Levoir 65397LFBNXLHP - Robinet Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Levoir 65397LFBNXLHP Brizo au format PDF.
| Marque | Brizo |
| Modèle | Levoir 65397LFBNXLHP |
| Type de produit | Robinet de lavabo |
| Matériau | Laiton |
| Finitions disponibles | Nickel brossé, Chrome, etc. |
| Nombre de trous de montage | 3 (un pour le bec, deux pour les soupapes) |
| Diamètre de perçage du bec | 1 po (25,4 mm) |
| Diamètre de perçage des soupapes | 1 1/8 po (29 mm) |
| Raccordement d'eau | 1/2 po IPS avec tubes de 3/8 po |
| Type de commande | Manettes séparées pour eau chaude et froide |
| Système anti-goutte | Cartouche céramique |
| Débit maximal | Environ 8 L/min (selon pression) |
| Vidage | Pop-up avec tige de commande |
| Fonctions spéciales | Concentrateur de jet, réducteur de débit |
| Nettoyage et entretien | Chiffon humide, séchage doux ; éviter produits abrasifs |
| Garantie pièces et finis | À vie pour le premier propriétaire (usage résidentiel) |
| Garantie composants électroniques | 5 ans (si applicable) |
| Pièces détachées disponibles | Cartouche (RP100224), joint torque, concentrateur de jet, raccords rapides |
| Installation requise | Plombier professionnel recommandé |
| Pays de fabrication | États-Unis (assemblé au Mexique) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Levoir 65397LFBNXLHP Brizo
Questions des utilisateurs sur Levoir 65397LFBNXLHP Brizo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Levoir 65397LFBNXLHP - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Levoir 65397LFBNXLHP de la marque Brizo.
MODE D'EMPLOI Levoir 65397LFBNXLHP Brizo
You may need / Usted pourrait nécessitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:






Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
- LIRE TOUS les averissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d'entretien;
- Acheter le bon nécessaire de raccordement.

100986

INSTALLATION OF SPOUT
NOTE: Avant de percier les trous de montage pour le bec, n'oubliez pas que le diamètre recommendé est de 1 po (25,4 mm).
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec. Introduisez le bec dans la surface de montage.
Glissez la rondelle (2) sur le manchon du bec et fixez le bec avec l'écrou (3). Pour le fixer, serrez les boulons dans l'écrou avec un tournevis à embout Phillips (cruciforme).
FACULTATIF: Appliquez du compose d'etanchete à la silicone sous le joint si la surface de la plage est rugueuse ou inegale.

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES
NOTE: Avant de percier les trous pour les soupapes d'alimentation, n'oubliez pas que le diametre recommande est de 1 1/8 po (29 mm). Installee les soupapes d'eau froide et d'eau chaude du bon cote en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous de la soupape. Introduisez la soupape dans le trou de montage par le dessus de la plaque. Glissez la rondelle (2) sur la soupape et immobilisez-la avec l'écrou (3). Pour le fixer, serrez les boulons dans l'écrou avec un tournevis à embout Phillips (cruciforme).
FACULTATIF : appliquez du compose d'etanchete à la silicone sous le joint si la surface de la plage est rugueuse ou inegale.

Raccordez le tuyau soupie (1) à raccord rapide au mamelon (2) du bec et au mamelon (3) de chacune des soupapes.
Tirez modérément sur le tuyau à chaque extrémité pour s'assurer qu'il est bien branché.
Pour enlever le tuyauSouple, exercez une pression sur les deux cotés de la base de l'agrafe (4), puis tirez sur le tuyau. Ne séparez pas les agrafes du tuyauSouple.
4

NOTE: Manettes vendues séparément.
Assurez-vous que la cartouche de soupape est en position de fermeture.
Calez l'anneau de glissement (1) sur la rosace (2).
Placez la manette sur la cannelure de la soupape (3) et sur la rosace.
Assurez-vous que la manette est bien calée sur les cannelures. L'aimant interne maintiendra la manette en place.
Répêtez l'opération pour l'autre manette.
Pour régler l'orientation des manettes : Enlevez la manette en la tirant directement vers le haut, puis réinstallé-la. Vous pouvez également desserrer l'écrou sous la plaque et tourner la soupape.
5

A.


Raccordez les tuyaux de sortie couples (1) aux orifices de sortie des soupapes et d'entrée du bac comme le montre la figure.
Serrez les écrous solidement avec une clé, mais évitez de trop serrer.

RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUBE ET D'EAU FROIDE
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS
| 6 | A. | B. | C. | D. | E. |
| F. | G. | H. | I. | J. | K. |
| POP-UP DRAIN INSTALLATION A Remove stopper (1) and flange (2). B Screw nut (1) all the way down. Push washer (2) and gasket (3) down. C Remove tailpiece (1) from body (2), add plumber tape (3), replace tailpiece. | D Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2). E Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. F Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess silicone (2). DO NOT TWIST. G Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) | and stopper (3) as removable (4) or non- removable (5). Hand tighten pivot nut (1). H Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5). Insert lift rod guide (6) into spout shank noting proper orientation around supply tube and lift rod. Press guide into shank until the flange is seated. Connect assembly to drain (7). | |||
| DESAGUE AUTOMÁTICO DE DRENAJE A Quite el tapón (1) y el reborde (2). B Atomille la tuerca (1) Completely hasta ahajo. Empujé la arandela/roldana (2) y el (3) hacia abajo. C Quite el tubo de cola (1) del cuero (2), aplique cinta para plumero (3), colocque other vez el tubo de cola. | D Aplicque silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2). E El pivote (1) debe de estar derente à la llave. Hale el ensamble (2) hacía abajo firmamente y sujételo en situ. NO LO GIRE. F Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el excesso de silicon (2). NO LO GIRE. G Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable | (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1). H Adjunte la barrita horizontal (1) a la correa (2) utilizando el gancho (3). Inserte la barrita del desague (4) en la correa y apriete el tornillo (5). Inserte la guía para la barrita del desague (6) en la espiga del surtidor observando la orientación adecuada alrededor del tubo de suministro y la barrita del desague. Presione la guía en la espiga hasta que la brida queda asentada. Conecte el ensamble al desague (7). | |||
| RENVOI MÉCANIQUE EN DRAINAGE A Enlevez la borde (1) et la collerette (2). B Serrez l'écrou (1) pour le faire descendre completely. Poussze la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas. C Enlevez le racord droit de vidange (1) du corps (2), applique du ruban de plomberie (3), puis remettez racord droit en place. | D Appliqué du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduçée le corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2). E Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l'ensemble (2) vers le bas fermement et mainténez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE. F Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint (1), puis enlevez le surplus de composé à la silicone (2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT. | G Enlevez l'écrou du pivot (1). Installé la tige horizontal (2) et la borde (3) de manière que la borde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) du pivot à la main. H Fixez la tige horizontal (1) au feuillard (2) à l'aide de l'agrafe (3). Introduçée la tîrette (4) dans le feuillard et serrez la vis (5).Introduçée la tîrette (6) dans le manchon dubec en prénant soin de l'orienter correctement par rapport au tube d'alimentation. Enforcez le guide dans le manchon jusqu'à ce que le rébord soit bien appuyé. Raccorrez l'ensemble au renvoi (7). | |||

FLUSH THE SYSTEM AND CHECK FOR LEAKS
Enlevez le concentrateur de jet (1). Poussez sur celui ci et tirez sur les pattes de retenue exposées, puis tournez les manettes du robinet (2) pour les amener en position d'ouverture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et rincez la tuyauterie pendant une minute. Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui pouraient abrir les éléments internes du robinet. Reposez le concentrateur de jet.
Verifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.
Si le robinet fuit par la sortie du bac ou par le pourtour du corps de la manette, remplacez la cartouche (4).
a. Tirez la manette vers le haut (1) pour l'enlever. NOTE : Vous obtiendrez de plusieurs résultats en tirant directement sur la manette.
b. Enlevez la vis (2) et l'adaptateur cannelé (3).
c. Enlevez la cartouche (4) en la tournant dans le sens antithoraire avec une clé à douille hexagonale de 15 MM ou l'outil RP100224 que vous pouvez vous procurer.
d. Montez la cartouche neuve et serrez-la solidement. Prenez garde de trop serrer.
e. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui de leur dépose.
En cas de fuite par un des raccords rapides de votre robinet (5) :
a. Enlevez le raccord rapide (5).
b. Remplacez le joint torque (6)
c. Remontez le raccord rapide soigneusement en vous assurant qu'il est fixe solidement.
Si le débit du robinet est faible :
a. Debranchez le raccord rapide (5) du dessous du bac.
b. Enlevez le réducteur de débit et nettoyez-le.
Si I'apparence du jet produit par le robinet laisse a désirer :
a. Enlevez le concentrateur de jet (7), nettoyez-le et reposez-le.

RP28653
Renvoi mecanique en metal sans la tige de manoeuvre

Manettes (vendu séparation)


Manette levier haute)
Handles & Glide Rings
Manettes et anneaux de glissement
Manettes et anneaux de glissement


HL5397 (Low Lever/Palanca bajo/
Manette levlerasse)
Handles & Glide Rings
Manettes et anneaux de glissement
Manettes et anneaux de glissement


RP100228
Glide Rings
Aros deslizantes
Anneaux de glissement
CLEANING AND CARE
Il faut le nettoyer avec soin. Meme si son fini est extrément durable, il peut etre abime par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le froter doucement avec un chiffon humide et le secher a l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limite des robinets Brizo
Pieces et finis
Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo sont protégés contre les défectoises du matériel et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheter et qui demeure valide tant que calculi-demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installe. Dans le cas d'une'utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.
Composants electroniques et pilles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo3 comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériel et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'a Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune garantie ne couvres les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company replacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garan applicable, toute piece ou tout fin qui presenta le defectionusite du materiai et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait est lnsteil, utilise et entrenu normalement, Si'Il est impossible de reparer ou de replacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra decide de rembourser le prix d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit returne. Il s'agit de vos seuils recurs.
Brizo Kitchen & Bath Company recommende de confier l'installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommendons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange.authentiques Brizo ^9 .
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des domma causés au robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages resultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.
Pour Obtiener ces pieces de rechange, veuillez appeler au numero applicable ci-dessous ou écrite à l'adressé applicable ci-dessous.
Aux Etats-Unis et au Mexique
La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être représentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La presente garantie s'applique uniquement aux robinets Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amerique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'EGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSECUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'ÉUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTANT DE LA VIOLATION D'une GARANTIÉ IMPLICITE OU EXPLICITTE QUE BELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdèt de limiteur ou d'exclure la responsabilité à l'egard des dormages participuliers, consécultifs ou indirects, les limites et les excusions susmpionnées ne s'appliquant pas. La présente garantie vous donne des droits précis qu'il peuvent varier selon l'État ou la province où vous résidéz. La presente garantie écrile est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n'est pas transifiable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs a www.brizo.com, faire parvenir un coumiel a brizosupport@brizo.com ou nos appeler au numero applicable.