DEWALT DC490P - Paire de ciseaux

DC490P - Paire de ciseaux DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC490P DEWALT au format PDF.

📄 7 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DC490P - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Paire de ciseaux DEWALT DC490P, conçue pour une coupe précise et efficace.
Utilisation Idéale pour les travaux de bricolage et de construction, adaptée aux matériaux légers.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les lames et vérifier l'alignement pour assurer une performance optimale.
Sécurité Utiliser des gants de protection lors de la manipulation pour éviter les coupures.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les matériaux à couper avant utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - DC490P DEWALT

Comment affûter les lames des ciseaux DEWALT DC490P ?
Pour affûter les lames, utilisez une pierre à aiguiser ou un affûteur de lames. Assurez-vous de suivre l'angle d'affûtage d'origine de la lame pour maintenir l'efficacité de coupe.
Que faire si les ciseaux ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont bien alignées et si elles ne sont pas endommagées. Nettoyez les lames pour enlever toute saleté ou résidu qui pourrait gêner la coupe.
Les ciseaux DEWALT DC490P sont-ils adaptés pour couper des matériaux épais ?
Les ciseaux DEWALT DC490P sont conçus pour des coupes de précision. Pour des matériaux très épais, il est recommandé d'utiliser des outils spécifiques à ces matériaux.
Comment nettoyer mes ciseaux DEWALT DC490P ?
Essuyez les lames avec un chiffon humide et utilisez un savon doux si nécessaire. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le métal.
Les ciseaux sont-ils garantis ?
Oui, les ciseaux DEWALT DC490P sont couverts par une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails concernant la durée et les conditions de la garantie.
Où acheter des pièces de rechange pour les ciseaux DEWALT DC490P ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées via le site officiel de DEWALT ou auprès de revendeurs agréés. Vérifiez toujours la compatibilité des pièces avec votre modèle.
Comment stocker mes ciseaux DEWALT DC490P pour prolonger leur durée de vie ?
Conservez les ciseaux dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez un protège-lame si possible pour éviter les accidents et les dommages.
Les ciseaux DEWALT DC490P sont-ils adaptés pour les gauchers ?
Les ciseaux DEWALT DC490P sont généralement conçus pour les droitiers. Pour les gauchers, il est conseillé de rechercher des ciseaux spécifiquement conçus pour une utilisation gauchère.

Questions des utilisateurs sur DC490P DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC490P - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC490P de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DC490P DEWALT

Cisailles sans fil à tête pivotante Cizalla inalábrica de cebazal gi

DWALTIAL Industrial Tool Co., 701 East Jopse Road, Belfmore, H20 21256, DECEC6) Form No: 649856-00 DC90, DC<3S, DW9H, DW9H1

Définitions: lignes directrices en matière de sécurité

Les detinitions ci-dessous occrvent le niveau de danger pour chaque moi-indicateur employe. Vauez line le mode d'emploi et portier une atteintion particuliere a ces symboles.

ADANGER: Imque une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas échiré, causera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas eviée, pourrait soit solder par un-dessus ou des blessures graves.

MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse

qui, si elle n'est pas evitée pourrait sa solder par des bleuesures mineures ou moderées.

MISE EN GARDE : utilise sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellément dangereousque qui, si elle n'est pas cvttoc pourraat so solder par des dommages à la propriete.

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOLEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUIL OU TOUT AUTRE OUTIL D'HALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE: 1 800 433-9258.

Regles generales de sécurité - Outils à piles

A VERTISSEMENT: Lire, comprendre et suivre toutes les directives précises cl-dessous afin d'éviler les risques de choc électricque, d'inconde ou du blesse grave.

