Intelligent Laser Navigation 9489.70 - Aspirateur robot TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Intelligent Laser Navigation 9489.70 TRISA au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur robot |
| Marque | Trisa |
| Modèle | Intelligent Laser Navigation 9489.70 |
| Autonomie | Jusqu'à 90 minutes |
| Technologie de batterie | Lithium-ion |
| Puissance d'aspiration | Élevée |
| Système de navigation | Laser intelligent |
| Connectivité | WiFi |
| Modes de nettoyage | Ponctuel, total, par zones |
| Commande manuelle | Oui, via télécommande ou application |
| Programmation | Oui (durée et jours) |
| Capteurs | Détection de sol, inspection murale, pare-chocs |
| Conteneur à poussière | Avec indicateur de plein |
| Brosses | Brosse latérale et brosse rotative |
| Entretien | Nettoyer les capteurs, brosses et filtre régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les surcharges |
FOIRE AUX QUESTIONS - Intelligent Laser Navigation 9489.70 TRISA
Questions des utilisateurs sur Intelligent Laser Navigation 9489.70 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Intelligent Laser Navigation 9489.70 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Intelligent Laser Navigation 9489.70 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Intelligent Laser Navigation 9489.70 TRISA
Applications et informations supplémentaires
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
Laufzeit von bis zu 90 Minuten Durée de fonctionnement jusqu'à 90 minutes Autonomia fino a 90 minuti Runtime of up to 90 minutes Duración de hasta 90 minutos
Hohe Saugkraft dank Li-Ion Akku Puissance d'aspiration élevée grâce à la batterie li-Ion Elevata capacità aspirante grazie alla batteria agli ioni di litio Li-ion battery for high suction power Elevada potencia de aspiración gracias a la batería de ion-litio

In Übereinstimmung mit den Eurotischen Richtenien für Sicherheit und DMV. Conferme aus Direktives europérentes en mailaire de sécurité et de CDM. In particularité àire Direktives Europe par la Sierra Leone e HNC. In accordance with the European guidelines for safety and DMV. Complimierung de les directives européens de seguridad y conformilitadique, vorreignética.
Détails en Design, Ausstattung, technische Daten sowie Étienne behalten wir am er. Sous riserva d'erreurs ou de modifications dans le design, l'ocument et la fiche technique. Cisievano e diritto di modifiche rel design, equipagamento e dat rectale nonché di eventuali error. We scrave che right in modo changes in design, ocument, technicii data as well as errors. Kos revervamos el derecho a realizar modificaciones en el diseno, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errors u informaciones.
4 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety Instructions Indicaciones de seguridad

Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso
31 Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantia - Nota

Directives de sécurité

- Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d'emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent.
- Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
- Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tranchants, ne le coincez pas. Risque de court-circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides.
- Toujours éteindre l'appareil : en cas d'absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l'utilisation.
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastique) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 45 °C.
- Ne pas utiliser l'aspirateur sur les tables et les chaises. Utiliser uniquement la station de charge d'origine.


- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Si l'appareil tombe dans l'eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.

- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.

- Au cas où l'appareil est désaffecté, manipulé ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil. Retirez tous les objets (cheveux, petits poils etc.) qui pourraient bloquer les brosses et les roues.
- Ne jamais aspirer des sols / tapis humides / mouillés; des solvants; des agents caustiques; des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables.
- N'ouvrez l'appareil qu'aux endroits prévus (échange du filtre etc.).
- Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés avec cet appareil.
- Ne placer aucun objet sur l'aspirateur. Ne pas se mettre sur l'aspirateur.
- Arrêter l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Un liquide est susceptible de s'écouler en cas d'utilisation non conforme de la batterie : éviter tout contact corporel avec ce liquide. Consulter impérativement un médecin en cas de contact visuel.
- Ne pas conserver la batterie non utilisée à proximité de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou d'autres objets métalliques.
Élimination

- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.


Veuillz le trois les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conserver ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne coût l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillz vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité III (max. 30 m. A).
Humidité relative de l'air
Batterie de remplacement
Reinigungszoren fest egen Déterminer les zones de nettoyage Definite le zone da pullire Set cleaning zones Definite zones de l'impieza
i The 'Jumen kretivatagion, maas der Saaper zustet der Raua gestautt haben. An better zuest etalmal der gesamen Beich reitigen. Pour définir les zones, l'aspirateur doit d'abord avoir soayé la pièce. El est préférable de netterer d'abord toute la zone. Pour pour définir le zone, l'aspirateur donc avec prima staatsinale il bilanzi. Si consigna de esquigne dapprima la pu a la coll'intrice area. In order to be able to set zones, the vacuum cleaner must have scanned the room first. Ideally, the entire area should be ceased once first. Para définir zones, primero el aspirador debe haber escanado el esparle. Lemon que l'apilar primero una vez toca la zona.

