MODE D'EMPLOI DUM111RTX MAKITA
| Modèle : DUM111 | |
| Largeur de coupe 110 mm | |
| Nombre de courses par minute 2 500 min | -1 |
| Numéro de référence des lames de cisaille de remplacement | Taille-herbes 191N23-4, 195267-4 | |
| Taille-haie 191N24-2, 198408-1 | |
| Dimensions (L x I x H) | 330 mm x 120 mm x 130 mm |
| Tension nominale 18 V CC | |
| Poids net 1,4 kg - 1,8 kg | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL | 1860B |
| Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC | 18SF /DC18SH |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Support d'alimentation portable recommandé
| Support d'alimentation portable PDC01 | |
- Le ou les supports d'alimentation portables répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
- Avant d'utiliser le support d'alimentation portable, lisez les instructions et les précautions relatives au support d'alimentation portable.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.









Ni-MH Li-ion
Portez des lunettes de sécurité.
Pour les pays de l'Union européenne uniquement
Ne jetez pas les appareils électriques ou les batteries avec vos ordures ménagères ! Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs et leur mise en œuvre conformément aux lois nationales, les équipements électriques, les piles et les batteries en fin de vie doivent faire l'objet d'une collecte sélective et être confiés à une usine de recyclage respectueuse de l'environnement.
Utilisations
L'outil est conçu pour couper les bords de pelouse ou les pousses.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN50636-2-94 :
DUM111 avec lame de cisaille pour taille-herbes installée
Niveau de pression sonore ( L_pA ): 70 dB (A)
Incertitude (K): 1,5 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-15:
DUM111 avec lame de cisaille pour taille-haie installée
Niveau de pression sonore (L _pA ) : 70 dB(A)
Incertitude (K) : 3 dB(A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN50636-2-94 :
DUM111 avec lame de cisaille pour taille-herbes installée
Émission de vibrations ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s ^2
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-15 :
DUM111 avec lame de cisaille pour taille-haie installée
Émission de vibrations ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s ^2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour taille-herbes sans fil
Généralités
- Pour garantir un fonctionnement correct, vous devez lire ce manuel d'instructions en vue de vous familiariser avec la manipulation de l'équipement. Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
-
Ne laissez en aucun cas les enfants, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
-
Soyez toujours très prudent et attentif lorsque vous utilisez l'équipement.
- N'utilisez l'équipement que si vous êtes en bonne condition physique. Travaillez toujours en faisant preuve de calme et de prudence. Faites preuve de bons sens et gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
- N'utilisez jamais la machine alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
- Vous devez immédiatement couper le moteur si l'équipement présente un problème ou une anomalie.
- Éteignez et retirez la batterie lorsque vous faites une pause et lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance, et rangez-le dans un endroit où il ne représentera un danger pour personne et ne risquera pas d'être endommagé.
- Évitez d'utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage.
Équipement de protection individuelle
- Portez toujours une protection oculaire et des chaussures solides pendant que vous utilisez la machine.
- Portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long pendant l'utilisation de la machine.
Démarrage de l'équipement
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes à proximité. Faites également attention aux animaux aux alentours.
Autrement, arrêtez d'utiliser l'équipement.
- Avant de l'utiliser, vérifiez toujours la sécurité de l'équipement. Vérifiez la sécurité de l'outil de coupe, du carter de protection et de la gâchette ou du levier pour un fonctionnement facile et correct. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le fonctionnement de marche/arrêt.
- Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée avant de continuer à utiliser l'équipement. Vérifiez soigneusement le carter de protection ou toute autre pièce endommagés pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et remplissent leurs fonctions respectives. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ou fixation n'est cassée ou la présence de toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement. Si le carter de protection ou toute autre pièce sont endommagés, ils doivent être réparés ou remplacés de manière adéquate par notre centre de service après-vente agréé sauf indication contraire dans ce manuel.
- Démarrez le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont éloignés de l'outil de coupe.
- Avant le démarrage, vérifiez que l'outil de coupe n'entre en contact avec aucun objet.
Utilisation
- N'utilisez l'équipement qu'avec une bonne visibilité et un bon éclairage. En hiver, faites attention aux sols glissants ou aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Gardez toujours un bon appui au sol sur les terrains en pente et veillez toujours à marcher et à ne jamais courir.
- Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec l'outil de coupe.
- N'utilisez jamais l'équipement en vous tenant sur une échelle.
- Ne grimpez jamais dans un arbre pour effectuer une opération de coupe avec l'équipement.
- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
- Enlevez le sable, les pierres, les clous ou autres se trouvant dans le rayon d'utilisation de l'outil. Les corps étrangers peuvent endommager l'outil de coupe et provoquer de dangereux chocs en retour.
- Si l'outil de coupe heurte des pierres ou d'autres objets durs, coupez immédiatement le moteur et inspectez l'outil de coupe.
- Vérifiez à intervalles courts et réguliers que l'outil de coupe n'est pas endommagé (détection de fines fissures grâce au test du bruit d'impact).
- Attendez que l'outil de coupe atteigne sa pleine vitesse pour commencer la coupe.
- Un carter de protection approprié doit être installé sur l'outil de coupe. Ne faites jamais tourner l'équipement si le carter de protection est endommagé ou n'est pas posé.
- L'équipement doit être utilisé avec tous les dispositifs de protection et les carters de protection fournis installés.
- Retirez toujours la batterie de l'équipement :
— chaque fois que vous devez laisser l'équipement sans surveillance ;
— avant de débloquer l'outil ;
— avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien de l'équipement ;
— après avoir heurté un corps étranger ;
— chaque fois que l'équipement se met à vibrer de manière inhabituelle.
- Assurez-vous toujours que les bouches d'aération ne sont pas obstruées par des débris.
- Les dispositifs de coupe continuent de tourner une fois le moteur coupé.
- Si les lames cessent de bouger, car des corps étrangers sont collés entre elles pendant le fonctionnement, éteignez l'outil et retirez la batterie, puis ôtez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Ôter les corps étrangers à la main présente un risque de blessure, du fait que les lames peuvent bouger en réaction au retrait des corps étrangers.
Outils de coupe
Utilisez uniquement l'outil de coupe correct pour la tâche réalisée.
Instructions d'entretien
- Vérifiez l'état de l'équipement, en particulier de l'outil de coupe et des dispositifs de protection avant de commencer la tâche.
- Coupez le moteur et retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien, de remplacer les outils de coupe ou de nettoyer l'équipement ou l'outil de coupe.
- Quand il n'est pas utilisé, l'équipement doit être rangé à l'intérieur dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clef - hors de portée des enfants. Procédez au nettoyage et à l'entretien avant de le ranger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
⚠AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité pour taille-haie sans fil
- Prenez soin de n'approcher aucune partie du corps de la lame. Ne retirez pas le matériau coupé, ni ne tenez le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continuent de bouger même après que l'interrupteur est en position d'arrêt. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
- Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et en prenant soin de ne pas actionner l'interrupteur d'alimentation. En transportant correctement le taille-haie, vous diminuez le risque d'un démarrage intempestif et le risque de blessure présenté par les lames.
- Lors du transport ou du rangement du taille-haie, mettez toujours en place le couvre-lame. Une manipulation correcte du taille-haie réduira le risque de blessure présenté par les lames.
- Lorsque vous dégagez un matériau bloqué ou dépannez l'appareil, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Le déclenchement inopiné du taille-haie pendant que vous dégagez un matériau bloqué ou dépannez l'appareil peut provoquer de graves blessures corporelles.
-
Tenez le taille-haie uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Le contact des lames avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées du taille-haie et électrocuter l'opérateur.
-
Éloignez les cordons d'alimentation et les câbles de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou les câbles peuvent être cachés derrière les haies ou les buissons et peuvent être coupés accidentellement par la lame.
- N'utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage. Vous éviterez ainsi d'être frappé par la foudre.
Consignes de sécurité supplémentaires
Préparatifs
- Vérifiez l'absence de corps étrangers comme du fil barbelé ou un câblage caché dans les haies et les buissons avant d'utiliser l'outil.
- L'outil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des adolescents de moins de 18 ans. Cette restriction peut ne pas s'appliquer aux mineurs de plus de 16 ans s'ils sont en cours de formation sous la surveillance d'un expert.