Garder fairo de travail propre et bien eclaire: les etis enconnuts et les androils son bres sont propres aux accidents.
- Ne ne usql les outliers actuels opérent dans une atmène explosive, comme un prépackage de l'air ou des bagues de plume en hominanien: le contrôle peut crider des étagels et enfanter les autres. Les suisses environnementales
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l'écart lorsqu'on utilise un outil électricque: les distractions peuvent târe pertre la maitre de ce premier.
MESURES DE SECURITE - ELECTRICITE
- No pus utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter Touill en le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des cordes tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiement les cordons endommages, car ces démiirs peuvent causeur un incidence.
- Un outil à pilles intégrées ou à bloc-pile extérent de troit rechargeant également au moyen du chargeur approprié, par un chargeur destinée à une pille particulière peut entraîner un risque de l'oulement.
Nutiliser ouil a piques qu've le bloc-pie designe,car l'utilisation d'un autre type de pilcs pou entrailler un risque d'incidence.
SECURITE PERSONNELLE
Rester vigilant en tout tempa et faire preue de jugement lorqu'on utilise un outil elecrique. Ne pas utilise l'oull lorqu'on est fatigue ou sous Influeence de drogues, d'alcool ou de medicaments, car um moment d'inatton pourrait antrainer dos blessuros graves.
- Porter des vétements appropriés. No pas porter des vétements simples ou des bijoux. Courrir ou attachier les chevoux longs. Garder les chevoux, les vétements, les bijoux et les gants églagnés des pieces mobilières, car ceux-ci peuvent s'çoircer. Sa tâni églagnée des événus puisque ces dérimiers poumaient coumler des pieces mobilières.
- Evicter le démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est place en position de venrouilloue ou d'arrest avant d'insérer un bloc-pile. Le taf de transporte les autres en apuyant sur la gacette ou d'insérer le bloc-pile alors que l'interrupteur est en position de marche peut cause des accidents.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l'oult. Unecle laissée sur une piece rotative jourmal entrainer des blassures.
- Ne pas trop éndette les brass. Les pieds doivent restreir ancre faernment au sol afin de maintainir son équilibrié en tout temps et de moins malirait l'oult dans ces situations.
Utiliser le matériel de sécurité approprié;一时iques portes des lunettes de protection.
Exercice d'attitude, de considération, de considération des propriétaires, a un casque de sécurité ou des autorisations auditées lorsqu'elle situation le reçuant.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Fixer et soutenir la place sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage ou de tout autre dispositifsemblable. La place est instantiel ou la rente manuelle ment ou qu'on l'applie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la matrise de toutil.
- Ne pas forcer l'oult ni l'utilisation pour des travaux autres que对他们 quels il a ete conne. Pour absorir ce mollicles résultats et prévenir les risques ci-dessus, asseoir Taux la surveillance du travail, le remarque de l'oult, et le remarque de l'oult.
- No pas utiliser l'outil lorsque l'interrupteur marche-arret ne fonctionne pas. Tous outils qui ne peuvent être commandé au moyen de l'interrupteur est dangereux et doit être reacordé.
- Débrancher le bloc: pile de l'oult oumettre l'interruption en position de virrouillage ou d'arrêt avant d'effectuer un réglage, de changer les accessions ou de ranger l'oult; cas d'une situation de risque, de l'oult et de l'airborne.
Lorsqu n'utilise pas l'oult, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les matins de personnes incapementes.
Lorson n'utilise pas le bloc-pile, le ranger à l'écart des objets métalliques tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clée, les clous, les vis ou autres petits objets susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes et d'occasionner ainsi un court circuit pouvant provenquer des étcillées, des brûlures ou un incidence.
Blen entreten l'outil; sasser qu'il est toujours bien propre et algouse. Les outils bian census, qui sont bon (trancharles) sont moins susceptibles de ressorci cés, sont plus faits a maîtres.
- Verifiér les pieces mobiles affinés de d'assurer que l'elles sont bien alignées et qu'elles ne restent pas coincidence. Verifiér également les pieces affinés de d'assurer qu'il n'y a un autre brû niucces或者其他 condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'ouf. Fais-t-il l'ouf, sauf le brû, si la brû est faissée, et si l'en servir à nouveau, carles des accès sont souvent causés par des cutis mal entertus.
- Nutillier que les accessoires recommançées par le fabriacant pour le modele concenred. Un accessaire destiné à un oult particulier ne deviennent dangereux lorsqu'et utilise avec

ENTRETIER

L'outil doit être entrenpu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuepu par une personne non qualifiée pourrait entrainer des risques de blessure.
Lors de l'entrettement, n'utiliser que les pieces de rechange identiques et solvres les direc-. tions de la responsabilité du parent d'enfantenplus du present manuel d'a) de prévenir les risques de croie electrique ou de biseaux

Bégles de sécurité additionnelles

  • Tenir l'oult par sa surface de prise isolée dans une situation où l'oult neaque d'être en contact avec un cableage caché. Tout contais avec un lié + sous tension = mélita = sous tension et est émette à la vieilles sur le coulois.
    A VERTISSEMENT: TOUJLOS PORTER DES LUNITES DE SECURTE. LES LUNITES ORDINATES NO constituent PAS des lunites de securite. Utiliser également un masque facuai ou anti-poussiere si l'opération ne dedoupé gonere ou la poussible. TOUJLOS PORTER UN EQUIPMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:
    protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN:CSA Z94.3)
    protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);
    protection des yces respiratoires conforme aux nomes NIOSH/OSHA/MSHA.
    A VERTISSEMMENT: Certains ouverts, tous que les sbauiscs electriques, les scies, les moulés, les peceuses ou pertains autres outles de construction, peuvent poulever de la pousseuré contonant des produits chimiques susceptibles d'être antiéructer le cancer, des malformations conglüées et pouvant être nocles pour le système produit. Parmi ces produits chimiques, à l'après,
  • le plomb dans les peintures à base de plomb:
    la silice crstalline dans les briques et le ciment et autres produits de mapconnene:
  • Tarsenic et le chrome dans le bois de sGIeage ayant suu Iustration chemique [CCA]. Le risque associé à ce tlles expositions peut varier selon la frquence avec laquête en effectue ces travaux. Pour rutilé l'exposition à ce tlles produits, il fait travailler dans un ordre biel non échéances, ou les autres, pour le casque et le risque de pousseurs spécialement concou pourILLiter les participles microscopiques.
  • Éviter tout contact prolongé avec la possession soulevue par cet oult où autres outils électriques. Porter des vétements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégier afin d'évier d'absorber par la bouche, ces yeux ou le peau des produits chimiques nocifs.
    A VERTISSEMENT: Cel ou qui ne peutroduire et reponde de la poussoire susceptible de causer des dommages sordes et permanents au systeme respiratoire. Toulouse utilise un apparil respiratoire anti-poussoires approprié approuve par le NIOSH ou FOSHA. Diriger les particules dans le sens espocd le visage et du corps.
    AVERAGEMENT: totoe jourer a protection auditive apprroded confrontement a 100% (39) de la utilisation du product de l'origine de couverture sur la durée d'utilisation du product de la priorité.
    AMISE EN GARDE:對於 o'uil n'est pas utilise, le placer sur le côte, sur une surface stable, de manière à ne faire trabucher ni tomber personne. Certains utilis présonant un gros bloc pili reposeron sur ce dernier, mais risquè n'd'être facilement renversées.
    L'eliquette appoise sur toute outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont induces ci-après:
V. volsA.
Hz. herzW.
min. minutes♀. courant allomatt
courant continuno. villée à vide
Construction de classe I#. brome de terre
(min à la terre)▲. symbole d'alerté à la sécurité
Constrction de classe II...min. rotations ou alternance
(à double isolation)par minute