Spot cleaning
Spezifische Stelle auswähler, Sänger einigt dort im Linkreis von 1,5m. Chisir un endroit spécifique, l'aspirateur y nettoe dans un rayon de 1,5 m. Selezonare un punto specifico l'aspiratopore pulsece un raggio di 1,5 m. Cal punto selezionato. Select a specific location. The vacuum cleaner will dear there within a 1,5 metre radius. Selectionar puntos específicos: el aspirador limpierà all'en un perimetro co 1,5 m.

Total Clean
Reinigt den gesamten Bereich Nettoile toute la zona Pulisse l'intera area Clears the entire area Limpia toda la zona

Sauger manuell steuern Commander l'aspirateur manuellement Azionare l'aspirapolvere manualmente Control vacuum cleaner manually Controlar el aspirador manualmente

Allgemeine Einstellungen vornehmen Faire des réglages générales Esequire le impostazioni generali Carry out general adjustments Realizar ajustes generales

Sauger zu Ladestation schicken Envoyer l'aspirateur à la station de charge Inviare l'aspirapolvere alla stazione di carica Send vacuum cleaner to charging station Enviar el aspirador a la estación de carga

Saugzeit und-tage programmieren Programmer la durée et les jours d'aspiration Programmare orario e giorni di utilizzo Programme vacuuming time and days Programar el tiempo y los días de aspiración
E001 ?! §
E001 ?! §

! Zuernt Gerät ausschalten! Arréter d'abond l'apparel Discutivare per prima casa apparecchio! Switchi all applièce list! jPrimero se debe apàçar el aparato
i Zusammenbau umgekehnt Remonter dans l'ordre inverse Montaggio inversu Re-assemble in reverse order Montaje en orden inversu
* Bei 3edarf ensetzen Remplacer si nécessaire Se necessario, sostituire Replace if necessary De ser nécessaire, substituir.
Feuchi abwischen, trockner lassen Esuyer avec un chiffon humide et laisser secher Pulire con un panno umido e pelasciare asciugare Can be wiced with a damp cloth, then dried Limplano con un paño himede y dejario secar

Aten Aku ordnungsgemäss entsorgen. Niemals in den Ibusmüll geben. E miner la batterie usagée de façon appropriée. He mais la ferre dans les ovreux ménagères. Smallre come lamerer la batteria sautiva. Aver gestara nei nitril domestici. Disposé en used battery according to sialley requirements. Never place in domestie refuse. Dessechar a baterie antigue conforme à la normative. Nunca se cèbe dessechar en la bésura domestica. Amblisse que verslauren, Kabel in seitliche Ausbuchung legen. Bien ranger les records et mettre les cables dans l'edancure latérale. Riporte bene le connexion, metrère il cavo nell'incivare latrale. Show connectors safely, press cable into indentation on side of unit. Guardar bien les usinesiones, telomar clable en el comparimento latrale
E001
Initialisation nach dem Einschalten Initialisation après la mise sous torsion Inizializzazione dopo l'attivazione Fest svetich-an initialisation Inizialización tras el encendido

Initialisation abgeschlossen Initialisation terminée Inizalizzazione completata Initialisation complete Initialización concluida

Nicht verbunden mit WLAN/Fehler Non connecte au réseau Wi-Fi error Non collegato alla rete WLAN/Error Not connected to Wi-Fi Error No se ha conectado a WLAN/Error

Mit Wlan verbinden Connecter au réseau WiFi Collegare alla rete Wlan Connect to WiFi Conectar a WLAN

Mit Wlan verbunden Connected au réseau 1917 Collegato a la rete Wan Connected to 701-1 Conectado a WLAN

Wlan Verbindung zurücksetzen Rénitialiser le connexion WAI Ripristinare il collegamento alla rete Wan Rese: WAI-FI connection Remiciar la conexión WLAN

Wlan Verbindung zurücksetzen Réalitalser le connexion WAI Ripristinare il collegamento alla rete Wan Rese: Wi-Fi connection Remiciar la conexión WALN