- Les utilisateurs novices doivent être formés par un utilisateur expérimenté pour leur montrer comment utiliser l'outil.
- N'utilisez l'outil que si vous êtes en bonne condition physique. Si vous êtes fatigué, votre attention sera réduite. Redoublez de précaution à la fin d'une journée de travail. Travaillez toujours en faisant preuve de calme et de prudence. L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés à des tiers.
- N'utilisez jamais l'outil lorsque vous êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les gants de travail en cuir robuste font partie de l'équipement de base de l'outil et leur port est obligatoire pendant que vous l'utilisez. Portez également des chaussures solides à semelles antidérapantes.
- Avant de commencer la tâche, assurez-vous que l'outil est dans un bon état de marche sécuritaire. Assurez-vous que les carters de protection sont correctement installés. L'outil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'est pas complètement assemblé.
- Tenez l'outil fermement lorsque vous l'utilisez.
- L'outil est conçu pour être utilisé par l'opérateur au niveau du sol. N'utilisez pas l'outil sur une échelle ou tout autre support instable.
- Ne portez pas simultanément de ceintures-baudriers et/ou de bandoulières lorsque vous utilisez l'outil.
- DANGER - Gardez vos mains à l'écart de la lame. Le contact avec la lame présente un risque de graves blessures corporelles.
- N'utilisez pas l'outil sous la pluie ou dans des conditions mouillées ou très humides. Le moteur électrique n'est pas étanche.
- Assurez-vous que vous avez une bonne assise avant la mise en marche.
- Ne faites pas tourner l'outil à vide inutilement.
Fonctionnement
- Éteignez immédiatement l'outil et retirez la batterie si les lames de cisaille entrent en contact avec une clôture ou un autre objet dur. Vérifiez si les lames sont endommagées et remplacez-les sur-le-champ, le cas échéant.
- Avant de vérifier les lames de cisaille, de les dépanner ou de retirer des matériaux pris dedans, éteignez toujours l'outil et retirez la batterie.
- Ne dirigez jamais les lames de cisaille vers vous-même ou quelqu'un d'autre.
- Si les lames cessent de bouger, car des corps étrangers sont collés entre elles pendant le fonctionnement, éteignez l'outil et retirez la batterie, puis ôtez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Ôter les corps étrangers à la main présente un risque de blessure, du fait que les lames peuvent bouger en réaction au retrait des corps étrangers.
- Évitez les environnements dangereux.
N'utilisez pas l'outil dans un endroit humide, ni ne l'exposez à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans l'outil.
Entretien et rangement
- Éteignez l'outil et retirez la batterie avant de procéder à l'entretien.
- Lorsque vous déplacez l'outil dans un autre endroit, y compris pendant le travail, retirez toujours la batterie et placez le couvre-lame sur les lames de cisaille. Ne transportez jamais l'outil avec les lames fonctionnant. Ne saisissez jamais les lames avec les mains.
- Nettoyez l'outil et particulièrement les lames de cisaille après utilisation et avant de le ran- ger pendant une période prolongée. Huilez légèrement les lames et mettez le couvre-lame en place.
- Rangez l'outil avec le couvre-lame en place dans une pièce sèche. Gardez-le hors de portée des enfants. Ne rangez jamais l'outil à l'extérieur.
- Ne jetez pas la ou les batteries au feu.
L'élément de la pile pourrait exploser.
Consultez les codes locaux pour de possibles
instructions de mise au rebut spéciales.
- N'ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
- Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
-
Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
-
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l'outil ou la batterie.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Utilisation de l'outil en tant que taille-haie sans fil
Cet outil peut être utilisé en tant que taille-haie sans fil en installant les lames de cisaille pour taille-haie.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. Insérez-la à fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si l'indicateur rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu'elle n'est pas bien verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante |
| Allumé Éteint Clignotant | | |
|  | | 75 % à 100 % |
|  | | 50 % à 75 % |
|  | | 25 % à 50 % |
|  | | 0 % à 25 % |
|  | | Chargez la batterie. |
|   | | Anomalie possible de la batterie. |
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque la batterie est utilisée d'une manière provo- quant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Fonctionnement de la gâchette
⚠ AVERTISSEMENT :Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT : Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d'un bouton de sécurité qui empêche le démarrage intempestif de l'outil. N'utilisez jamais l'outil s'il se met en marche lorsque vous enclenchez la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Confiez les réparations à votre centre de service Makita.
