 (0)810/ 100 500 Schweiz: +41 (0)62/ 388 98 48 Luxemburg: +32 (0)9/ 331 52 30Störungen

DEUTSCH Störung Ursache Maßnahme Kaee läuft nur tropfenweise aus dem Auslauf. Mahlgrad ist zu fein. Mahlgrad gröber einstel- len (siehe Kapitel7.7 auf Seite33). Gerät ist verschmutzt. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel8.2 auf Seite35). Reinigungsprogramm durch- führen (siehe Kapitel8.4 auf Seite38). Gerät ist verkalkt. Entkalkungsprogramm durch- führen (siehe Kapitel8.5 auf Seite40). Kaee läuft nicht. Wassertank ist nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt. Wassertank füllen und auf richtigen Sitz achten (siehe Kapitel4.4 auf Seite19). Brühgruppe ist ver- stopft. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel8.2 auf Seite35). Beim Aufschäumen von Milch entsteht zu wenig Milchschaum. Wahlschalter ist nicht in der richtigen Position. Wahlschalter in richtige Posi- tion drehen (siehe Kapitel6.6 auf Seite27). Cappuccinatore ist verschmutzt. Cappuccinatore reinigen (siehe Kapitel8.3 auf Seite37). Obwohl der Bohnenbe- hälter gefüllt ist, zeigt das Gerät an, dass Kaf- feebohnen eingefüllt werden müssen. Kaeebohnen fallen nicht ins Mahlwerk. Eine Bezugstaste drücken. Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. Bohnenbehälter reinigen. Kaeebohnen sind zu ölig. Andere Kaeebohnen ver- wenden. Lautes Geräusch des Mahlwerks. Fremdkörper sind im Mahlwerk. Hotline kontaktieren. Bei der My Bean Select®- Funktion erlischt die Anzeige, wenn der Dosierlöel wieder aufgelegt wird. Im Bohnenschacht benden sich weniger als 8 g Kaeebohnen. Kaeebohnen nachfül- len (siehe Kapitel5.1 auf Seite23). Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht einsetzen. Gri für die Verriege- lung der Brühgruppe ist nicht in der richti- gen Position. Prüfen, ob der Gri für die Verriegelung korrekt einge- rastet ist (siehe Kapitel8.2 auf Seite35). Antrieb ist nicht in der richtigen Position. Bedientaste drücken und gedrückt halten. Zusätzlich die „Ein/Aus“-Taste drücken. Das Gerät führt eine Initialisierung durch. Tasten wieder loslassen. Schnelles Wechselblin- ken der Anzeigen:

Softwarestörung Gerät aus- und wieder ein- schalten (siehe Kapitel4.1 auf Seite16). Hotline kontaktieren.Transport, Lagerung und Entsorgung

DEUTSCH Störung Ursache Maßnahme Schnelles Wechselblin- ken der Anzeigen:

Brüheinheit ist nicht eingesetzt. Brüheinheit einsetzen. Leuchten der Anzeige, ohne dass sie aktiviert wurde: Gerät ist nicht vollstän- dig entlüftet. Gerät entlüften, dafür den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Sobald Wasser aus dem Cap- puccinatore läuft, den Drehre- gler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Brüheinheit reinigen (siehe Kapitel 8.2 auf Seite35). 10 Transport, Lagerung und Entsorgung

10.1 Gerät ausdampfen

Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport und bei Frostgefahr auszudampfen. Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem Gerät entfernt. VORSICHT Ausströmendes Heißwasser und heißes Dampfrohr Nicht in den ausströmenden Wasserdampf fassen. Das Dampfrohr während und unmittelbar nach der Benutzung nicht berühren. Warten, bis das Dampfrohr abgekühlt ist. Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.

1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Cappuccinatore.

2. Drücken Sie die Bedientaste „Service “ und zusätzlich die Bezugstaste

„kleine Tasse“ länger als 2 Sekunden. » Während der Dauer des Ausdampfens blinkt die Anzeige. » Die leuchtende Anzeige zeigt, dass der Wassertank entnommen werden muss.

3. Entnehmen Sie den Wassertank.

» Die leuchtende Anzeige zeigt, dass der Drehregler betätigt werden muss.

4. Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

» Wasser und Dampf entweichen aus dem Cappuccinatore. » Die Anzeige blinkt.Transport, Lagerung und Entsorgung

5. Sobald kein Wasser und kein Dampf mehr entweichen, drehen Sie den

Drehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. » Das Gerät ist ausgedampft und schaltet sich automatisch aus. Information Wenn Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen, wird nach dem Einschalten eine automatische Spülung durchgeführt und das Gerät entlüftet (siehe Kapitel3.5 Gerät erstmalig einschalten und entlüften auf Seite14).

10.2 Gerät transportieren

ACHTUNG Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen. Vermeiden Sie, dass das Gerät Temperaturen unter 0°C ausgesetzt wird. Information Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit vermeiden Sie Transportschäden. Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende Tätigkeiten aus:

1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel10.1 Gerät ausdampfen auf

2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter.

3. Entleeren Sie den Wassertank.

4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter.

5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel8.1 Allgemeine Reinigung auf

6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech usw.) mit geeignetem Klebe band.

7. Verpacken Sie das Gerät.

10.3 Gerät entsorgen

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europä- ischen Richtlinie 2002 / 96 / EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammel- systeme.Technische Daten

DEUTSCH 11 Technische Daten Technische Daten Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme maximal 1450 W Pumpendruck statisch maximal 15 bar Maße Breite Tiefe Höhe – Caeo® Varianza® CS – Caeo® Passione® 253 mm 380 mm 405 mm 390 mm Fassungsvermögen Bohnenbehälter Dosierlöel Wassertank 125 g 10 g bis 11 g (je nach Kaeesorte) 1,2 l Leistungsgrenzen je Bezug Dauer Dampfbezug Bezug Heißwasser 180 s 440 ml Gewicht (leer) – Caeo® Varianza® CS – Caeo® Passione® 11,2 kg 11,0 kg Umgebungsbedingungen Temperatur Relative Luftfeuchtigkeit 10 °C bis 32 °C 30 % bis 80 % (nicht kondensierend) Wasserhärtebereich °d °e °f Weich 0 bis 10 0bis13 0bis18 Mittel 10 bis 15 13bis19 18bis27 Hart 15 bis 20 19bis25 27bis36 Sehr hart <20 >25 >36 Werkseinstellungen Kleine Tasse Getränkemenge 40 ml Kaeestärke Normal Brühtemperatur Normal Mittlere Tasse Getränkemenge 120 ml Kaeestärke Normal Brühtemperatur Normal Große Tasse Getränkemenge 200 ml Kaeestärke Normal Brühtemperatur Normal Milch Schaummenge 180 ml Milchmenge 180 mlTechnische Daten

DEUTSCHTechnische Daten