T Bot Plus 5000 - Aspirateur robot TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T Bot Plus 5000 TRISA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur robot TRISA T Bot Plus 5000 |
|---|---|
| Type de nettoyage | Nettoyage à sec et humide |
| Capacité du réservoir | 0,6 L |
| Autonomie | 120 minutes |
| Temps de charge | 240 minutes |
| Dimensions | 32 cm de diamètre, 8 cm de hauteur |
| Poids | 3,5 kg |
| Connectivité | Wi-Fi, application mobile |
| Modes de nettoyage | Auto, Spot, Bord, Programmable |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement |
| Sécurité | Système de détection des obstacles, protection contre les chutes |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Station de charge, brosses latérales, filtre de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - T Bot Plus 5000 TRISA
Questions des utilisateurs sur T Bot Plus 5000 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T Bot Plus 5000 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T Bot Plus 5000 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI T Bot Plus 5000 TRISA
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
Conforme aux Directives europérentes en matière de sécurité et de CEM.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'éouvrement et la fiche technique
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d'emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent.

- Raccordement au réseau électrique : La tension doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation et la station de chargement livrés avec l'appareil.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) — les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
- Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides.
- Toujours éteindre l'appareil: en cas d'absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l'utilisation.
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne jamais mettre l'appareil / le câble de raccordement sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson) ou à proximité d'un feu ouvert. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources et corps de chauffe, exposition au soleil, environnements à risque d'explosion). N'éteindre les appareils en feu qu'avec une couverture anti-feu.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas utiliser l'aspirateur sur les tables et les chaises. Utiliser uniquement la station de charge d'origine.


- Enlever du sol l'ensemble des objets non fixés tels que câbles, jouets, vêtements et objets fragiles. Des obstacles peuvent endommager l'appareil ou l'environnement.
- Utiliser l'appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 5°C et 45 °C.
- L'aspirateur robot est équipé de capteurs de chute. S'assurer régulièrement qu'ils fonctionnent correctement, qu'ils sont nettoyés et qu'ils détectent les escaliers / les descentes.
- Tenir l'aspirateur à l'écart d'objets tranchants, pointus ou dangereux qui pourraient provoquer des dégâts ou des blessures.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à lapluie/humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Si l'appareil tombe dans l'eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.

- Les réparations sur l'appareil ne doivent être effectuées que par un spécialiste. Des réparations non professionnelles peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Ne jamais modifier l'appareil.

- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil. Retirez tous les objets (cheveux, petits poils etc.) qui pourraient bloquer les brosses et les roues.
- Ne jamais aspirer des sols / tapis humides / mouillés; des solvants; des agents caustiques; des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables.
• N'ouvrez l'appareil qu'aux endroits prévus (échange du filtre etc.). - Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés avec cet appareil.
- Ne placer aucun objet sur l'aspirateur. Ne pas se mettre sur l'aspirateur.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, le mettre hors tension et le stocker dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Un liquide est susceptible de s'écouler en cas d'utilisation non conforme de la batterie: éviter tout contact corporel avec ce liquide. Consulter impérativement un médecin en cas de contact visuel.
- Ne pas conserver la batterie non utilisée à proximité de pièces de monnaïe, de clés, de clous, de vis ou d'autres objets métalliques.
- En cas de bruits inhabituels, de dégagement de fumée ou d'autres anomalies, débrancher immédiatement l'appareil et le mettre à l'air libre.
Elimination

- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.


Vuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne dont l'utiliser. Cet appareil ne peut être ut utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Vuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence ce appareil sur une prise sécurité H (max. 30 mA).
Serpillère / pad de nettoyage /
Rutica de Nettoyage Spazzolgas-tampson
rulia di pulizia
Puissance d'aspiration
Stauber, deerungsan/ige Indicateur de voltage de puessieve Indicateur di wundarren a della polenav Dust collecting indicateur Indicateur de variadu de palvo
Absanquing manurell aus öschen Declencher l'aspirat on manurellement Attivare manuamente l'aspiratore Manually trigger extution Activation manual de succión


9525.42
Bedienfeld Panneau de commande Pannello di comando Control panel Panel de control
Staubsack nicht installiert. Sac à poussière non installé Sacchetto antipovere non installé Dust bog not installé Bolsa de polvo no instalade
Roboter fendermeldung Message d'encru de robot Messageo di erune del robot Robot error message Message de error del robot
Mopp reinigen und trockren Nettayer et sicher la sepillière Pallire e asciugare lo spazzelene Clean and dry moo Limpary y secar la mopa
Reinigung beenden Terminer le nettoyage Terminere pulizis Finish cleaning Final zur la limpieza