AVERTISSEMENT : Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage ni ne scotchez le bouton de sécurité.
REMARQUE : Évitez d'enclencher la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n'est pas enfoncé. Le commutateur pourrait se casser.
▶ Fig.3: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité
Un bouton de sécurité a été prévu pour éviter l'activation accidentelle de la gâchette.
Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité puis enclenchez la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Le bouton de sécurité peut être enfoncé depuis la droite ou la gauche.
Voyant lumineux
Le voyant lumineux clignote ou s'allume lorsque la capacité restante de la batterie est faible ou vide. Le voyant lumineux s'allume également en cas de surcharge de l'outil.
▶ Fig.4: 1. Voyant lumineux
État du voyant et mesure à prendre
| Voyant lumineux | État Mesure à prendre | |
| Le voyant clignote en rouge. | La capacité restante de la batterie est faible. | Chargez la batterie. |
| Le voyant s'allume en rouge. * | L'outil s'est arrêté parce que la capacité restante de la batterie est vide. | Chargez la batterie. |
| L'outil s'est arrêté en raison d'une surcharge. | Mettez l'outil hors tension. |
* Le moment où le voyant lumineux s'allume dépend de la température autour de la zone de travail et de l'état de la batterie.
Réglage de la hauteur de tonte (pour le taille-herbes)
Accessoire en option
ATTENTION : Lorsque vous modifiez la hauteur de tonte, veillez à fixer le couvre-lame et prenez soin de ne pas vous coincer les doigts entre l'outil et le collecteur d'herbes.
La hauteur de tonte peut être réglée sur trois niveaux (15 mm, 20 mm et 25 mm) en modifiant la position fixe du collecteur d'herbes. La hauteur de tonte sans le collecteur d'herbes est d'environ 10 mm.
- Faites glisser le collecteur d'herbes vers l'avant de l'outil.
▶ Fig.5: 1. Collecteur d'herbes
- Modifiez la position fixe du collecteur d'herbes en le déplaçant dans le sens de la flèche.
▶ Fig.6
NOTE : La valeur de la hauteur de tonte est donnée à titre indicatif. La hauteur de tonte réelle peut varier selon l'état de la pelouse ou du sol.
NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de tonte désirée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
ATTENTION : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, portez toujours des gants et fixez le couvre-lame de sorte que vos mains et votre visage n'entrent pas en contact direct avec les lames.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, ne retirez pas la graisse de l'engrenage et de la manivelle.
Installation ou retrait du couvre-lame
ATTENTION : Veillez à ne pas toucher les lames lors de l'installation ou du retrait du couvre-lame.
Pour retirer le couvre-lame, tirez légèrement dessus, puis faites-le glisser latéralement. Pour installer le couvre-lame, procédez dans l'ordre inverse.
▶ Fig.7
Installation ou retrait du collecteur d'herbes
Accessoire en option
ATTENTION : Lors de l'installation ou du retrait du collecteur d'herbes, veillez à fixer le couvre-lame et prenez soin de ne pas vous coincer les doigts entre l'outil et le collecteur d'herbes.
Installation du collecteur d'herbes
- Accrochez la charnière du collecteur d'herbes sur la rainure de l'outil.
▶ Fig.8: 1. Charnière 2. Collecteur d'herbes
- Alignez les parties saillantes sur le collecteur d'herbes avec les rainures sur l'outil en faisant glisser le collecteur d'herbes vers l'avant de l'outil et en le déplaçant dans le sens de la flèche.
▶ Fig.9
REMARQUE : Ne forcez pas pour fixer la charnière du collecteur d'herbes sur l'outil après avoir aligné les parties saillantes sur le collecteur d'herbes avec les rainures sur l'outil.
Retrait du collecteur d'herbes
- Libérez les parties saillantes sur le collecteur d'herbes des rainures sur l'outil tout en faisant glisser le collecteur d'herbes vers l'avant de l'outil.
▶ Fig.10: 1. Collecteur d'herbes
- Libérez la charnière du collecteur d'herbes de l'outil.
