M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 - Batterie MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Compatible avec les systèmes de batteries M18, moteur sans balai, puissance d'aspiration élevée. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de chantiers, aspiration de débris et poussières, utilisation avec les systèmes PACKOUT. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les brosses du moteur, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des protections auditives et oculaires, ne pas aspirer de liquides, vérifier l'état des câbles et des connexions avant utilisation. |
| Informations Générales | Poids léger, conception robuste, garantie limitée, compatibilité avec d'autres outils Milwaukee de la gamme M18. |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 Fuel PACKOUT VACLINK 088820 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
Ne pas suivre l'ensemble d'avertissements et d'instructions peut mener à une décharge électrique, à un incendie ou à des blessures graves. Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémentaires, y compris celles présentées ci-dessous, doivent toujours être prises : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
AFIN DE MINIMISER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
- Ne pas laisser l'appareil inattendu lorsqu'il est branché. Le débrancher de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de l'entretenir. Brancher seulement à une prise correctement mise à la terre. Consulter la section « Instructions de mise à la terre ».
- Ne pas exposer à la pluie ; ranger à l'intérieur.
- Cet appareil n'est pas un jouet. Une surveillance étroite est impérative lorsqu'il est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des gens (y compris les enfants) ayant des limitations physiques, sensorielles ou mentales ou n'ayant pas d'expérience ou de compétences nécessaires. À être utilisé seulement par des gens ayant reçu une formation concernant son utilisation appropriée. L'utilisation de ce produit exige une surveillance étroite.
- Utiliser exclusivement selon les instructions dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il faut, s'il est tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il tombe dans l'eau, veuillez le retourner à un centre de service.
- Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon en tant que poignée, ne pas fermer une porte qui écrase le cordon et ne pas tirer le cordon autour des coins ou des bords pointus. Ne pas faire passer l'appareil sur le cordon.
- Tenir le cordon à l'écart des surfaces chaudes. - Ne pas tirer le cordon pour débrancher l'appareil. Pour le débrancher, tirer plutôt sur la fiche.
- Ne manipulez pas les blocs-piles, la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas en-rouler le cordon autour de la main ou des doigts.
- Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil si les ouvertures sont obstruées. Enlever la poussière, la peluche, les cheveux et tout autre élément pouvant minimiser le débit d'air.
- Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
- Ne pas aspirer des éléments qui brûlent ou qui fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
- Ne pas utiliser si les filtres ne sont pas installés.
- Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l'outil.
- S'assurer que tous les loquets sont bien fixés avant de transporter le produit. Ne pas transporter s'il y a du liquide dans le réservoir.
- Redoubler la prudence lorsqu'un nettoyage est effectué sur des escaliers.
- Ne pas utiliser cet outil en tant qu'un tabouret ou un escalier.
- Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que l'essence et ne pas l'utiliser dans des espaces où il est possible de retrouver ce type de liquides.
- Les extracteurs de poussière comportent des moteurs et d'autres pièces qui peuvent produire des étincelles durant l'utilisation régulière. Ne pas utiliser auprès de 6 mètres (20') des espaces où il est possible de trouver des gaz explosifs (telles que les pompes d'essence et les endroits où des diluants de peinture, des nettoyants, des solvants, etc. sont rangés).
- Ne pas utiliser comme pompe d'eau. L'extracteur de poussière a été conçu pour aspirer des mélanges d'eau et d'air.
- Débrancher le cordon d'alimentation alors que la tête du moteur a été retirée du réservoir.
- Ne pas utiliser en présence de poussières, de liquides ou de vapeurs explosives.
- Ce produit est idéal pour l'aspiration de la poussière de silice pourvu qu'il soit utilisé selon ces instructions.
- Afin de minimiser les risques pour la santé causés par d'autres vapeurs ou la poussière, ne pas aspirer de matériaux cancérigènes, toxiques ou dangereux tels que l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium, les pesticides ou d'autres matériaux étant nuisibles à la santé.
- Ne pas utiliser là où l'oxygène et des anesthésiques sont utilisés.
- Porter des chaussures de sécurité isolante électrique, telles que les bottes en caoutchouc, lorsque des matériaux humides sont aspirés.
- Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils dotés d'une fiche à prise de terre ainsi que des prises triphasées étant compatibles avec la fiche de l'outil.
- Avant d'utiliser l'extracteur de poussière, veuillez lire ce manuel d'utilisation, le manuel de votre outil et toutes les étiquettes sur l'extracteur de poussière et sur l'outil.
- Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie des cellules de hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement.
⚠️ AVERTISSEMENT
La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, du sciage, du meulage, du perçage et d'autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l'appareil reproducteur. En voici certains exemples :
- le plomb contenu dans la peinture au plomb,
- la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque posé par l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour minimiser les risques d'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien aéré et utiliser de l'équipement de sécurité approuvé, tel que les masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Federal Communications Commission D'après la section 15.21 du Règlement de la FCC, vous êtes prévenu que tout changement toute modification qui n'est pas approuvé explicitement par la partie responsable de conformité annulera votre droit d'opérer le produit.
Après avoir effectué un essai à l'équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause du brouillage de la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, il est conseillé que l'utilisateur essaie de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientation ou réinstallation de l'antenne réceptrice.
- Augmentation de la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchement de l'équipement à une prise se trouvant sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement indésirable.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À DES FINS DE RÉFERENCE ULTÉRIEURE
UTILISATION COMMERCIALE SEULEMENT.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat....0888-20
Volts.... 36 CD
Type de batterie ....M18™
Type de chargeur ......M18™
Tension d'entrée 120 CA
Ampérage d'entrée ....11,5
Hertz d'entrée 60
Wattage d'entrée (CA) 1440
etWattage d'entrée (CC) 750
Capacité du réservoir 34 L (9 gal)
Débit d'air maximum (CA) 175 Pi ^3 /M
Débit d'air maximum (CC) 125 Pi ^3 /M
Diamètre du tuyau ....36 mm
Filtre HEPA (2 pces) 49-90-1968
Sac à poussière en toison 49-90-1969
Identifiant FCC :.....P36-0888
IC : 25187-0888
Température ambiante de fonctionnement recommandée ....-18°C à 40°C (0°F à 104°F)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

text_image
1 2 3 Milwaukee FUEL 4 5 6 7 8 9 10 ONEXHORY 11 12 13 14 15 16 17 VACUSS VACUSS VACUSS
text_image
18 VACLINIS 19 20 21- Compartiment de piles
- Poignée
- Boîtier du moteur
- Crochet du tuyau
- Loquet du boîtier
- Embout de prise
- Roulettes
- Réservoir
- Roue
- Avertisseur de vitesse d'air
- ONE-KEY™
-
Débit d'air bas
-
« Marche / Arrêt »
- Touche de jumelage VACLINK™
- Touche de nettoyage des filtres
- Réduire la vitesse d'air
- Augmenter la vitesse d'air
- Touche de jumelage VACLINK™
- « Marche / Arrêt »
- Filtres
- Prise CA
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
« Marche / Arrêt »
Debit d'air bas
Nettoyage des filtres
Réduire la vitesse d'air
Augmenter la vitesse d'air
ONE-KEY™
VACLINK L'outil est muni de la technologie VACLINK™
Verpas

Verrouillé

Déverrouillé
cULus
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas problème de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est doté d'un cordon électrique avec conducteur et fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT
L'usage d'un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques de choc électrique. En cas de doute a sujet de la mise à la terre, consulter un électricien qualifié ou un agent de service. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
L'appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts; il est doté d'une fiche mise à la terre comme celle illustrée au croquis A. Un adaptateur temporaire comme celui illustré aux croquis B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche à une fiche biphasée comme illustré au croquis B si la prise adéquatement mise à la terre n'est pas disponible. Utiliser l'adaptateur temporaire jusqu'à ce qu'un électricien qualifié procède à l'installation d'une prise correctement mise à la terre (croquis A). L'oreille, la languette ou l'autre extension rigide de couleur verte semblable partant de l'adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente comme le couvercle d'une boîte de sortie correctement mise à la terre. Si un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal.

text_image
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE PRISE MISE À LA TERRE BROCHE DE MISE À LA TERRE BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE ADAPTATEUR VIS METALLIQUE LANGUETTE DE VIS DE MISE À LA TERRE (A) (B) (C)AU CANADA, L'UTILISATION D'ADAPTATEURS TEMPORAIRES EST INTERDITE EN VERTU DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ. S'assurer que l'appareil est branché à une prise ayant la même configuration de la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
CORDONS DE RALLONGE
des outils de mise à la terre exigent une rallonge à trois fils. Autant que la distance de la prise d'alimentation augmente, vous devez utiliser une rallonge d'un plus grand calibre. Une rallonge de capacité insuffisante causerait une baisse grave de la tension, entraînant une perte de puissance et une possibilité d'endommager l'appareil. Se référer au tableau montré pour déterminer le calibre minimum requis.