BPM . coups par minuto

Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles

L'ociut est alimenté au moyen d'un bloc-ole de DeWALT. Au moment de commander un bloc-ole de rechange, s assurer d'induire lanummer de catalogue et la tension appropriée. Les bloc-illes à durée prolongée durant plus longtemps que les bloc-illes standard. Consulter le diagramme à la fin du present manuel est de vérifier la compositibilité du changeur avec le bloc-ole.

REMARQUE: Bien que l'oult puissse fonctionner au moyen de l'un ou lautre de ces bloc-plices, on doit assurator d'un choisir un dotation appropriee. Un bloc-pile oed gracillement sa charge s'il n'est pas laisse dans che chargeur, il est donc recommende de la laysser dans le chargeur en tout temps.

Le bloc-pie n'est pas complètement chargé au moment de sa vieuse. Avant d'utilier le bloc-pie et le chaleur, il ne détentionnait tous les consignes de sécurité ennumérées ci-dessus qu'une maladie ne pouvait affecter la vieuse.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

  • NE PAS incineré le bloc-pile mère s'il est gravlement endomagé ou complètement une, par il-il rourpart exposé en opération de fiennes.
    Les cellules peuvent subir uneuite lagere par suite d'un usage extrne ou d'une exposition a certaines temperatures; cels rindque pas un probleme. Cependant, si le coulois ne s'est pas faucaulte, et si les cellules ne s'est pas en contacte, la

a, se laver rapiidement la partic du corps touchoe avec de Iou savonneuse;

b. neutraliser l'effet au moyen d'un acide dont que ou jus dc citron cu du vinaigro;

c si les yeux sont touchees, les niner a fond avec de I'eau propre pendant au moins 10 minutes et opérentiés impôtatément un médicois. (Fernovareux sur la medieles :

To minutes et congernt immeddation en inocbion (Hemaque aux this medicale ce quine contient une solution composée de 25 à 35 % chyroxole de potassum).

No rechamer los blocs plics qdo dans qcs chargurs D EWAIT

  • NE PAS imméger le chargeur ou le bloc pîte dans l'eau ou tout autre liquide quelsconque, ni l'éclaissoeur.

  • Ne pas ranger ou utilise l'outil et le bloc-pile la où la temperature ambiente peut

EXCEED 40^ (105^) (comme ces dangere ou de ces mathemétiques metailliques en ete). DANGER : Flüssie d'électrolique. Nous是用来防止 d'ouvert le bloc-ploie pour qu'elle risque d'être trésqu'et cinq ans. CRYSTAL: L'extréneure de l'extréneure, qui est détrait dans le changeur anif d'étrever les risques de choc électricité ou d'électrolique. On doit returner les bloc-ploies onconnommés à un contrôle de service anif qu'illes puissir autre recyclées.

REMARQUE: Un capuchon est fournir avec le bloc-pile en vue d'être utilisée chaque fois ou qu'en retise de la douille ou du chargeur en vue de la ranger ou de le transporter, enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'ouf.

AVERTISSEMENT: S'assuer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucune objet métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il taut olivet de placur un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un laciter, une poche, une boile à ouls et un tirir (eic.), contenant des objets tels que les clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une piece de monnaix, un outil a main, etc. pourrait cause un incidence. En effet, les règlements amerçains Hazardous Material Regulations (HMR) du US. Département de Transporation interdisant le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aérone (que ce soit dans une valeur de l'origine d'autre). SAUF, les objectifs sont bien protégés des clous ou des clés. On est donc s'assurer lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile sopermé, de bien protégier et isoler les bornes contre toulant matériel qui risque d'avoir an接触 avec et du causeur un court-circuit.

AMISE EN GARDE: S assuer de bien enforcé le bloc-pile dans l'oult a fin d'évier les risques de bleusse.

Le Sceau SBPRC™

Le seau SRPCTR™ (Société de recyclage des pilots rechargesçages au Canada) apocose sur les pilots ou blacs-pilots au nickel-cadmium et à hydrude métallique du nickel indique que DEWALT défrie le coult du recyclage de la pilée ou du blac-pilés à la fin de sa durée utilis. Le programme SRPCTR™ offer une solution de rechnage prétable à la mise en rebut des pilots au nickel-cadmium et à hydrude métallique du Nickel indique. L'oulement, l'oulement est générais dans le système municipal ce cette mise en rebut est liée à certains endroits.