Reinigung sateren - Derivierung la reieoyage Aviare a puliza Start cleaning Iniciar la limpieza

Stahlbehälter wurde entient Le réaspirateur a poussière a été enlevé Contenitore raccogliobete rimosso Dust container has been removed Se ha removido el contenedor de polvo

Créer une carte nouvelle Ricercare la mappa Localiser la nouvelle carte Volver a crear el mapa

Éteindre Inde Spunge Arrêter Anagar

Firmware operations Mettre à jour le micrologiciel Aggiomare il firmware Update firmware Actualizar el firmware

Échec de la mise à niveau

Fenier wird nach Schlebung immer noch angezeigt, mit Servicestelle in Verbindung setzen. L'entreur s'affiche toujours après son élimination; contacter le service après-rende. Doup l'estats/cre viene sempre visualizzato un encore contattare il service-assister. it. Enar still being displayed after rectification, contact service centre. El errorique instandose tras solvioniche: par actar con la service de atencion al cliente.

Staubbehälter geöffnet – schliessen oder leeren. Féricipient à poussée ouvert – fermer ou vider. Contenance racaglipulera aperta, diocero o svuotarla. Dust container open – close or empty. Contensador de pulvo abiera – cerrar o vaciar.

Staubbehälter voll - leeren. Réceptacle à possible plein - vider. Contenance rectangulaire pleine - surcharger. Dust container full - empty. Contenedor de pulvo lleno - vaciar.

Oliver Radar is wideck, order keine Barriere in Dortaris von 6 m ² in Sicht. Radar abdecken oder Barriere setzen. Radar supérieur couvertez aucune barriere en vue dans un région de 6 m ² couvrile le radar ou établir une barriere. Il radar superimme le superior opurine pressura barriere in elia qui um ruggolo di 6 m ² supprime l'ader la prois-humane una barriere. Upper radar is covered or no barriere in slight within a 6 m ² nucleus; uncover radar or place a barrier. El radar superior está outto, ni ne may visible una barriere en un permestre de 6 m ²; carlier le radar o volacar una barriere.

Gerat befindet sich in der Luft, auf Boden stellen. L'apparell est dans l'ar le placer au sol, L'apparecchio è solvato da tema: collocarlo su pavimento. Appliance is in the air place on the ground. El aparato se encuentra en el aire - colocar score el suelo.

Fehler mit Bodenerkennung Sensoren reinigen. Errour dans a detection des sols - rettoyer les caveurs. Errore di riconoscimento pavimento: puire i sensor. Floor recognition error clean sensors. Error en la detection del suelo - implar los sensores.

Fehler Wandinspektion Sensorenfenster reinigen. Creer inspection murale - Nettoyer la fenêtre ou capteur. Creer inspecion paret: puire la finestra de sensori. Wall inspection error - clear sensor window. Error en la inspección de las paredes - Limpiar las ventanas de los sensores.

Ichler mit Stouallanger - artien. Error avec le paraclocs - verillier. Error de paracalpi: controllare. Bumpier error - check. Error con el paradoques - Corrobar

Rader bloeder reinigen. Bones blappes - neoloyet. Roote boccate: pulnle. Blockage in wheels clear Buchus thiquedas - Limp

Blockade Seitenbörsle – reinigen. Bloque de la brosse latérale – nettoyer. Blocco spazzola laterale – pulirla. Blockage in side brush – clean. Bloque de cepillo lateral - Limpiar.

Blockade Palbians e — reimigen. Blockage de la brosse rotative — nettoyer. Blecco spazzola rotarte: pulirla. Blockage in roller brush — clean. Bloqueo de sepillo de radillos — Limplan

Sauger steckt fest - between. Aspirateur concé libérer. Aspirapolvere bloccato sblocca lo. Vacuum cleane trapped - release. Aspirador atascado Libera.

L'aspirateur se trouve dans une inclinaison – le placer sur une surface plane.

L'appareil ne fonctionne pas
— La batterie est-elle échangée? Appareil allumé Flue 7 bar à puissance
Brosse latérale fonctionne-t-elle?
Aspirateur ne se charge pas
Adaptateur correctement branché ? LED de l'indicateur de charge allumé?
Augmentation du bruit lors de l'aspiration
La batterie est déchargée après
une utilisation de brève durée
- La batterie est-elle chargée complètement?
Batterie ancienne? Consulter votre revendeur.