Moins le calibre du fil est élevé, plus la capacité du cordon est grande. Par exemple, un cordon de calibre 14 peut supporter un courant plus élevé qu'un cordon de calibre 16. Au moment d'utiliser plus d'une rallonge pour atteindre une certaine longueur, soyez sûr que chaque cordon obéit, au moins, au calibre minimum requis. Si vous utilisez une seule rallonge pour plusieurs appareils, additionnez l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique et utilisez la somme pour déterminer le calibre minimum requis.
Directives pour l'utilisation des rallonges
- Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée par le suffixe « W-A » (« W » au Canada) pour indiquer qu'elle est conçue pour l'usage en extérieur.
- Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique. Remplacez toujours une rallonge endommagée ou réparez-la par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
- Gardez vos rallonges à l'écart des objets tranchants, de la chaleur excessive et des zones humides ou mouillées.
| Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* | |||||
| Fiche signalétique Ampères | Longueur du cordon de rallonge (m) | ||||
| 7,6 | 15,2 | 22,9 | 30,5 | 45,7 | |
| 0 - 2,0 | 18 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2,1 - 3,4 | 18 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3,5 - 5,0 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 5,1 - 7,0 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 7,1 - 12,0 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 12,1 - 16,0 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 16,1 - 20,0 | 12 | 10 | -- | -- | -- |
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion / Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
⚠️ AVERTISSEMENT
Toujours retirer los batteries les fois que l'outil est inutilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
⚠️ AVERTISSEMENT
L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Insertion / enlèvement des cordons prolongateurs pour utiliser la puissance CA
Pour utiliser l'extracteur de poussière en puissance CA, brancher un cordon prolongateur acceptable à l'extracteur de poussière.
REMARQUE : Lorsqu'un cordon prolongateur est branché à l'extracteur de poussière, l'extracteur de poussière fonctionnera automatiquement sur puissance CA.
Pour débrancher le cordon prolongateur, appuyer sur la touche d'alimentation pour éteindre l'extracteur de poussière et puis retirer le cordon de la prise.
Déballer les accessoires et les pièces du réservoir en débloquant le boîtier du moteur. Pour les en sortir, le tirer vers le haut et puis le séparer du réservoir.
VACLINK™
VACLINK™ est une technologie de contrôle de poussière sans fil permettant qu'un outil et un extracteur de poussière/aspirateur (asp) compatibles soient connectés ensemble.
Un signal provenant de l'outil allumera et éteindra l'asp. Il est possible de connecter l'outil à un asp à la fois. Il est possible de connecter l'asp à plusieurs télécommandes ou outils à la fois.
Jumelage d'une télécommande VACLINK™
Si la télécommande VACLINK™ n'est pas connectée à l'extracteur de poussière, il est possible de configurer le jumelage en suivant les étapes ci-dessous :
-
Insérer les blocs-piles dans l'extracteur de poussière.
-
Appuyer sur la touche VACLINK™ sur l'extracteur de poussière et celle sur la télécommande jusqu'à ce que les voyants à DEL dans les deux appareils commencent à clignoter. Un voyant vert fixe sur l'adaptateur et la télécommande vous fera savoir que l'unité est jumelée. REMARQUE : Il faut que la télécommande se trouve à une proximité immédiate, ceci afin de garantir qu'elle puisse capter le signal de l'extracteur de poussière. Cette procédure sera interrompue après 30 secondes si l'extracteur de poussière n'est pas jumelé et puis passera en mode « veille » à cause de son inactivité.
Pour confirmer que la télécommande est bien jumelée à l'extracteur de poussière, appuyer sur la touche VACLINK™ dans la télécommande et la touche VACLINK™ sur l'extracteur de poussière devra s'allumer. Il est possible de jumeler plusieurs télécommandes à un seul extracteur de poussière.
Jumelage d'un outil VACLINK™
Veuillez consulter le manuel de l'outil VACLINK™ pour en savoir plus sur le jumelage au modèle 0888-20.
- Installer un bloc-piles dans l'outil et connecter l'asp à une source d'alimentation.
- Enfoncer la touche de jumelage sur l'outil et celle sur l'asp durant >1 seconde chacune.