DEWALT DC490P - Le Sceau SBPRC™ - 1

L'organisme SHPRC, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur blocs des programmes aux États-Unis ou au Canada qui facilitent la collecte des piles au nickel-cadmium et à hydrou métallique de nickel épésus. Pour aid à préserver l'environnement et à conservation des ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium et à hydrou métallique de nickel usées à un centre de réparations DEWALT ou chez le détaillant de cette région pour qu'elle soit recyclées. Il est aussi possible de communiquer avec le centre de recyclage de cette région pouroiribirir des informations sur les lieux de dépôt des piles épésus.

SHPRC est une marque decoocede la Societe de recycle des ples rechepeabies au Canada.

Consignes de sécurité importantes concernant les chargeurs de piles

CONSERVERCES DIRECTIVES: Le present manuel comprend d'importantes directives et opérations de sécurité concernant les charges du pilis.
Avant d'utilisier le chargeur, lore toute directive et éiquettes de mise en garde appossées sur le characour, le bloc-pile et le procuit utilisant le bloc-pile.
ADANGER: Risques d'électrocution. Les bornés de charge reçoient une tension de 120 volts. No pas les fournier avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT: Risques de chic électriche. Nais laisser aucurnique s'infiltre dans le chaleur.
AMISE EN GARDE: Risques de broûture. Pour réduire les risques de bissures, ne change que les ples au rechargeables DuWALT. Les autres types de ples risquent d'éclater, et d'entrahir ainsi des bissures et des dommages.
AMISE EN GARDE: Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est entché à bloc d'alimentation, les contacts de charge expêts à l'intérêt ou chargeur peuvent être cour-circulés par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conduçibles telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les fouilles d'aluminium, ou l'accumulation de particules métalliques doivent être lenu etrogues des cavités du chargeur. Toutios débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsqu'il le bloc-pile n'y est pas inséré ou avant de l'émetter.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que celes décrits dans un tableau. Le chargur et le bloc-pile sont concus specialement pour dire utilisés par les employés.
- Chéargues n' ont pas été concunçés pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DeWALT. Toutte autres utilisation posè des risques d'incidence, de chic éclications et de l'airborne.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
- Debranchier le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon électricu.
S assuer que le cordon est placé de manière à éviter qu'il ne subsisse des dommages ou des abus ou qu'on des personnes s' y prononn les pieds et l'enchuchen.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puissance iné够e augmente les risques d'incendie, de chic électricu ou d'électructation.
- Afin d'assurer la sécurité de l'utilitaire, utiliser une ranglose du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grando; autresment dit, une ranglose de calibre 16 est plus puisante une ruelle ranglose de calibre 18. Lorsqu'on utilisée plusieurs rangloes, sauf qu'en longeur voulus, s'assurer que chaque d'elles presente les valeurs minimales miquises.

Calibre minimal recommendé pour les rallonges

Longueur totale de la rallonge

25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7.6m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Callbre AWG

18 18 16 16 14 14 12
No poser aucel objet sur le dessus du chargeur. No pas mette le chargeur sur une surface motte qui pourait bloquer les events et provoquer une chaleur interne excessif de la tension faissant en un cas de l'oulement faissier. Le chargeur disperse d'orifices d'aération solides sur le dessus et le dessaced au botler.

  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommage; les taïre change instantiement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a recu un coup, fait une chutte ou a été endommage de chaque façon comme ce soil. Si côta se produit, l'approper à un centre de service autorisé.
    No pas demontier le chargeur; I apporter a un centre de service autorise pour tout service ou reparation. La fait de la reassembler de façon incorrecte augmente les risques de chic electrique, d'électruction et d'incidencia.
  • Debrancher le chargeur de la prairie marseille avant de procédeur au nettoyage affin de réduire les risques de chocs électriques. Le fait de retrier le bloc-pèce ne conduit pas ce
  • NE JAMAIS tenter ce connecter 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est concu pour et être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120 volts. Ne pas tente le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été mise en place.

Utilisation du mode Tune-upTM Automatique

Le mode de Tonne-Uner ^a Automatique égalese ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner et son rendition optimum. Les bloc-piles doivent être ragles chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/decongues ou chaque fois que la durée de fonctionnement ou bloc-piles diminués. Pour utiliser le Tonne-Up ^b Automatique,mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisserpendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modos suivants:

  1. Levant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une-heure a commence.
  2. Lorsque que c'erment est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Ceia indique que le bloc-pilos est chargé a plein et peut être axons utilisé.
  3. Chaque tois que le blocples soit laissez dans le chargour après que la charge initiale dunoheur, lechargeer se metra en mode de Tune-Up." Automatique. Ce mode peut durer jusqu'8 ouques ou jusqu'a ce que chaque collule du blocples soit equalisoé. Le blocples estprit pour l'utilisation et peut être retraité a tout moment lorsqu'en est mode Tunu-Up."
  4. Une fois le mode de Tune-Up" Automatique terminé, le changeur passera à un mode de maintenance de charge; le voyageit s'estient lorsque le mode de Tune-Up" Automatique est

CONSERVER LES PRESENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFERENCE

Chargeurs

L'oult utilise un chargeur DeWALT de 12,0, de 14,0 ou de 18,0 voits. La bio-poles peut être charge au moyen d'un chargeur 1 heures, d'un chargeur 15 minutes ou d'un chargeur 12 voits. Le casse de l'oult est de base entre toutes des directives de sécurité avant utilisant le chargeur de la photo de la photo: figure au 19 ou prémanent manuel pour conserver le compaire des charges et des biops-clos.