Pose ou dépose des lames de cisaille pour taille-herbes
REMARQUE : Si d'autres pièces que les lames de cisaille comme la manivelle sont usées, demandez leur remplacement ou réparation aux centres de service après-vente Makita agréés.
Dépose des lames de cisaille
- Retirez le collecteur d'herbes s'il est installé. Placez l'outil à l'envers.
▶ Fig.11
- Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, tournez le sous couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
▶ Fig.12: 1. Sous couvercle 2. Levier de verrouillage
- Retirez le sous couvercle, les lames de cisaille et la manivelle.
▶ Fig.13: 1. Sous couvercle 2. Lames de cisaille 3. Manivelle
Pose des lames de cisaille
-
Préparez la manivelle, le sous couvercle et les lames de cisaille neuves.
▶ Fig.14: 1. Manivelle 2. Sous couvercle 3. Lames de cisaille
-
Retirez le couvre-lame des anciennes lames de cisaille, puis fixez-le aux neuves.
▶ Fig.15: 1. Couvre-lame
- Ajustez les trois goupilles de sorte qu'elles soient alignées sur la ligne d'alignement.
▶ Fig.16: 1. Ligne d'alignement
- Appliquez une petite quantité de graisse sur la périphérie de la manivelle. Fixez la manivelle aux gou-pilles avec les ronds petits et grands tournés vers le haut.
▶ Fig.17: 1. Manivelle
- Ajustez les lames et la plaque de guidage de sorte que le trou sur la plaque de guidage et les deux parties saillantes sur les lames soient alignés.
▶ Fig.18: 1. Plaque de guidage
- Tournez les lames de cisaille à l'envers et posez-les de sorte que les goupilles sur l'outil s'insèrent dans le trou sur la plaque de guidage. Assurez-vous que les lames de cisaille sont solidement fixées en place.
▶ Fig.19: 1. Plaque de guidage
NOTE : En faisant coulisser légèrement vers l'avant le couvre-lame, l'installation des lames de cisaille est plus facile.
- Placez le sous couvercle de sorte que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
▶ Fig.20: 1. Sous couvercle 2. Levier de verrouillage
- Tout en appuyant sur le sous couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
▶ Fig.21: 1. Sous couvercle 2. Levier de verrouillage
- Assurez-vous que le levier de verrouillage s'insère dans la rainure sur le sous couvercle.
▶ Fig.22: 1. Levier de verrouillage
ATTENTION : N'utilisez jamais l'outil sans installer le sous couvercle.
- Retirez le couvre-lame, puis mettez l'outil sous tension pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
REMARQUE : Si les lames de cisaille ne fonctionnent pas correctement, les lames ne sont pas engagées correctement dans la manivelle. Retirez les lames, puis remettez-les en place.
Pose ou dépose des lames de cisaille pour taille-haie
ATTENTION : Fixez le couvre-lame avant de déposer ou poser les lames de cisaille.
REMARQUE : Si d'autres pièces que les lames de cisaille comme la manivelle sont usées, demandez leur remplacement ou réparation aux centres de service après-vente Makita agréés.
Dépose des lames de cisaille
- Placez l'outil à l'envers.
▶ Fig.23
- Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, tournez le sous couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
▶ Fig.24: 1. Levier de verrouillage 2. Sous couvercle
- Déposez le sous couvercle.
- Desserrez les deux vis avec un tournevis et déposez les lames de cisaille.
▶ Fig.26: 1. Vis
NOTE : Les lames de cisaille peuvent être déposées sans retirer les vis.
- Retirez la manivelle des lames de cisaille.
▶ Fig.27: 1. Manivelle
NOTE : La manivelle peut rester dans l'outil.
NOTE : Fixez le couvre-lame et le boîtier de rangement sur les lames de cisaille déposées, puis rangez-les.
Pose des lames de cisaille
- Préparez la manivelle, le sous couvercle et les lames de cisaille neuves.
▶ Fig.28: 1. Manivelle 2. Sous couvercle 3. Lames de cisaille
- Fixez le couvre-lame aux lames de cisaille.
- Ajustez les trois goupilles de sorte qu'elles soient alignées sur la ligne d'alignement.