Voyant à DEL VACLINK™ :
-
Recherche en cours : clignotant en vert
• Jumelé : vert fixe -
Se reporter à la section « Dépannage » si l'outil et l'asp ne se sont pas bien jumelés.
- Pour déjumeler, enfoncer la touche de jumelage sur l'outil durant >1 seconde.
Voyant à DEL VACLINK™ :
- Déjumelé : éteint
Déjumelage du VACLINK™ de tous les appareils connectés
- Pour retirer/effacer tous les appareils jumelés de l'extracteur de poussière, appuyer, sans relâcher, la touche VACLINK™ sur la télécommande jusqu'à ce que le voyant à DEL clignote en rouge.
- Appuyer, sans relâcher, sur la touche VACLINK™ sur l'extracteur à poussière jusqu'à ce que le voyant à DEL clignote en rouge.
Cette procédure sera interrompue après 30 secondes si la télécommande et l'extracteur de poussière ne sont pas jumelés. L'appareil entrera en mode « veille » à cause de l'inactivité de la part de l'utilisateur.
Installation des crochets du tuyau
- Glisser les quatre crochets du tuyau sur les supports de montage.
- Enrouler le tuyau autour de la tête et sur les crochets du tuyau pour le ranger.

Installation/changement du sac à poussière en toison
ATTENTION Pour éviter les débris liquides lorsque des matériaux tranchants ou lourds sont ramassés, faire attention à la capacité du sac et ne pas sur- remplir.
Afin de jouir d'une vie plus longue de votre filtre et d'une facilité de nettoyage, utiliser un sac à poussière en toison pour prendre les particules fines de poussière.
- AVERTISSEMENT ! Débranchez et retirez les piles pour éviter de démarrer l'outil.
- Pour l'installer, ouvrir les loquets du réservoir et retirer le boîtier du moteur.
- Mettre l'entrée du sac à poussière en carton autour de l'entrée du réservoir, tout en tenant la languette en carton orientée vers le haut.
- Glisser l'entrée du sac à poussière en carton sur le bord de l'entrée du réservoir pour le fixer.
- Étendre le sac à poussière à l'intérieur du réservoir. Remplacer le boîtier de moteur et bien fermer les loquets.
- Pour le retirer, ouvrir les loquets du réservoir et retirer le boîtier du moteur.
- Glisser le sac à poussière pour le séparer de l'entrée du réservoir et puis le soulever et le sortir pour le retirer du réservoir.
- Tirer sur la languette en carton jusqu'à ce que l'entrée du sac à poussière soit fermée. Le sac à poussière sera étanche maintenant et vous pourrez vous débarrasser de lui comme il faut.
Remplacer le sac à poussière en toison lorsqu'il est totalement plein, la succion diminue ou le sac à poussière a subi des dommages.
Installation du tuyau et des accessoires
- Faire convenir le tuyau dans l'entrée et le tordre pour le fixer.

- Appuyer sur la touche et insérer l'outil ou l'accessoire correspondant sur le tuyau jusqu'à ce que le loquet s'enclenche pour le fixer.

Enlèvement / installation des filtres
Les filtres peuvent devenir obstrués durant une utilisation intensive. Pour préserver l'efficacité de l'extracteur de poussière, vider le réservoir, changer le sac filtrant et nettoyer périodiquement les deux filtres. Il est conseillé par Milwaukee de nettoyer les filtres après les 200 trous effectués (d'un diamètre de 16 mm [5/8"] et d'une profondeur de 102 mm [4"]) ou une fois une quantité équivalente de poussière a été dégagée.
Pour retirer le filtre :
- Éteindre l'extracteur de poussière.
- AVERTISSEMENT ! Débranchez et retirez les piles pour éviter de démarrer l'outil.
- Déverrouiller le compartiment des filtres et l'ouvrir.

text_image
Filtres Waltouridee Plus- Tirer les filtres pour les séparer de l'extracteur.
- Pour nettoyer le filtre, tout en le tenant sur une boîte à ordures, taper doucement pour déloger la poussière qui y reste.
- Il est possible de nettoyer le filtre à l'aide de l'eau. Si les filtres seront nettoyés à l'eau, laisser que les filtres se sèchent complètement avant de les utiliser avec l'extracteur.
- Remplacer les filtres s'ils sont endommagés ou si le débit d'air est réduit. Consulter la section « Spécifications » pour en savoir plus sur le numéro de pièce de rechange.