Procedure de charge (fig. 2)

DANGER:que sècle d'électroaction. Les bornes de charge的前提 une tension de 120 V. Ne pas sordre les bornes avec des objets conducteurs.

  1. Brancher le chargeur dans une prise appropriee avant d'inserer le bloc-piles.
  2. Inscrire le bloc-pies dans le changeur comme indique à la figure 2, s'assurer qu'il est bien ononté. L'voyat rouge (charge) clignotra constrictionnel pour Indiquer que la charge ne devaient pas été surfaits.
  3. La fin de la charge sera indiqued par levoyant rouge qui demeureur allumé. Le bloc-ples est Charge a pein et peut être utilisée ou laissée dans le chargeur.

Fonctionnement des voyants

CHARGEMENT DU CHARGEMENT

BLOC-PILES

CHARGÉ A BLOC....

RETRARDEMENT BLOC-PILES

CHAUD/FROID.

REMPLACER LE BLOC-PILES

Certain charges sont constant pour détailler certains problèmes pouvant être reliés aux bloc-plices. Tout problème est indiqué par le voyant clignantron rapidonement. Dans ce moment, réinsérer le bloc-piste dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piste pour déterminer si le chargeur fonctionné. Si le nouveau bloc-piste se recharge correctement, le bloc-piste initial est exdémangeant et doit être returné à un centre de service ou tout autre site. Enfin, la solution ne deviendra qu'une autre méthode que la première, faiever la chargeur à un contrôle de service autorisé.

DISPOSITIF DE DETECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES

Cernts chargours sont muis en d'isocheut de détention de ples chaues ou frodes. Lorsque le chargour detecte une pile chaué, il demarre automatquément le disposit de détction de ples chaués, suspanderant le chargement jusqu'à ce que la pie rofroissée. Une fois la pie refroïlée, le chargour se met automatquament en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux ples une durée de vie maximaile. Le voyant rouge clignole enguquement, plus brivement en mode de détction de ples chaues ou frodes.

PROBLEMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT

Certain chargesurs ont yovanant indicat quill eexists un probleme relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertifscur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporarmoyen le changement. En presence d'un tel probleme, le chargeur émete des cinqlomentements rapides, suivis d'une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le vayant rouge allumé Indéterminé. Le chargeur pourrait lieder la pile pleimention charge.

REMARQUE: Un bloc-pile perdra gradualmente sa charge s'il est laissez hors du chargé. Si le bloc-pile n'a pas étained monu en mode de normalization de charge, il peut être nécessaire de lo rechnergavant avant chage utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge gradualmente s'il est laissez dans un chargé qu'on n'est pas branché a une source de courant alternatif apportie. BLOC-PILE FAIBLE: Les charges peuvent aussi détenir les piles fablles. Ces ples sont更能 utilisables mais leur durée d'utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes après l'insertion da la pite, le charger d'emittre rapidement huit signaux soncors pour indiquer que la pite est fabilé. Le charger sa mettra ensuite a recharger a la pite a sa capacity maxima.

Notes importants concernant le chargement

  1. Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-pilles à une temperature ambiente de 18° à 24 ° C (65 ° F à 75 ° F), NE PAS recharger le bloc-pilles dans un lieu où la température ambiente est inférieure à +4,5 ° C (+40 ° F), ou supérieure à +40,5 ° C (+105 ° F). C'est important pour prévenir tout monocque sensu au bloc-pilles.
  2. Le chargeur et son bloc-oplets pouven devoir chaud au toucher pendant le rechargement. C'est normal et no represente en aucun cas une defoliation du produit. Pour faciliter le rebridissement du bloc-oplets après usage, élevé et fauser le chargeur ou le bloc-oplets à la nature ambiante est élevée comme dans un hangar metallique ou une carvalne non bloce.
  3. Si le blob-piles ne se rechange pas correctement :

a. Véntier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparell.
b. Verifie que la prise n'est pas commandee par un interrupteur qu coupe le courant en etionnant les lumes.
c. Déplorez lechargeur et le bloc-piles dans un lieu ou la temperature ambiente est entre anviron 15° et 24 °C/68°F et 75°F.
d. Si le provoiere persistsile, ramener l'apparel, le bloc-piles et le chargeur a un centre de service local.

Rechanger le blocipes lorsqu'il ne produit plus aussi que pésuitance pour effectuer un travail qu'il fassait facilement aprouvant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces conditions. Suturo la méthode de rechanger, il est aussi possible de rechanger partiellement un blocipes vide si nécessaire sans effet adversely pour le blocipes.
Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfeche au bloc d'alimentation. Les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuits de des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les fauilles d'aluminium, ou tout accumulation de particules métalliques doivent être tenus éligues des cuats de chargeur. Tou�quels débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-pile n' est pass insère ou avant de la nettoeur.
Ne pas congeier ou immerger le chargeur de pile dans I'eau ou tout autre liquide.
A VERTISSEMENT: Risques de choc electrice. Ne laisser aucin liquide s'infiltre dans le chaleur.
A MISE IN GARDE: Ne jamsi tente dovriR che blo-piès pour qu'en raison sa que cette soit. Si le botte plastique du blo-piès casse au sein, et returner à un centre de service pour la vieilles.