Staubsack voll Sac à puussiere plein Sacctelo ar ipolere pienn Desi frag lull Rais de pelva llana
lailestand (in %) Veset, ce charge (in %) Livello el carca (in %) Chemping, s.aus (in %) Vesel de carpa (in %)
Schmutewassertank nicht installiert. Réservoir d'eau sale non installé Serozoio d'acqua soona non installero Dirty water tank not installed Depósito de agua sucla no instalado
Kinder-sicherung aktivi (auf App erstellen) Sécurité enfants activée (à régier sur l'appli) Controllo parentale activo (impostato sull'apo) Child protection active (sec in ago) Elocueo para niños activado (configurado en la zplacació)
Staubfach absauge! Aspire le compartiment à poussière Aspirare vanu raccoglipolvere Extract dust compartiment Implant el compartimento de ovo
Reinigung starten/pausieren Démarrer/mettre en pause le nettoyage Avrare/mettere in paus la pulizia Start/pause cleaning Iniciar/pausar la limpleza



Inbetriebnahme | Mise en service | Messa in servizio Commissioning | Puesta en funcionamiento
i Kabel erhofte entlang der Wand zeien, um ein vernecken des Saugers zu verme den des le cadre en hauteur le long du mur pour éver que l'aspirateur ne s'èmmlée. rentes il carat natalie lumps la partie se une date d'aspirateur de impigli. Route cadre à la figure level, qu'il au ceur le courer dans non peut relungend. rentes il cable clavada à la temps de la parcel para cédir que l'aspirateur se calcis.
Kabel einstecken Enficher in cordon Collegare i cava Flug in cable Enchufare e cable
9525.42
Einstocken Enficher Collegare Plug in Enchufar
3
Vorbereiten | Préparation | Preparare | Prepare | Preparación

Frischwassertank befüllen Remplir le réservoir d'eau propre Riempire il serbatelio d'acqua dolce Fill fresh water tank Llene el depósito de aqua limpla
9524.70
9525.42
Ions wieder dich. versahliessen und auf korrecken Sitz achien Referer nemisquament le résorer et seille a que il suit corrent plait. Riculare, remelamente 1 seradido e asuncanti che la sesión o contrarment. Clave tank highly again and ensure correct lit. Vueja a certar correctamente el depósito y asegúrese ce que est bien encajado
5

Mit App koppeln | Connecter avec l'application | Collegare con l'app | Pair with the app | Vincular con la aplicación
i App barn un overschließlich auschen l'acplipe, preventer or design different. l'apé peut être un aspect diversat l'epa may ook differently la applac en puede accr un espele different

App runterladen, öffnen, Arweisungen befolgen Teléchanger l'appli, l'ouvrir et suivre les instructions Scaricare l'app, acrire e seguire le istruzioni Download the app, open it, observe instructions Descargue la aplicación, abrala y siga las instrucciones



Kopplungsmodus aktivieren: Taste(n) gedrückt halten Activer le mode de couplage : Maintenir le(s) bouton(s) appuyés(s) Attivere la modalità di abbinamento: tenere premuto il pulsante Enable coupling mode: Hold down the button(s) Active el modo de creparejamiento: Mantenga pulsada el botón


Gerät hinzufügen Ajouter l'appareil Aggiungere il dispositivo Add device Anadir dispositivo
Cerat wählen, Anweisungen in App befolgen. Manue Selectioner l'appareil, suire les instructions dans l'appil Selezione il dispositivo e seguire le istruzioni nel app Select device, observe instructions in the app Selezione el aparato y sigla las instrucciones de la aplicación

Roboter Staubsauger (MN-5) Aspirator robot (MN-Fit) Robot aspirapachein (MN-Fit) Robot vacuum cleaner (MN-Fit) Robot aspirador (MN-Fit)


! Von Station aus starter Dé maner depuis la station Aviare dalla stazione Start from base Empezar desde la estación
In hinzufügen, Anweisungen in der App befolgen Äjouter manuellement, suivre les instructions dans l'appli Äggiungere manual mente e seguire le istruzioni nell app Add manually, observe instructions in the app Añadir manual mente, siga las instrucciones de la aplicación
Gerät wählen und Kartierung staten. Kartierung unter Aufsicht durchführen Slektionen (appare) et émarre la cartographie. Salzella la cartographie sous surveillance Selective e dispositivo e aware la mapoora. Effettuare a mapoora sotta supervisione Select device and start mapping. Perform mapping under supervision Selectione el dispositivo e inicie el mapeo. Realice el mapeo bajo supervision