- Pour installer les filtres, suivre le processus à l'inverse.
ONE-KEY™
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeeetool.com One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store® d'Apple ou Google Play™ à l'aide de votre appareil intelligent.
| Indicateur ONE-KEYTM | |
| Bleu uni Le | le mode sans fil est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
| Bleu clignotant | L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM. |
| Rouge clignotant | L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
MANIEMENT
⚠️ AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Sélection de la vitesse de l'air
Pour augmenter ou réduire la vitesse du débit d'air, se servir des touches de commande de vitesse d'air. Appuyer sur - pour réduire la vitesse du débit d'air et appuyer sur + pour l'augmenter.
Nettoyage automatique des filtres
L'extracteur de poussière est muni d'un système de nettoyage automatique des filtres. Pour jouir d'un fonctionnement amélioré, il est conseillé d'allumer le nettoyage automatique des filtres lors de l'utilisation de l'extracteur de poussière. Appuyer sur la touche de nettoyage des filtres pour allumer la fonction de nettoyage des filtres. Le système de nettoyage des filtres nettoiera les filtres tous les chaque 15 secondes environ durant l'utilisation.
Nettoyage manuel du filtre
Il est probable qu'il soit nécessaire d'effectuer un nettoyage manuel durant des utilisations trop longues ou trop intensives.
Pour nettoyer manuellement le filtre :
- Allumer l'extracteur de poussière.
- Allumer le nettoyage automatique des filtres.
- Mettre la paume de la main sur le bout du tuyau durant 30 secondes environ.
- Éteindre l'extracteur de poussière.
- Si le nettoyage manuel n'arrive pas à rétablir complètement la succion, remplacer le filtre.
Débit d'air bas
Le voyant à DEL de débit d'air bas s'allumera et une sonnerie d'alerte sera entendue lorsqu'une obstruction se passe. La sonnerie d'alerte continuera à sonner jusqu'à ce que l'obstruction soit dégagée, ou bien que l'extracteur de poussière soit éteint.
Démarrage et arrêt de l'extracteur de poussière
/Pour démarrer l'extracteur de poussière, appuyer sur la touche « Marche / Arrêt » sur l'outil ou la télécommande jumelée, ou bien démarrer un outil VACKLINK™ jumelé.
Pour arrêter l'extracteur de poussière, appuyer sur la touche « Marche / Arrêt » sur l'outil ou la télécommande jumelée, ou bien arrêter un outil VACLINK™ jumelé.
Utilisation du VACLINK™
Lors de l'utilisation du VACLINK™, une personne devra contrôler l'extracteur et la télécommande ou l'outil jumelé. Si l'extracteur devient obstrué, l'utilisateur doit être en mesure de l'arrêter pour éviter de l'endommager.
- Une fois jumelés, configurer le tuyau de l'asp, l'aire de travail et la tâche au besoin d'après les instructions de l'outil et de l'asp.
- Allumer l'outil. VACLINK™ s'allumera automatiquement dans l'asp.
- Éteindre l'outil et l'asp sera automatiquement éteint après un bref délai.
- Se reporter à la section « Dépannage » si l'outil et l'asp ne fonctionnent pas comme il faut.
Mise en pause du VACLINK™
Il est possible de mettre en pause VACLINK™ pour arrêter la connexion. REMARQUE : Si le bloc-piles de l'outil est retiré et réinstallé, la pause sera annulée et VACLINK™ sera actif.
Pour mettre en pause ou reprendre, appuyer rapidement sur la touche de jumelage (<1 seconde).
Voyant à DEL VACLINK™ :
- Mise en pause - Clignotant en rouge et puis éteint
- Reprise - Clignotant en rouge et puis vert fixe
Succion des matériaux secs
Veuillez s'assurer que le réservoir est sec avant d'utiliser l'extracteur de poussière pour aspirer des matériaux secs. Si le réservoir de l'extracteur est humide, faire fonctionner l'extracteur de poussière pendant 5 minutes (sans rien aspirer) pour faire sécher l'intérieur du réservoir.
Succion des matériaux humides
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser les risques de décharge électrique, ne pas aspirer des matériaux humides sauf si le réservoir a été nettoyé de toute la poussière et si le sac à poussière est désinstallé. Éteindre l'extracteur si de la mousse ou du liquide s'échappent de l'outil.