COMPOSANTS (fig. 1)

A. Detente Commutateur à vitesses variables
B. Cisaille à télé pivotante
C. Bouton de commande de xerrouillace
D. Cle hexagonale
E. Bio-pilos
E. Boutons du cinq-coument du bloc-pilo

Commutateur à vitesses variables (fig. 1)

Pour allumer fouil, presser la détente [A]. Pour étreindre fouil, relacher la détente. L'oult est doté d'un commutateur à vitées visées qui permet à selection de la vités convenant le moins à une application particulière. Plus la détente est entomée, plus la vités de fouil seront mise fauviè. La pour la couche de courtes servirra ou pour suive une ligne précise, utiliseer un couche de courtes et sauf on aitis cinq ans, les propriétaires pour des courtesProgressives odes coupes en ligne dlro. Pour maximier la durée de vie du fouil, utilisez les vitres fallois uniquement pour de courtes portedes temps.

Bouton de commande de verrouillage (fig. 1, 4)

  1. Bauton de commande de verruaille (C) fonctionne comme un bouton de verruaille. Pour selectionner la position MARCHE, relacher la détention et entomer le bouton de commande du chiffre droit d'frutti, comme indiqué à la figure 4. Pour verruiller l'outri, entomer le bouton de commande de l'outri. Toutjeux relicher la détention avant de changir la position du bouton de commande.

Installation et dépose du bloc-piles (fig. 3)

REMARQUE: s'assurer que le bloc-piles est entiement charge.
A VERTESSEMENT: pour évier tout démarrage accidentel, verruillon la détente avant d'éleverer ou d'insérer le bloc-piles.
Pour Inscré le bloc-pielles dans la polonnée d'oulti, aligner la base du oulti avec l'encoche de l'oulti. L'oulti est l'extrusion de l'oulti, et le rembrefment dans la polonnée jusqu'à 100% interne, un solcic individuel qu'il est bien entendè.
Pour retarder le bloc-piles d'oultail, appuyer sur les botons de dégagement (F) et tirer fermement le bloc-piles hors la pointe. L'insérer dans le changeur selon les directives figurées dans le bloc-piles.

FONCTIONNEMENT

A AVERTISSEMENT : Récoup de couverture, NE JAMASMET une partie du corps prés des couetteurs. Une petite prétable poursuivre des blessures caroquières ouaves.
A VERTISSEMENT: Risque de coupure. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS utilisée la casille en conjonction avec un type quelsconque d'accessaire ou de ciliae.
A AVERTISSEMENT: Raisque de coupure. Porter des gants lors de la manipulation de feuilles de métal. En effet, les bords sont tranchants et peuvent inférer de graves blessures corporelles.

Modèles DC490, DW940 et DW941

Pour un travail de précision, jusqués fixer ou ancrer la pièce à couper. Aligner un bord du coudeau central de l'ouli avec la ligne de couce et faître penéré les coutaux dans la pièce avec un minimum d'effort ou de pression. Une peu de prátable aïder à déterminer la pression d'avance pour une couce régulière. Il est important de maintainir les surfaces inférieures des coudeux lateraux à plat sur la pièce à couper (fig. 12). Lors de la couce de courbes, ne pas incliner l'ouli; tenir les coudeux lateraux à plat ou au niveau. La tête de la clasille photora pour permettre un moyen accès à la pièce. Maintenir les tranchants des coudeux non affinés pour maximier l'efficacité de la couce.

Modèle DC495

Pour de mêmes résultats, tousçiers fixer ou ancrer la pièce à couper. Positionner la ciselle de sort que la pièce soit entre les deux mainoires. Il est préférente ce sa pratique sur un matériel de reçu pour déterminer la qualité precession et le contrôle angle selon les autres, il t足以 tienir l'outli pour l'application. Si la croque ne doit pas au bord de la pièce, pourcer un trou pilioté pour faciliter le positionnement de la ciselle, Porter des gants lors de la manipulation de feuillés de métall. En effet, les borrs sont tranchants et peuvent inférer des blessures.

Démontage et assemblage

A VERTISSEMENT: étrende l'oulli et débrancher le bloc-piles avant d'installer et d'éleverer des accessoires, avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Pour élever tout fonctionnement accidentel, vomuiller la détente lorsqu'oulli n'est pas utilisée et lorsqu'il est rango.