▶ Fig.30: 1. Ligne d'alignement
- Appliquez une petite quantité de graisse sur la périphérie de la manivelle. Fixez la manivelle aux gou-pilles avec ses ronds petits et grands tournés vers le bas.
▶ Fig.31: 1. Manivelle
- Faites glisser les lames de cisaille de sorte que le trou sur la plaque de guidage soit placé au centre des anneaux des lames.
▶ Fig.32: 1. Plaque de guidage
- Tournez les lames de cisaille à l'envers et posez-les de sorte que la goupille sur l'outil s'insère dans le trou sur les lames de cisaille. Insérez la griffe de la plaque de guidage dans la rainure sur l'outil. Assurez-vous que les lames de cisaille sont solidement fixées en place.
NOTE : En faisant coulisser légèrement vers l'avant le couvre-lame, l'installation des lames de cisaille est plus facile.
- Serrez solidement les deux vis avec un tournevis.
▶ Fig.34: 1. Vis
- Placez le sous couvercle de sorte que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
▶ Fig.35: 1. Levier de verrouillage 2. Sous couvercle
- Tout en appuyant sur le sous couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que sur le sous couvercle soit aligné avec sur le levier de verrouillage.
- Assurez-vous que le levier de verrouillage s'insère dans la rainure sur le sous couvercle.
▶ Fig.37: 1. Levier de verrouillage
⚠️ATTENTION : N'utilisez jamais l'outil sans installer le sous couvercle.
- Retirez le couvre-lame, puis mettez l'outil sous tension pour vérifier s'il fonctionne correctement.
REMARQUE : Si les lames de cisaille ne fonctionnent pas correctement, les lames ne sont pas engagées correctement dans la manivelle. Retirez les lames, puis remettez-les en place.
Installation ou retrait du collecteur de copeaux
Accessoire en option
AATTENTION : Lorsque vous installez ou retirez le collecteur de copeaux, portez toujours des gants et fixez le couvre-lame de sorte que vos mains et votre visage n'entrent pas en contact direct avec la lame.
Le collecteur de copeaux rassemble les feuilles éla- guées et facilite le nettoyage ultérieur. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil.
Pour installer le collecteur de copeaux, poussez-le contre les lames de cisaille de sorte que les crochets s'insèrent dans les trous des lames de cisaille.
▶ Fig.38: 1. Crochets 2. Trous
Pour retirer le collecteur de copeaux, appuyez sur les leviers de chaque côté pour relâcher les crochets.
REMARQUE : N'essayez jamais de retirer le collecteur de copeaux en exerçant une force excessive alors que les crochets sont verrouillés dans les trous des lames.
UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT : Avant de commencer à tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mauvaises herbes au préalable de la zone à tondre.
▶ Fig.40
AVERTISSEMENT : Gardez vos mains à l'écart des lames.
ATTENTION : Évitez autant que possible de faire fonctionner l'outil par temps très chaud. Lorsque vous utilisez l'outil, faites attention à votre condition physique.
Tonte (pour le taille-herbes)
Mettez l'outil sous tension après avoir réglé la hauteur de tonte et tenez-le de sorte que le bas de l'outil repose sur le sol. Déplacez délicatement l'outil vers l'avant.
▶ Fig.41
Lorsque vous coupez autour de bordures, clôtures ou d'arbres, déplacez l'outil le long de ces obstacles. Assurez-vous que les lames n'entrent pas en contact avec eux.
▶ Fig.42
Lorsque vous coupez des pousses ou le feuillage d'un petit arbre, coupez progressivement.
▶ Fig.43
Coupez les grosses branches à la hauteur souhaitée au moyen d'un coupe-branches avant d'utiliser cet outil.
REMARQUE : N'utilisez pas l'outil d'une façon susceptible d'arrêter le moteur ou le faire tourner très lentement.
REMARQUE : N'essayez pas de couper des branches épaisses.
REMARQUE : Ne laissez pas les lames de cisaille entrer en contact avec le sol pendant le fonctionnement. Les lames seront émoussées, entraînant des performances médiocres.
REMARQUE : Ne coupez pas l'herbe mouillée ou le feuillage des arbustes.
Tonte de pelouse haute
N'essayez pas de couper l'herbe haute d'un seul coup. Coupez plutôt la pelouse par étapes. Espacez les coupes d'un jour ou deux, jusqu'à ce que le gazon soit uniformément court.