- AVERTISSEMENT ! Débranchez et retirez les piles pour éviter de démarrer l'outil.
- Ouvrir les loquets du réservoir et enlever le boîtier du moteur.
-
Retirer le sac à poussière et nettoyer le réservoir.
-
Constater que les capteurs de surremplissage localisés au-dessous du boîtier du moteur sont secs et exempts de débris. Les capteurs de surremplissage arrêtent la succion alors que le réservoir est plein.

text_image
Capteur de surremplissage- Remplacer le boîtier du moteur et le verrouiller en place.
- Allumer l'extracteur de poussière.
- Aspirer des matériaux humides.
- Éteindre l'extracteur de poussière une fois terminé.
- AVERTISSEMENT ! Débranchez et retirez les piles pour éviter de démarrer l'outil.
- Ouvrir les loquets du réservoir et enlever le boîtier du moteur.
- Pour drainer du liquide, bloquer les roulettes et vider soigneusement les contenants. Ne pas ranger l'extracteur de poussière s'il y a toujours du liquide dans le réservoir.
- Rincer et sécher le réservoir. Faire fonctionner l'extracteur pendant 5 minutes pour constater que le réservoir est complètement sec avant d'aspirer des matériaux secs.
| Dépannage | |
| Échec de jumelage | Débranchez et retirez la batterie de l'outil et l'alimentation de l'ASP pendant 1 minute.Réessayer la procédure de jumelage. |
| Constater si l'asp se trouve dans la plage de l'outil.Réessayer la procédure de jumelage. | |
| Emporter l'outil et l'asp vers une aire ayant un trafic sans fil mineur.Réessayer la procédure de jumelage. | |
| Si VACLINKTM n'arrive toujours pas à se jumeler, contacter un centre de service agréé de MILWAUKEE. | |
| VACLINKTm n'allume/éteint pas l'aspirateur | VACLINKTM a été mis en pause dans l'outil.Annuler la pause du VACLINKTM. |
| L'asp n'est pas connecté à une source d'alimentation.Connecter l'asp à une source d'alimentation. | |
| L'outil et l'asp sont hors de leurs plages.Rapprocher l'asp de l'outil. | |
| Batterie faible.Remplacez la pile de la télécommande.Remplacez les piles de l'outil. | |
| Si VACLINKTM n'arrive toujours pas à allumer/éteindre l'asp, déjumeler l'outil et l'asp et les rejumeler. | |
| Si VACLINKTM n'arrive toujours pas à allumer/éteindre l'asp, contacter un centre de service agréé de MILWAUKEE. |
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez los batteries du chargeur ou de machine avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne jamais démonter le bloc-piles, le chargeur ou la machine, sauf si ces instructions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE.
Ne jamais utiliser l'extracteur si les filtres ne sont pas correctement installés.
Entretien des filtres
Les filtres peuvent devenir obstrués durant une utilisation intensive. Pour préserver l'efficacité de l'extracteur de poussière, vider le réservoir, changer le sac filtrant et nettoyer périodiquement les deux filtres. Il est conseillé par Milwaukee de nettoyer les filtres après les 200 trous effectués (d'un diamètre de 16 mm [5/8"] et d'une profondeur de 102 mm [4"]) ou une fois une quantité équivalente de poussière a été dégagée.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
⚠️ AVERTISSEMENT
Risque de brûlure chimique. Ce dispositif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin.

Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète.
Pour remplacer la pile bouton :
- AVERTISSEMENT ! Débranchez et retirez les piles pour éviter de démarrer l'outil.
- Desserrer la ou les vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile type bouton.
- Retirer la vieille pile bouton, la tenir hors de la portée des enfants et se débarrasser d'elle comme il faut.
- Mettre la nouvelle pile bouton (3V CR2032), en mettant le pôle positif vers le haut.
- Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
⚠️ AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-emptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Rangement
Toujours vider et nettoyer le réservoir avant de ranger l'extracteur de poussière. Ne jamais laisser que des débris restent dans le réservoir pour de longues périodes. Il faut ranger l'extracteur de poussière à l'intérieur.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
⚠️ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents. Usure normale : Il est nécessaire de remplacer et d'entretenir fréquemment les pièces de plusieurs outils électriques pour jouir de leur fonctionnement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce est épuisée, incluant, sans s'y limiter, engrenages de chariot, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.
*Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits.
La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement.
L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTÉZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LÍMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-BILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.