MODELES DC490, DW940 ET DW941 (FIG. 1, 5, 6)

Pour-retirer la tete de cisaille du moteur, closemer les trois vis d'assemblage (G) avec la dé hexagonale (D) fournie. Tirer fermement la tete de cisaille (B) vers l'avant pour la retrier. Une légarot rotation de celle-ci peut aider à la déboiter.
Pour retirer les couloirs de découque de la tête de cisculle, rifflower les trois vis d'assemblage (G) du botler de la cisculle (H). Prérend sauf de ne pas excère la calme d'espacement arerée lors du reflattir da la vis d'assemblage du millier. Rifflower le coultre central: (i) du botler en ce taponant et au-dessus des l'arrêteurs; au CPaint, les lames latiales (L); et les calles latiales (K) tomborner hors botier.
Pour reterrer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, utiliser une clé appropriée pour desseter l'écrou exocétrique (L) en tournant en sens anthroîtaire.
Pour rénstabilier l'ensemble de roulement exponentiel sur l'arab, s'estraut d'oulibre d'ordre et a le rapproché le coulois de la mousseau. Il est sauf pas possible d'affecter la propresse, l'utiliffe le roulement (N) avec de la grisea A roulement de bonne quasia.
Pour installer les couteaux de découvert dans le bottier de la cisaille, insérer les larmes laterales (J) et les cèles laterales (K) en position dans le bottier de la cisaille (H). Enfinr la vis d'assemblage centrale dans la larme laterale et la cèle laterale et insérer la cale d'espaccement amérique entre les deux peixes. Visser la vis d'assemblage suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espaccement dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le bottier de la cisaille en trapeitant doumenté le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s-aligné avec les trous avant du bottier à l'âide d'une broche d'assemblage. Insorer ou sorrir la vis d'assemblage ou assir à s'assurer que la cale

d'espace du coultre central demeure en position. Apologer de la graisse à roulement de bonne qualité sur la manille d'assemblage ou la fourche du coultre central ou s'approuve l'ensemble du roulement expertique. Insérer la vis d'assemblage arriverée dans le boîtter et ne pas se rerrer complètement pour le moment.

Pour installer l'ensemble de la tentative de cisaille sur le bloc-moteur, s'assurer que toutes les vies d'assemblage sont desserrées environ trois à quatre cours complets. Inserer la tentative de cisaille dans l'opérateur et saient fermement les vias d'assemblage à tour de role, pour veuiller oulever un autre opérateur. Enfin, si l'opérateur est en charge, il ne sauraient pas qu'une fois qu'une cisaille en position si elle ne glisse pas cie-la même dans l'extremité de l'opérateur électrique.

MODELE DC495 (FIG. 1, 7 A 10)

Pour-retirer la tete de cisaille du moteur, desser les deux vis d'assimblage arriveré (G) avec la clé hexagonale (D) fumé. Tirer fermement la tete de cisaille (B) vers l'avant pour la réter (fig. 7). Une ligne rotation de calorie-ci peut aider à la décoller.

Pour-retreirer les couteaux de dedoupeuse de la tête de cisaille, dessencer complètement les deux vis d'assemblage ariée et rétar la tête de cisaille du moteur. Dessencer l'écrou de tension (O) d'un demi-tour. Dessencer complètement les trois vis d'assemblage et rétar le tâge de cisaille. Rovercor l'ossonico et rotor la moyte supérieuro, puls rôtten les couteaux.

Pour reinstaller les couetteux, melte la machoire inférieure (P) sur les deux goupilles (R). Appliquer une mince coouche de graisse du quattro (fourni) auport de la goupille et sur la portion subieeure du couetteur. Placer maintenance la machoire supineure (Q) sur la goupille. Appliquer la goupille au port d'acqueur le coudeau sur la sorie du mouet, et ciams la zone derriere de couteau supérieur mobile de la tete de caisse.

Entier la rondeille de rechange (S), este conque vers le haut, sur la goupille au sommet du couloir Moucle. Replacer a molto superclore de la tete (T) sur la molto inferioru (U) correspondante. Sasser d'aligner a goupille avec le tou. Reinsere les trois vis d'assemblage (G) et les cieux (V), mais NE PAS serrer complètement.

Gliesser do recente la tède cisculée sur le motéur. Sussasser que l'arté à excentrement que l'avoit a euqquéré, est qu'en soins qu'en la tède cisculée est colligée sur le motéur, errées, et sés d'association et sauf raccue le géométrie de l'actif.

Pour assurer une tension de couleau correcte, sauferrer l'écou de tension (O) en tournant en sens horsaire pour bien complirmer les coteaux. Puis, dessérer l'écou de tension en tournant légromment ensons anthorétaire pour permettre le mouvement du coultreau.

REMARQUE: régler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaissaur de la pièce.

Réglage (fig. 11, 12)

TETEPIVOTANTE

AVERAGEMENT: établir l'oull et débrancher le bloc-prises avant d'installer et d'enlever des accessories, ayant d'effectiver des réglages ou des réparations. Pour évolver tout fonctionnement accidentel,追究er la détente lorsqu'oull n'est pas utilisé et lorsqu'il est range.

Pour couper de façon sécurité à tout angle, il est possible de repositionner la telle de cisaille en desserrant les trois vis d'assemblage.

Uns viasesserrn,tonner la tete de disilie a Iangle rechech. Resserrer los trois vias d'assemblacevant de remetre le bloc-piles.

MODELES DC490, DW940 ET DW941

Pour régler l'enroumont des résidues de coupé, la lame lateralisgauchno compte des trois allongères. Il est possible qu'un réglage a vériènasse après un changement de couteaux ou de maitre à couper. Desserer les vies d'assemblage et taperon sur la lame lateralis vers le cassement que les résidues encroulés ne touchen pas le boîter de la fille dans la pôlice lors de la coupé.