▶ Fig.44
NOTE : L'herbe haute risque de s'étioler si vous la coupez très court d'un seul coup.
Coupe (pour le taille-haie)
ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher accidentellement une clôture en métal ou d'autres objets durs pendant la coupe. Les lames pourraient casser et provoquer des blessures.
ATTENTION : Prenez soin de ne pas laisser les lames de cisaille entrer en contact avec le sol. L'outil pourrait avoir un mouvement de recul et provoquer des blessures.
ATTENTION : Il est très dangereux de se pencher trop loin avec un taille-haie, particulièrement depuis une échelle. Ne travaillez pas en vous tenant debout sur une surface bancale ou molle.
REMARQUE : N'essayez pas de couper avec l'outil des branches dont l'épaisseur dépasse 10 mm de diamètre. Coupez les branches à 10 cm plus bas que la hauteur de coupe au moyen d'un coupe-branches avant d'utiliser l'outil.
▶ Fig.45: (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm
REMARQUE : Ne coupez pas d'arbres morts ou d'objets durs semblables. Vous risqueriez d'endommager l'outil.
REMARQUE : Ne coupez pas l'herbe ou les mauvaises herbes pendant que vous utilisez les lames de cisaille. Les lames peuvent s'entortiller dans l'herbe ou les mauvaises herbes.
Tenez l'outil d'une main, enclenchez la gâchette tout en enfonçant le bouton de sécurité, puis avancez-le vers l'avant.
▶ Fig.46
Pour une utilisation élémentaire, inclinez les lames dans le sens de coupe et déplacez-le calmement et lentement à une vitesse de 3 à 4 secondes par mètre.
▶ Fig.47
Nouer une ficelle à la hauteur souhaitée et couper autour vous aide à couper uniformément le haut d'une haie.
▶ Fig.48
Si le collecteur de copeaux est fixé aux lames, il rassemble les feuilles élaguées et facilite le nettoyage ultérieur.
Pour couper uniformément le côté d'une haie, coupez de bas en haut.
▶ Fig.49
Pour tailler une forme ronde (taille de buis ou rhododendron, etc.), coupez depuis la racine jusqu'en haut pour obtenir un rendu magnifique.
▶ Fig.50
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage de l'outil
Nettoyez l'outil en essuyant la poussière avec un chiffon sec ou un chiffon imbibé d'eau savonneuse bien essoré.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Entretien de la lame
Avant utilisation ou une fois toutes les heures pendant l'utilisation, appliquez de l'huile à faible viscosité (huile machine ou huile lubrifiante en vaporisateur) sur les lames.
▶ Fig.51
▶ Fig.52
Après utilisation, retirez la poussière des deux côtés des lames avec une brosse métallique, essuyez-la avec un chiffon, puis appliquez de l'huile à faible viscosité (huile machine ou huile lubrifiante en vaporisateur) sur les lames.
▶ Fig.53
▶ Fig.54
REMARQUE : Ne lavez pas les lames dans l'eau. Cela peut les corroder ou endommager l'outil.
REMARQUE : La saleté et la corrosion provoquent une friction excessive de la lame et réduisent la durée de fonctionnement par charge de batterie.
Rangement
Le trou du crochet au bas de l'outil permet d'accrocher l'outil à un clou ou une vis au mur.
Fixez le couvre-lame aux lames de cisaille de sorte que les lames ne soient pas exposées. Rangez l'outil hors de portée des enfants. Rangez l'outil dans un endroit non exposé à l'humidité ou à la pluie.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Ensemble de lame de cisaille (pour utilisation du taille-herbes)
- Couvre-lame de cisaille (pour utilisation du taille-herbes)
- Collecteur d'herbes (pour utilisation du taille-herbes)
- Accessoire poignée longue (pour utilisation du taille-herbes)
- Ensemble de lame de cisaille (pour utilisation du taille-haie)
- Couvre-lame de cisaille (pour utilisation du taille-haie)
- Collecteur de copeaux (pour utilisation du taille-haie)
- Boîtier de rangement
- Batterie et chargeur de marque Makita
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
Error (K) : 1,5 dB (A)