Sperr zones and Faume definieren Define des zones et des espaces indirects Define areas, a biloco e stance Define blocking zones and room's Define las zonas y habitaciones restringidas
Kane überprüfen und ggf. bearbeiten Verifier la carte et la modifier si nécessaire Verificare la mappa e modificarla, se necesario Check map and edit if necessary Compruebe el mapa y edita si es necesario
A

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación

Préparer la pièce → p. 44
Prediscorne lo spazio → 0.44
Sélectionner le plan de nettoyage Régler la préférence de nettoyage
Plan / Smart : Hertcie toutes les pièces (Jeune, Démarriage selon le plan définit)
lettoyage des zones : nettoire une pluseurs zones définies
Démarer le nettoyage
Iniziare a pulire
Start cleaning
Iniciar la limpieza
Appuyer à nouveau pour mettre en pause le processus de nettoyage en cours.
Chambres: Netteie les chambres/pières sélectionnées
PIN et c'est parti : Le robot nettoie dans la zone de l'épingle placée
La station aspire automatiquement la poussère.
Frequency legtable Janis 10,3
Amérent d'ahend l'appareil
- Rementer dans l'oufre inverse
Munizcoirana
Remolace si nécessaire ou selon les indications de l'angli
Re pas employer de sovants
Nor usire me seluzon conler jao
Essuer à sec avec un chiffon deux
Retouriez et désosez soigneusement pour retrouver le dessous et les capteurs
Détacher l'adaptateur
Retirer les cheveux et nettoyer les pièces
Eliminer les poirs de la brosse
Retirer la serpillère
Bimurwere lo spazzolace
Регионе толо
Retire la mopa
1x jocor Manal
1x par moos
1 x ogni mese
Tx np month
x1 adarries

0d



Nettover sous l'eau courante
Retirer le compartiment à poussière
Vider le film en nanopant dessus
Estrame il filtro
Tac out filter
Saque e fitro
nant dessus

text_image
I Quite el filtroVider le compartiment à poussière et le rincer
— La outente est-elle déchangée? Appareil a une? Frie ? Bar à puressière procore? Brosse latérale fonctionne t-elle? L'appareil est en surchauffe?
Adap. or siculin ringsterkof? (enchert 14) 24er l'admir/sige? (adiser, aste verschromed)? (caprateur correctement branché? LED de l'indicateur de charge allume? Contacts du chargeur sales ?
Nach kurzem Gebrauch ist der Aloku bereits wieder leer La batterie est déchargée après une utilisation de brève durée Dopo un breve utilizzo la batteria è di nuovo scarica After brief use, the battery is already empty again Tras un uso breve, la baterla vuelve a estar vacía
Méou voll aufgeladen? Méou zu alt? Fachmann kontactieren. La batterie est elle chargée complètement? Batterie ancienne? Consulter votre revendeur.
- Batteria complicaamente e certificata? Batteria troppo vecchie? - Contattare un tecnico specializzata. Battery fully changed? - Battery too ole? - contact specialist? ¿la bateria se carga por completo? ¿la bateria es demasiado vie? - Ponense en contacto con un
Gerät wird als offline angezeigt L'appareil est indiqué comme étant hors ligne Il dispositivo viene visualizzata come offline The device is displayed as offlin El aparato aparece como desconectado
Gerst nicht mit WI R verbunden? Cerat ausgeschafter? Ketzver deaktorient? neu ve binden L'apparell n'est pas connecté au WI F? Apparell érent ? réseau déactive? se reconnecter
Capiturs rettorels et exempots de poussière et de corps étrangers? Localisation entraîne en raison de surfaces réfléchantées ou d'une force incidence de la luminaire?
Sensors stabil à partir d'oeuvre et un autre estanté localisation d'ectea a coursé de superfinition bilirilat à leur incidence delle here?
Les de la réinitialiser des parameys d'une, toutes les données de l'arrancil sont réouliés.
Avec l'appareil allumé maintenez la touche enfoncée pendant 3 s.
Avec l'appareil allumé maintenez la touche enfoncée pendant 10 s.
continuer immédiatement
Allumiez l'appare! tout en maintenant le capteur de collision enforcé
Clonote en bleu. "Eincalsation" réssie
Mainterior la touche en foncée
Necessary uniquement y le robo, ne peut pas être commandé via e pancreau de commande de la situation.
Appuyer sur Wi-Fi Reset jusqu'à
ce que la voix retentisse
Rezervor de apà prospète
Sve de l'Orcaire (196)