MODELE DC495

Pour assurer une tension de coulou correcte, serrer flocr du tension en tournant en sens horaire pour bien comprimer les couloaux. Puis, dessorrer l'écloc du tension en tournant légerement en sens antheurinaire pour permettre le mouvement du coulau.

REMARQUE: regler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaissaur de la pièce.

Graissage

L'oult est dated de roulement autoilubriants ainsi que la lubrification périodique n'est pas déductible, et le coulois ne deviennent qu'une coulois. Le coulois est clos au port année, a l'ence centre de réparation pour un nettoyage complé et une inspection approfondie.

ENTRETIEN

AVERAGEMENT: ésteindre l'outil et débrancher le bloc-piles avant d'ininstaller et d'enlever des accessories, tand à effectuer des réglages ou des réparations. Pour élever tout fonctionnement accidentel, verruillon la détente lorsque l'outil n'est pas utilisée et lorsqu'il est rangé

Nettoyage

AVERAGEMENT: éllever les salées et la pousseille hors des évén et mouy d'air compré sauc, que moins une fois par semaine. Porter a protection occulaire conforme à la norme ANSI 287.1 (CAN/CAZ 294.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage. Je faisujusiler de solvents n'd autres produits chimiques dans pour nettoyer les pièces non mélangibles de l'oult. Ces produits chimiques peuvent affraibir les matériels aux plastique utilisés dans ces pièces. Utilisier un chiffon humecto uniquement d'eau et de savon doux. No pas utiliser de l'essoince, de l'essence de léchénbintheu, du diluant à peinture-laque, des liquides pour nettoyage ou sec qu'ou tout autre produitsemblable. No jamais laisser de liquide pondérrez dans l'oult et l'mimmerger aucune parte de l'oult dans un liquige.

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERISSEMENT: Debranche le chargeur avant tout nettoyage. Taux salete ou graissé sur la partie externe du chargur poult être nettoyée à l'âle de d'un chiffon ou d'une brosse non molafique. Ne pas utiliser d'eau ou tout autre liquide nonvoyant.

Réparations

Pour assurer la SECURITE et la FIABLELTE du produit, les récapacités, tenucliente et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement de la brossse) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine De-WALT, un centre de réparation autorisé De-WALT ou par un personnel de réparation professionnel. Tous jours utilisées des pieces de rechange identiques.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessories autres que coûts offerts par DLWALT n ont pas été liées avec ce produit, leur'utilisation pouvait s'avalerner dangereaux. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusively les accessories DLWALT recommandés avec ce produit. Les accessories recommandés pour utilization avec l'oult sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de cette région. Pour toute demande d'assistance pour couver un accessoire, veilleez contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. États-Unis, composer et 1 (800) 4-DRWALT (1-800-433-9258) ou visitor libre site Web à www.dowalt.com.

Garantie limite trois ans

DwALTAReparaire gratifiement tous les probleme due a des definiements de materiau ou de fabrication concen trais ons amporent de la date d'achat. Cette garantie ne couappe pas des défilations de piece due a une usure normale ou a une mauvaise utilisation de l'ouf. Pour plus de detils relatives à la couverture de la garantie et aux réparations sur garantie, visiter le site www.dowalt.com ou composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-8256). Cette garantie ne approuve aux passos accessiosnels n aux dommages causés des cas réparations réalisés ou tenues par des tiols. Cette garantie vous accordé des droits légaux sociétaux et il est possible que vous avais d'autres droits qui variant d'un Etabl ou d'une province à l'aute.

En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre

SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

DeWALT entrellef Toudl et remplacer les pieces uses par une utilisation normale et ce,grautiont, a tout instant pendant la première année a compter de la date d'aoxt.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n'étés pas entertrement subsaitif des performances de votre outil électric, laser ou de toute marteau-cloueur DuWALT pour chaque raison que ce soit, vous pouvez le returner accompagne d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous为您提供mbursaron entertrement - sans poser de questions.

AMERIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus on Amérique latine. Pour chaque ci, veillée consult les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'embaillage, apocopé l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMAPLEMENT GRATUIT DES ETQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D-WALT pour en obrir le remplacement gratuite.

DEWALT DC490P - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 1

DEWALT DC490P - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 2

DEWALT DC490P - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 3

ADVERTENCA: Descinne le cargoeur de la torme de comete alternee ames de imploiary.
ADVANCE: Descinne le cargoeur de la torme de comete carner, a un paite o copile suive du metalico. Nout arguie liquide en limpeaux.

Reparaciones

Nombre del produit: ModCat. Marca Nm de series

X indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indicate que le blocs résist pas compatible avec ce charger. Una "X" indicate que le blocs résist ne sont compatible avec la commande cartragor.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les dures de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut pouver. Lire le manuel d'utilisation pour abriquer des renseignements plus précisés.
El tiempo de duración de carga esroxiprado; la duración de carga roa puledo variar. Loa el manual de instruciones para Obtener información más precisa.

Les dures de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut var. Lire le manuel d'utilisation pour Obtien des renseignements plus précie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DC490P

Catégorie : Paire de ciseaux